diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2020-05-15 02:37:34 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2020-05-15 02:52:52 +0900 |
commit | 677d2e2291b2777de9bd4099e73a35bc2a9ed7bf (patch) | |
tree | 0ccfa126bef6097d41f27ab1ab38576fa547ef47 /korean | |
parent | 1cca5d34eb9a4508ee978166966da5044bd17870 (diff) |
(ko) Update translation
- Proofread
- Add 'mindelta="-1"' to incompletely translated pages' translation-check line
Diffstat (limited to 'korean')
-rw-r--r-- | korean/CD/http-ftp/index.wml | 52 | ||||
-rw-r--r-- | korean/CD/jigdo-cd/index.wml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | korean/CD/verify.wml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | korean/News/weekly/2018/02/index.wml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | korean/devel/join/index.wml | 26 | ||||
-rw-r--r-- | korean/devel/website/using_wml.wml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | korean/distrib/index.wml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | korean/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml | 42 | ||||
-rw-r--r-- | korean/intro/about.wml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | korean/ports/hurd/index.wml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | korean/security/2019/dsa-4370.wml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | korean/security/2019/dsa-4443.wml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | korean/support.wml | 72 |
13 files changed, 123 insertions, 127 deletions
diff --git a/korean/CD/http-ftp/index.wml b/korean/CD/http-ftp/index.wml index 1fcea8f4b86..e55c90d8b34 100644 --- a/korean/CD/http-ftp/index.wml +++ b/korean/CD/http-ftp/index.wml @@ -28,15 +28,14 @@ <ul> - <li><a href="#stable"><q>안정(Stable)</q> 릴리스(Release)의 공식(Official) - CD/DVD 이미지</a></li> + <li><a href="#stable"><q>안정(stable)</q> 릴리스의 공식 CD/DVD 이미지</a></li> - <li><em>매주마다 다시 만드는</em> <q>테스트(Testing)</q> 배포판(Distribution)의 - <a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/weekly-builds/">공식(Official) + <li><em>매주마다 다시 만드는</em> <q>테스트(testing)</q> 배포판의 + <a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/weekly-builds/">공식 CD/DVD 이미지</a></li> <comment> - <li><q>테스트(Testing)</q> 및 <q>불안정(Unstable)</q> 배포판의 비공식(Unofficial) + <li><q>테스트(Testing)</q> 및 <q>불안정(unstable)</q> 배포판의 비공식 CD/DVD 이미지는 fsn://HU — <a href="#unofficial">이 페이지의 아래에</a> 있습니다.</li> </comment> @@ -46,12 +45,12 @@ <p>아래도 함께 보세요:</p> <ul> - <li><tt>debian-cd/</tt> 미러 서버(Mirror)의 <a href="#mirrors">전체 목록</a></li> + <li><tt>debian-cd/</tt> 미러 서버의 <a href="#mirrors">전체 목록</a></li> <li><q>네트워크 설치</q> (150-300 MB) 이미지는 <a href="../netinst/">네트워크 설치</a> 페이지를 보세요.</li> - <li> 동작하는 스냅샷(Working Snapshot)으로 불리는 <q>테스트(testing)</q> 릴리스의 + <li>동작하는 스냅샷으로 불리는 <q>테스트(testing)</q> 릴리스의 <q>netinst</q> 이미지는 <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">데비안 설치관리자 페이지</a>를 보세요.</li> @@ -59,7 +58,7 @@ <hr /> -<h2><a name="stable"><q>안정(Stable)</q> 릴리스의 공식(Official) CD/DVD 이미지</a></h2> +<h2><a name="stable"><q>안정(stable)</q> 릴리스의 공식 CD/DVD 이미지</a></h2> <p>데비안을 인터넷 연결 없이 컴퓨터에 설치하려면, CD(각각 650 MB)나 DVD 이미지(각각 4.4 GB)를 사용할 수 있습니다. @@ -67,7 +66,7 @@ CD(각각 650 MB)나 DVD 이미지(각각 4.4 GB)를 사용할 수 있 시스템이라면 USB 스틱에다 쓰고, 재시작하세요. </p> -<p><strong>첫</strong> CD/DVD에는 표준 데비안 시스템(Standard Debian System)을 +<p><strong>첫</strong> CD/DVD에는 표준 데비안 시스템을 설치하는 데 필요한 모든 파일이 들어있습니다. <br /> 불필요한 내려받기를 피하려면, 여러분이 패키지가 필요할 때까지 다른 CD나 @@ -97,41 +96,38 @@ DVD 이미지를 내려받지 <strong>마세요</strong>. <p>설치 전에 문서를 보세요. 설치 전에 <strong>문서를 딱 하나만 읽는다면 </strong>, -<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/apa">설치 방법(Installation Howto)</a>를 +<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/apa">설치 방법</a>를 읽고, 설치 과정을 간략히 훑으세요. 다른 쓸만한 문서는 아래에 있습니다: </p> <ul> <li>상세한 설치 방법이 들어 있는 - <a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">설치 가이드(Installation - Guide)</a></li> + <a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">설치 안내서</a></li> <li>자주 묻는 질문(FAQ)이 들어 있는 - <a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller">데비안 - 설치관리자(Debian-Installer) 문서</a></li> + <a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller">데비안 설치 문서</a></li> <li>설치 시 이미 알려진 문제가 들어있는 <a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/#errata">데비안 - 설치관리자(Debian-Installer) 오류들(Errata)</a></li> + 설치 오류들</a></li> </ul> <hr /> -<h2><a name="mirrors"><q>데비안 CD(debian-cd)</q> 저장소(Archive)에 등록된 -미러 서버(Registered Mirrors)</a></h2> +<h2><a name="mirrors"><q>데비안 CD(debian-cd)</q> 저장소에 등록된 +미러 서버</a></h2> <p>주의하세요. <strong>미러 서버의 일부는 최신 상태가 아닙니다</strong> — 다운로드 하기 전에 이미지 목록이 <a href="../#latest">현재 사이트</a>의 목록과 같은지 체크하세요! 한 마디 덧붙이자면, 이미지 용량, 특히 DVD 이미지 때문에 전체 사이트를 -복제(Mirror)하지 못하는 사이트가 많다는 것도 주의하세요. </p> +복제하지 못하는 사이트가 많다는 것도 주의하세요. </p> <p><strong>만약 의심스럽다면, 스웨덴에 있는 -<a href="https://cdimage.debian.org/debian-cd/">주(Primary) CD 이미지 서버</a></strong>를 +<a href="https://cdimage.debian.org/debian-cd/">주 CD 이미지 서버</a></strong>를 사용하거나, 여러분 주변에 현재 버전이 있는 미러 서버로 자동 연결해주는 -<a href="http://debian-cd.debian.net/">실험적 자동 미러 서버 선택기(Experimental -Automatic Mirror Selector)</a>를 사용하세요.</p> +<a href="http://debian-cd.debian.net/">실험적 자동 미러 서버 선택 서버</a>를 사용하세요.</p> <p> 여러분의 미러 서버를 이용해서 데비안의 CD 이미지를 제공하고 싶으세요? -그렇다면 <a href="../mirroring/">CD 이미지 미러 서버(Mirror)를 설정하는 방법</a>을 +그렇다면 <a href="../mirroring/">CD 이미지 미러 서버를 설정하는 방법</a>을 보세요.</p> #use wml::debian::countries @@ -139,8 +135,8 @@ Automatic Mirror Selector)</a>를 사용하세요.</p> <comment> -<h2><a name="unofficial"> <q>테스트(Testing)</q> 및 -<q>불안정(Unstable)</q> 릴리스와 관련된 비공식(Unofficial) CD/DVD 이미지</a></h2> +<h2><a name="unofficial"> <q>테스트(testing)</q> 및 +<q>불안정(Unstable)</q> 릴리스와 관련된 비공식 CD/DVD 이미지</a></h2> <p>테스트 및 불안정 이미지는 데비안이 빌드하고 제공하는 것이 아니라 <a href="http://www.fsn.hu/">fsn://HU</a>에서 제공합니다:</p> @@ -149,28 +145,28 @@ Automatic Mirror Selector)</a>를 사용하세요.</p> <li>fsn://HU에서 제공하는 <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch/">\ - <q>테스트(Testing)</q> 배포판(Distribution)</a> CD(<em>amd64와 i386용으로 + <q>테스트(testing)</q> 배포판</a> CD(<em>amd64와 i386용으로 매주 빌드됨</em>)와 <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS">\ 미러 서버</a></li> <li>fsn://HU에서 제공하는 <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch-dvd/">\ - <q>테스트(Testing)</q> 배포판(Distribution)</a> DVD (<em>amd64와 i386용으로 + <q>테스트(testing)</q> 배포판</a> DVD (<em>amd64와 i386용으로 매주 빌드됨</em>)와 <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS">\ 미러 서버</a></li> <li>fsn://HU에서 제공하는 <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/sid/">\ - <q>불안정(Unstable)</q> 배포판(Distribution)</a> CD (<em>amd64와 i386용으로 + <q>불안정(unstable)</q> 배포판</a> CD (<em>amd64와 i386용으로 매주 빌드됨</em>), <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS">\ 미러 서버</a></li> <li>fsn://HU에서 제공하는 <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/sid-dvd/">\ - <q>불안정(Unstable)</q> 배포판(Distribution)</a> DVD (<em>amd64와 i386용으로 + <q>불안정(unstable)</q> 배포판</a> DVD (<em>amd64와 i386용으로 매주 빌드됨</em>), <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS">\ 미러 서버</a></li> diff --git a/korean/CD/jigdo-cd/index.wml b/korean/CD/jigdo-cd/index.wml index 342986b719a..4daff462f9b 100644 --- a/korean/CD/jigdo-cd/index.wml +++ b/korean/CD/jigdo-cd/index.wml @@ -75,7 +75,7 @@ FreeBSD 를 위해서는, <a href="$(HOME)/mirror/list">가능한 목록은 ftp.<var>XY</var>.debian.org locations</a>.) <li>스크립트가 출력한 명령을 따르세요. -모든 것이 잘 되면, 스크링트는 생생된 이미지의 체크섬을 계산하고 +모든 것이 잘 되면, 스크립트는 생생된 이미지의 체크섬을 계산하고 체크섬이 원본 이미지와 맞음을 알려줄 겁니다. </li> diff --git a/korean/CD/verify.wml b/korean/CD/verify.wml index 2c05ba9cdd2..24954fe4619 100644 --- a/korean/CD/verify.wml +++ b/korean/CD/verify.wml @@ -20,7 +20,7 @@ (예. <code>SHA512SUMS.sign</code>)과 대조하시오. 이 시그너처에 쓰이는 키들은 모두 <a href="https://keyring.debian.org">Debian GPG keyring</a>에 있고 -그들을 확인하는 가장 좋은 방법은 그 키링으 사용하여 신뢰 웹을 통해 유효성을 확인하는 것. +그들을 확인하는 가장 좋은 방법은 그 키링을 사용하여 신뢰 웹을 통해 유효성을 확인하는 것. 사용자 편의를 위해, 최근 릴리스에 사용된 키의 지문이 여기에 있다: </p> diff --git a/korean/News/weekly/2018/02/index.wml b/korean/News/weekly/2018/02/index.wml index 77750d94369..0fe75d0d264 100644 --- a/korean/News/weekly/2018/02/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2018/02/index.wml @@ -117,7 +117,7 @@ in Brooklyn, New York. For more information view the <a href="https://hashman.ca <p><b>이벤트 보고</b></p> -<p>데비안 여인 모임. Curitiba, Brazil 에서 2018. 3. 10. 개최됨. +<p>데비안 우먼 모임. Curitiba, Brazil 에서 2018. 3. 10. 개최됨. 이벤트와 스케줄 상세는 그들의 <a href="https://debianwomenbr.github.io"> 웹사이트</a> 및 <a href="https://wiki.debian.org/Brasil/Eventos/1oEncontroDebianWomenCuritiba"> diff --git a/korean/devel/join/index.wml b/korean/devel/join/index.wml index 867cd8a8b5b..5b7ac46c904 100644 --- a/korean/devel/join/index.wml +++ b/korean/devel/join/index.wml @@ -2,7 +2,7 @@ #use wml::debian::translation-check translation="6403b81ac51ae4a449df5d367694633c21274e04" maintainer="Seunghun Han (kkamagui)" <p>데비안 프로젝트는 자원봉사자로 구성되며, 우리 제품은 모두 자원봉사자가 개발합니다. -우리는 대체로 자유 소프트웨어(Free Software)에 관심이 있고 시간적 여유가 있는 +우리는 대체로 자유 소프트웨어에 관심이 있고 시간적 여유가 있는 <a href="$(HOME)/intro/diversity">새 기여자를 찾고 있습니다</a>.</p> <p>아직 읽어보지 않았다면, 우리가 하려고 하는 일을 잘 이해하기 위해 모든 @@ -13,7 +13,7 @@ 계약(Social Contract)</a> 부분을 읽을 때는 주의를 기울여 주세요.</p> <p>프로젝트에서 의사소통의 많은 부분은 -<a href="$(HOME)/MailingLists/">메일링 리스트(Mailing Lists)</a>에서 일어납니다. +<a href="$(HOME)/MailingLists/">메일링 리스트</a>에서 일어납니다. 여러분이 데비안 프로젝트의 내부 작업에 대한 느낌을 알고 싶다면, 적어도 debian-devel-annouce와 debian-news 리스트는 구독하길 바랍니다. 두 리스트는 매우 양이 적고 커뮤니티가 어떻게 흘러가는지에 대한 문서가 있습니다. @@ -29,13 +29,12 @@ 모든 리스트를 볼 수 있습니다. 메일의 수를 줄이고 싶은 사람들을 위해 "-digest"가 붙은 리스트도 있습니다.이 리스트는 트레픽이 높은 리스트의 요약버전을 제공하고 읽기 전용으로 설정되어 있습니다. 또한, 여러분이 웹 브라우저로 -<a href="https://lists.debian.org/">메일링 리스트 기록보존소(Mailing List Archives)</a>에 +<a href="https://lists.debian.org/">메일링 리스트 기록</a>에 있는 다양한 메일링 리스트의 메일을 읽을 수 있다는 것도 알 필요가 있습니다. </p> <p><b>기여하기</b> 여러분이 패키지를 유지보수하는데 관심이 있다면, 메인테이너가 필요한 패키지가 있는 -<a href="$(DEVEL)/wnpp/">일손이 필요하고 도입될 가능성이 있는 패키지(Work-Needing -and Prospective Packages)</a>를 보는 것도 좋습니다. +<a href="$(DEVEL)/wnpp/">일손이 필요하고 도입될 가능성이 있는 패키지</a>를 보는 것도 좋습니다. 버려진 패키지를 데려가는 것은 메인테이너로 시작하는 가장 좋은 방법입니다. – 패키지를 잘 유지보수 함으로써 데비안을 도울 뿐 아니라, 이전의 메인테이너에게 배울 수 있는 좋은 기회이기도 하지요. @@ -45,19 +44,19 @@ and Prospective Packages)</a>를 보는 것도 좋습니다. <a href="$(HOME)/devel/website/">웹 사이트 관리하기</a>, <a href="$(HOME)/international/">번역하기</a> (i18n & l10n), 홍보, 법률 지원 또는 다른 역할 등을 기여할 수 있습니다. -우리의 <a href="https://qa.debian.org/">품질 보증(Quality Assurance)</a> 사이트에서 +우리의 <a href="https://qa.debian.org/">품질 보증</a> 사이트에서 다른 가능성들을 나열해두었습니다.</p> -<p>여러분은 이런 일을 하기 위해 공식 데비안 개발자(Official Debian Developer)가 -될 필요가 없습니다. <a href="newmaint#Sponsor">후원자(sponsors)</a>로 활동하는 +<p>여러분은 이런 일을 하기 위해 공식 데비안 개발자가 +될 필요가 없습니다. <a href="newmaint#Sponsor">후원자</a>로 활동하는 기존의 데비안 개발자가 여러분이 한 작업을 프로젝트에 통합해 줄 수 있습니다. 후원자가 여러분의 작업을 통합하는 것은 여러분과 같은 지역에 살고 여러분이 하고자 하는 일에 관심이 있는 개발자를 찾는데 최고이기도 하지요. </p> <p> 마지막으로, 데비안에는 공통 작업을 같이하는 개발자<a -href="https://wiki.debian.org/Teams">팀(teams)</a>이 있습니다. +href="https://wiki.debian.org/Teams">팀</a>이 있습니다. 공식 데비안 개발자이든 아니든 누구나 팀에 참여할 수 있습니다. -팀과 함께 일하는 것은 <a href="newmaint">새로운 멤버 프로세스(New Member process)</a>를 +팀과 함께 일하는 것은 <a href="newmaint">새로운 멤버 프로세스</a>를 시작하기 전에 경험을 쌓는 훌륭한 방법이며, 패키지 후원자를 찾는 최고의 장소입니다. 그러니 여러분의 관심과 맞는 팀을 찾고 당장 가입하세요. </p> @@ -71,7 +70,7 @@ href="https://wiki.debian.org/Teams">팀(teams)</a>이 있습니다. <ul> <li>데비안 메인테이너(Debian Maintainer 또는 DM): 여러분의 패키지를 데비안 저장소에 올릴 수 있는 첫 번째 단계.</li> -<li>데비안 개발자(Debian Developer 또는DD): 데비안의 고전적이고 모든 권한을 가진 +<li>데비안 개발자(Debian Developer 또는 DD): 데비안의 고전적이고 모든 권한을 가진 회원 역할. DD는 데비안 투표에 참여할 수 있습니다. 패키징하는 DD(Packaging DD)는 어떤 패키지도 저장소에 올릴 수 있지요. 패키징하는 DD로 지원하려면 적어도 여러분이 6 개월 이상 패키지를 관리한 기록이 @@ -87,10 +86,9 @@ href="https://wiki.debian.org/Teams">팀(teams)</a>이 있습니다. <p>DM과 DD의 권한과 책임이 많이 동등함에도 불구하고, 현재는 각 역할에 지원하는 각자의 프로세스가 있습니다. 데비안 메인테이너가 되려면 -<a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">데비안 메인테이너 위키 페이지(Debian -Maintainer wiki page)</a>의 내용을 보세요. +<a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">데비안 메인테이너 위키 페이지</a>의 내용을 보세요. 그리고 공식 데비안 개발자에 지원하는 방법을 찾으려면 <a href="newmaint">새로운 멤버 -코너(New Members Corner)</a> 페이지를 보세요.</p> +코너</a> 페이지를 보세요.</p> <p>데비안 역사의 오랜 기간 동안 데비안 개발자 역할 밖에 없었습니다. 데비안 메인테이너 역할은 2007년 8월 5일에 소개되었죠. diff --git a/korean/devel/website/using_wml.wml b/korean/devel/website/using_wml.wml index f7edeb74537..1da0c2ff1d7 100644 --- a/korean/devel/website/using_wml.wml +++ b/korean/devel/website/using_wml.wml @@ -14,7 +14,7 @@ webwml/english/template/debian/</a></code>에 있습니다.</p> <p>이 문서는 여러분의 컴퓨터에 WML이 설치되어 있다고 가정합니다. WML은 -<a href="https://packages.debian.org/wml">데비안 패키지(Debian Package)</a>에 +<a href="https://packages.debian.org/wml">데비안 패키지</a>에 있습니다. <h2>WML 소스 편집</h2> diff --git a/korean/distrib/index.wml b/korean/distrib/index.wml index 34b2a149a7d..a7a853ab869 100644 --- a/korean/distrib/index.wml +++ b/korean/distrib/index.wml @@ -4,9 +4,9 @@ <p>데비안은 인터넷을 통해 <a href="../intro/free">자유롭게</a> 배포됩니다. -여러분은 어느 <a href="ftplist">미러(Mirror) 서버</a>에서든 전부 내려받을 수 있죠. +여러분은 어느 <a href="ftplist">미러 서버</a>에서든 전부 내려받을 수 있죠. <a href="../releases/stable/installmanual">설치 설명서</a>에는 자세한 설치 과정이 -들어 있고, 릴리스 노트(Release Note)는 +들어 있고, 릴리스 노트는 <a href="../releases/stable/releasenotes">여기</a>에서 찾을 수 있습니다. </p> @@ -22,9 +22,9 @@ 작은 설치 이미지를 이용하려면 인터넷에 연결된 컴퓨터가 필요합니다. <ul class="quicklist downlist"> <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 설치관리자 내려받기" - href="<stable-images-url/>/amd64/iso-cd/debian-<current-tiny-cd-release-filename/>-amd64-netinst.iso">64비트 PC용 네트워크 설치 ISO(Netinst ISO)</a></li> + href="<stable-images-url/>/amd64/iso-cd/debian-<current-tiny-cd-release-filename/>-amd64-netinst.iso">64비트 PC용 네트워크 설치 ISO</a></li> <li><a title="일반 32비트 Intel 및 AMD PC를 위한 설치관리자 내려받기" - href="<stable-images-url/>/i386/iso-cd/debian-<current-tiny-cd-release-filename/>-i386-netinst.iso">32비트 PC용 네트워크 설치 ISO(Netinst ISO)</a></li> + href="<stable-images-url/>/i386/iso-cd/debian-<current-tiny-cd-release-filename/>-i386-netinst.iso">32비트 PC용 네트워크 설치 ISO</a></li> </ul> </li> <li>더 큰 <a href="../CD/"><strong>완전한 설치 이미지</strong></a>: @@ -45,10 +45,10 @@ <div class="item col50 lastcol"> <h2><a href="https://cloud.debian.org/images/cloud/">데비안 클라우드 이미지를 쓰세요</a></h2> <ul> - <li>공식(Official) <a href="https://cloud.debian.org/images/cloud/"><strong> - 클라우드 이미지(Cloud Image)</strong></a>: - 여러분의 클라우드 서비스 제공자(Cloud Provider)가 바로 사용할 수 있고, - 데비안 클라우드 팀(Cloud Team)이 만듭니다. + <li>공식 <a href="https://cloud.debian.org/images/cloud/"><strong> + 클라우드 이미지</strong></a>: + 여러분의 클라우드 서비스 제공자가 바로 사용할 수 있고, + 데비안 클라우드 팀이 만듭니다. <ul class="quicklist downlist"> <li><a title="64비트 Intel 및 AMD를 위한 오픈스택(OpenStack) Qcow2 이미지" href="https://cloud.debian.org/cdimage/openstack/current-10/debian-10-openstack-amd64.qcow2">64비트 AMD/Intel용 오픈스택(OpenStack) (Qcow2)</a></li> @@ -58,10 +58,10 @@ </li> </ul> - <h2><a href="../CD/live/">설치 전에 데비안 라이브(Debian Live)를 쓰세요</a></h2> - <p>CD, DVD, USB 키에서 라이브 시스템(Live System)을 부팅하면 컴퓨터에 파일을 + <h2><a href="../CD/live/">설치 전에 데비안 라이브를 쓰세요</a></h2> + <p>CD, DVD, USB 키에서 라이브 시스템을 부팅하면 컴퓨터에 파일을 설치하지 않고 데비안을 써 볼 수 있습니다. - 여러분이 마음에 준비가 되면, 라이브 시스템에 들어있는 설치관리자(Installer)를 + 여러분이 마음에 준비가 되면, 라이브 시스템에 들어있는 설치 프로그램을 실행할 수도 있죠. 데비안 라이브 이미지가 여러분의 크기, 언어, 패키지 선택에 관한 요구사항을 만족한다면 이 방법이 적합할 수 있습니다. @@ -78,7 +78,7 @@ </div> <div class="line"> <div class="item col50"> - <h2><a href="../CD/vendors/">데비안 CD를 파는 공급업체(Vendor)에서 CD나 DVD 세트 구매</a></h2> + <h2><a href="../CD/vendors/">데비안 CD를 파는 공급 업체에서 CD나 DVD 세트 구매</a></h2> <p>많은 공급업체들이 배포판을 5달러 이하의 가격에 배송비를 더해 팝니다. (웹 페이지에서 국제 배용 여부 확인). diff --git a/korean/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml b/korean/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml index 5d6106c9110..86dc5c5e776 100644 --- a/korean/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml +++ b/korean/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml @@ -26,11 +26,11 @@ 번역을 새로 시작하려면, <tt>templates.pot</tt> 파일을 <tt><em>ko</em>.po</tt>로 복사하면 되고, 여기서 <em>ko</em>는 여러분 언어의 <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO 코드</a>입니다. - 그런 뒤에 첫 번째 <tt>msgstr</tt>에 번역된 문장의 문자셋(charset)을 쓰고 + 그런 뒤에 첫 번째 <tt>msgstr</tt>에 번역된 문장의 문자셋을 쓰고 유용한 정보도 넣으세요. </li> <li> - 일반적인 문서 편집기(Text Editor)라면 어떤 것이든 PO 파일을 작업하는데 + 일반적인 문서 편집기라면 어떤 것이든 PO 파일을 작업하는데 쓸 수 있습니다. 여러분이 PO 파일이 익숙치 않다면 <a href="https://packages.debian.org/unstable/text/gtranslator">\ gtranslator</a>나 @@ -39,39 +39,39 @@ <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/gettext">\ Gettext</a> <a href="https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_toc.html">\ - 문서(Documentation)</a>는 PO 파일 형식(Format)을 설명하는데, 적어도 + 문서</a>는 PO 파일 형식을 설명하는데, 적어도 <a href="https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_35.html#SEC35">\ - 헤더 항목(Header Entry) 채우기</a>와 + 헤더 항목 채우기</a>와 <a href="https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_9.html#SEC9">\ - PO 파일 형식(Format)</a> 절은 꼭 보기 바랍니다. + PO 파일 형식</a> 절은 꼭 보기 바랍니다. </li> <li> 번역을 마쳤을 때, 여러분의 파일을 적어도 한 번 다시 읽고 뜻, 철자, 문법, 오타, 기타 실수 등을 모두 고치세요. 여러분의 PO 편집기가 acheck와 같은 - 철자 검사(Spellchecker)나 번역 도우미(Translation Helper)를 포함할 수도 있습니다. + 철자 검사나 번역 도우미를 포함할 수도 있습니다. 다음에 <pre> msgfmt -c -v -o /dev/null <em>ko</em>.po </pre> 를 돌려서 파일에 오류가 없고 문제없이 통합되는지 점검하세요. - 여러분의 언어팀 정책(Policy)에 따라, 검증을 받기 위해 번역을 l10n 메일링 + 여러분의 언어팀 정책에 따라, 검증을 받기 위해 번역을 l10n 메일링 리스트에 제출해야 할 수도 있습니다. </li> <li> 여러분이 번역을 마쳤고 오류가 없을 때, 번역된 패키지에 대해 심각도(severity)를 - <a href="$(HOME)/Bugs/Developer#severities">희망사항(wishlist)</a>으로 - 설정하여 <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">버그 리포트(Bugreport)</a>를 + <a href="$(HOME)/Bugs/Developer#severities">wishlist</a>으로 + 설정하여 <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">버그 리포트</a>를 제출하세요. 여러분의 리포트에 <tt>l10n</tt>과 <tt>patch</tt> - <a href="$(HOME)/Bugs/Developer#tags">표식(marks)</a>을 태그(Tag)하세요. + <a href="$(HOME)/Bugs/Developer#tags">태그</a>를 붙이세요. 그리고 여러분 언어의 <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO - 코드(code)</a>인 <em>ko</em>을 + 코드</a>인 <em>ko</em>을 <tt><protect>[INTL:</protect><em>ko</em>]</tt>와 같이 제목에 추가하여 이후에 검색을 용이하게 하세요. - 여러분의 번역이 포함될 수 있도록 정중히 부탁하고, 메인테이너(Maintainer)에게 + 여러분의 번역이 포함될 수 있도록 정중히 부탁하고, 메인테이너에게 번역 파일로 무엇을 해야 하는 지 절차를 알려주세요. 예를 들면 <strong>첨부 파일을 debian/po/ko.po</strong>에 복사해주세요처럼 말이죠. 그리고 여러분의 번역을 첨부하는 것도 잊지 마세요. 이러한 과정은 @@ -84,8 +84,8 @@ <ol> <li> - 주석(Comment)의 필드(Field) 이름은 <tt>msgid</tt> 전에 표시됩니다. - <tt>Default</tt> 값은 debconf에게 특별한데, 템플릿(Templete) 형식이 + 주석의 필드 이름은 <tt>msgid</tt> 전에 표시됩니다. + <tt>Default</tt> 값은 debconf에게 특별한데, 템플릿 형식이 <tt>Select</tt>나 <tt>Multiselect</tt>일 때 <strong>번역 되면 안 되기</strong> 때문입니다. 하지만 드문 상황에서 값이 <tt>Choices</tt> 필드에 나열된 다른 문장으로 @@ -100,7 +100,7 @@ <li> 번역자를 위한 절차는 개발자가 넣어 두었기 때문에, 여러분이 사용하는 도구가 이러한 주석을 망가뜨리지 않고 표시할 수 있는 것을 확신할 수 있어야 합니다.. - 언어 선택(Language Selection)을 다루는 예제는 + 언어 선택을 다루는 예제는 <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/geneweb">\ geneweb</a> 패키지를 보세요. </li> @@ -110,8 +110,8 @@ 문장의 끝에 특별한 문자를 추가하세요. 더 자세히 말하자면, 문장의 끝에 <ul> <li>왼쪽 사각 괄호: <tt>[</tt></li> - <li>공백(Space)</li> - <li>왼쪽 사각 괄호,오른쪽 사각 괄호, 개행(Newline)을 제외한 어떤 + <li>공백</li> + <li>왼쪽 사각 괄호,오른쪽 사각 괄호, 개행을 제외한 어떤 문자든 0개 이상 등장</li> <li>오른쪽 사각 괄호: <tt>]</tt></li> </ul> @@ -121,10 +121,10 @@ </li> <li> - 공백(Space)으로 시작하는 줄(Lines)은 제외하고 debconf로 처리됩니다. - 이러한 줄(Lines)은 종종 리스트 형태로 구성되지만, 각 프론트엔드(Frontend)는 + 공백으로 시작하는 줄은 제외하고 debconf로 처리됩니다. + 이러한 줄은 종종 리스트 형태로 구성되지만, 각 프론트엔드는 그만의 제약사항이 있습니다. - 모든 프론트엔드(Frontends)에서 비교적 잘 출력되려면 한 줄이 72 문자를 + 모든 프론트엔드에서 비교적 잘 출력되려면 한 줄이 72 문자를 넘지 않아야 한다는 것처럼요. </li> @@ -137,7 +137,7 @@ </pre> 하지만, 이 방법은 기본적인 설정 파일에만 사용가능합니다. 문자 치환을 많이 쓰는 것과 같이 복잡한 동작이 수행되면 번역과정이 달라집니다. - Debconf 프론트엔드(Frontend)에서 <tt>-f</tt> 플래그로 쓸 수 있는 옵션은 + Debconf 프론트엔드에서 <tt>-f</tt> 플래그로 쓸 수 있는 옵션은 debconf(7)에 나열되어 있습니다. </li> </ol> diff --git a/korean/intro/about.wml b/korean/intro/about.wml index 8619114a072..68a54c8d011 100644 --- a/korean/intro/about.wml +++ b/korean/intro/about.wml @@ -5,7 +5,7 @@ <ul class="toc"> <li><a href="#what">데비안이 뭔가요?</a> <li><a href="#free">그건 모두 무료인가요?</a> -<li><a href="#CD">무료라지만, CD나 대역폭(Bandwidth)은 돈이 듭니다!</a> +<li><a href="#CD">무료라지만, CD나 대역폭은 돈이 듭니다!</a> <li><a href="#disbelief">대부분의 소프트웨어는 100달러 넘습니다. 어떻게 거저 주나요?</a> <li><a href="#hardware">무슨 하드웨어를 지원하나요?</a> <li><a href="#info">결정하기 전에 정보가 좀 더 필요합니다.</a> @@ -28,7 +28,7 @@ 모든 기본 살림을 도맡아 하며 다른 프로그램을 시작시킵니다. <p>데비안 시스템은 현재 <a href="https://www.kernel.org/">리눅스(Linux)</a> -커널(Kernel)이나 <a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a> 커널을 씁니다. +커널이나 <a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a> 커널을 씁니다. 리눅스는 <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Linus_Torvalds">Linus Torvalds</a>가 시작했고 전세계 수 천명의 프로그래머가 커널을 지원하고 있습니다. FreeBSD는 커널과 다른 소프트웨어를 포함하는 운영체제입니다. @@ -63,7 +63,7 @@ Hurd는 <a href="https://www.gnu.org/">GNU 프로젝트</a>에서 만든 자유 탑의 꼭대기에는 데비안이 있습니다 — 신중하게 구성되고 짜맞추어져서 모든 일을 함께 할 수 있죠. -<h2>그건 모두 <a href="free" name="free">무료(Free)인가요?</a></h2> +<h2>그건 모두 <a href="free" name="free">무료인가요?</a></h2> <p>이상하게 여길 수 있습니다. 왜 사람들은 시간을 들여 소프트웨어를 만들고 신중하게 패키지 만든 후 거저 <EM>주나</EM>요? @@ -79,7 +79,7 @@ Hurd는 <a href="https://www.gnu.org/">GNU 프로젝트</a>에서 만든 자유 -- 새로운 기능을 얻는데 스스로 구현하는 것보다 빠른 방법은 없습니다! 물론, 우리중 많은 사람들이 재미로 찾고 있기도 합니다. -<p>데비안은 자유 소프트웨어에 매우 헌신하고 있어서 헌신(Commitment)이 서면으로 +<p>데비안은 자유 소프트웨어에 매우 헌신하고 있어서 헌신이 서면으로 공식화되면 유용할 것이라 생각했습니다. 그래서, 우리의 <a href="$(HOME)/social_contract">사회적 계약(Social Contract)</a>이 나왔습니다. diff --git a/korean/ports/hurd/index.wml b/korean/ports/hurd/index.wml index abaf4c49f6e..86eaa2c74fe 100644 --- a/korean/ports/hurd/index.wml +++ b/korean/ports/hurd/index.wml @@ -8,7 +8,7 @@ 소개</h2> <p> <a href="https://www.gnu.org/software/hurd/">Hurd</a>는 -GNU Mach 마이크로커널(microkernel) 위에서 돌아가는 서버의 집합체입니다. +GNU Mach 마이크로커널 위에서 돌아가는 서버의 집합체입니다. 서버의 집합체는 동시에 <a href="https://www.gnu.org/">GNU</a> 운영체제의 기반을 구축하기도 하죠.</p> <p>현재, 데비안은 리눅스 버전과 kFreeBSD 버전만 있지만, 우리는 데비안 GNU/Hurd도 @@ -18,11 +18,11 @@ GNU Mach 마이크로커널(microkernel) 위에서 돌아가는 서버의 집합 개발</h2> <p> Hurd는 <a href="hurd-devel">활발히 개발 중</a>이지만, -여러분이 제품 시스템(Production System)에서 기대하는 만큼 빠르거나 안정적이지 +여러분이 제품 시스템에서 기대하는 만큼 빠르거나 안정적이지 않습니다. 또한, 데비안 패키지의 약 4분의 3만 GNU/Hurd에 옮겨졌습니다. 릴리스 전에 할 일이 몇 가지 있는데, -<a href=https://wiki.debian.org/Debian_GNU/Hurd>할 일(TODO) 목록</a>을 보세요. +<a href=https://wiki.debian.org/Debian_GNU/Hurd>할 일 목록</a>을 보세요. </p> <p> 여러분이 원하면 개발에 참여할 수 있습니다. 여러분이 헌신할 수 있는 경험과 시간에 @@ -31,17 +31,17 @@ Hurd는 <a href="hurd-devel">활발히 개발 중</a>이지만, 수 있는 경험이 많은 C 해커가 필요하거든요. <a href=https://people.debian.org/~sthibault/failed_packages.txt>오류 -페이지(Failed page)</a>에는 실패한 패키지 목록과 요약된 원인이 들어 있습니다. +페이지</a>에는 실패한 패키지 목록과 요약된 원인이 들어 있습니다. 여러분이 C 프로그래밍에 숙달되지 않았더라도, 여전히 우리를 도울 수 있습니다. 가지고 있는 시스템에서 테스트를 한다거나, 버그를 보고 한다거나, 여러분이 사용했던 아직 안 옮겨진 패키지를 컴파일하는 것처럼요. 중요한 문서를 작성하거나 웹 페이지를 관리하는 것도 역시 중요하죠. </p> <h2> -포팅(Porting)</h2> +포팅</h2> <p> 패키지를 포팅하면 대부분의 시간을 별 것 아닌 것에 씁니다. 패키지가 빠지기 쉬운 몇몇 함정이 있고 <a href="hurd-devel-debian#porting_issues"> 공통 -문제점(Common Issues) 목록</a>에서 볼 수 있습니다.</p> +문제점 목록</a>에서 볼 수 있습니다.</p> <h2> 어떻게 참여하나요?</h2> <p>Hurd 개발을 시작하려면, diff --git a/korean/security/2019/dsa-4370.wml b/korean/security/2019/dsa-4370.wml index eabef54af9c..9025dbf3929 100644 --- a/korean/security/2019/dsa-4370.wml +++ b/korean/security/2019/dsa-4370.wml @@ -1,4 +1,5 @@ -#use wml::debian::translation-check translation="4eb54b0c3467c7c7d85b14f5c07fa5a97d71ae2f" maintainer="Sebul" +#use wml::debian::translation-check translation="4eb54b0c3467c7c7d85b14f5c07fa5a97d71ae2f" maintainer="Sebul" mindelta="-1" +# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오. <define-tag description>보안 업데이트</define-tag> <define-tag moreinfo> <p>Two vulnerabilities were found in Drupal, a fully-featured content diff --git a/korean/security/2019/dsa-4443.wml b/korean/security/2019/dsa-4443.wml index 8941525e003..b3432a39ce8 100644 --- a/korean/security/2019/dsa-4443.wml +++ b/korean/security/2019/dsa-4443.wml @@ -1,4 +1,5 @@ -#use wml::debian::translation-check translation="e9576c021a0fbd38170055312fb39566c40a3971" maintainer="sebul" +#use wml::debian::translation-check translation="e9576c021a0fbd38170055312fb39566c40a3971" maintainer="sebul" mindelta="-1" +# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오. <define-tag description>보안 업데이트</define-tag> <define-tag moreinfo> <p>Isaac Boukris and Andrew Bartlett discovered that the S4U2Self Kerberos diff --git a/korean/support.wml b/korean/support.wml index f73fb917091..681b2463104 100644 --- a/korean/support.wml +++ b/korean/support.wml @@ -6,20 +6,20 @@ <h2>%body</h2> </define-tag> -데비안(Debian)과 데비안 지원(Support)은 자원봉사자 커뮤니티에 의해 운영됩니다. +데비안과 데비안 지원은 자원봉사자 커뮤니티에 의해 운영됩니다. 여러분이 필요로 하는 것이 이러한 커뮤니티 중심의 지원으로 충족되지 않는다면, -<a href="doc/">문서(Documentation)</a>를 읽어보거나 -<a href="consultants/">컨설턴트(Consultant)</a>를 고용하세요. +<a href="doc/">문서</a>를 읽어보거나 +<a href="consultants/">컨설턴트</a>를 고용하세요. <toc-display /> -<toc-add-entry name="irc">IRC를 이용한 실시간 온라인 지원(On-line Real Time Help Using IRC)</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="irc">IRC를 이용한 실시간 온라인 지원</toc-add-entry> <p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC(Internet Relay Chat)</a>는 전세계 사람들과 실시간으로 채팅할 수 있는 수단입니다. -데비안에 할당된 IRC 채널(Channel)은 <a href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>에서 +데비안에 할당된 IRC 채널은 <a href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>에서 볼 수 있습니다.</p> <p>여러분이 IRC에 연결하려면 IRC 클라이언트가 필요합니다. 몇몇 아주 유명한 @@ -32,7 +32,7 @@ 모두 데비안에 패키지로 들어있습니다. OFTC는 클라이언트를 설치하지 않고도 웹브라우저를 통해 IRC에 연결할 수 있는 -웹 인터페이스(Web Interface)도 제공하는데, +웹 인터페이스도 제공하는데, <a href="https://www.oftc.net/WebChat/">WebChat</a>이 바로 그것이죠.</p> <p>클라이언트를 설치하고 나면 여러분은 클라이언트가 서버로 연결되도록 해야 합니다. @@ -78,15 +78,15 @@ OFTC는 클라이언트를 설치하지 않고도 웹브라우저를 통해 IRC <a href="https://freenode.net/">freenode IRC 네트워크</a>죠.</p> -<toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">메일링 리스트(Mailing lists)</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">메일링 리스트</toc-add-entry> -<p>데비안은 분산되어 전세계에서 개발됩니다. 따라서, 이메일(e-mail)은 다양한 +<p>데비안은 분산되어 전세계에서 개발됩니다. 따라서, 이메일은 다양한 항목을 논의하는데 선호하는 방법이죠. -데비안 개발자와 유저들 사이의 대화는 많은 부분이 서버의 메일링 리스트(Mailing Lists)를 +데비안 개발자와 유저들 사이의 대화는 많은 부분이 서버의 메일링 리스트를 통해 관리됩니다.</p> <p>공개된 메일링 리스트가 있는데, 더 많은 정보는 -<a href="MailingLists/">데비안 메일링 리스트(Mailing Lists)</a> 페이지에 있습니다.</p> +<a href="MailingLists/">데비안 메일링 리스트</a> 페이지에 있습니다.</p> # Note to translators: # You might want to adapt the following paragraph, stating which list @@ -96,22 +96,22 @@ OFTC는 클라이언트를 설치하지 않고도 웹브라우저를 통해 IRC 연락하세요.</p> <p>영어 이외에 다른 언어로 된 지원에 대해서는, -<a href="https://lists.debian.org/users.html">사용자 메일링 리스트 색인(Mailing List Index)</a>을 보세요.</p> +<a href="https://lists.debian.org/users.html">사용자 메일링 리스트 색인</a>을 보세요.</p> <p>물론, 광대한 리눅스 생태계의 어떤 면에 특화되긴 했지만, 데비안에는 구체적이지 않은 수많은 메일링 리스트도 있습니다. 좋아하는 검색 엔진으로 여러분의 목적에 맞는 리스트를 찾으세요.</p> -<toc-add-entry name="usenet">유즈넷 뉴스 그룹(Usenet Newsgroups)</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="usenet">유즈넷 (Usenet) 뉴스 그룹</toc-add-entry> <p>뉴스 그룹을 통해 <kbd>linux.debian.*</kbd> 계층의 수많은 -<a href="#mail_lists">메일링 리스트(Mailing Lists)</a>를 찾을 수 있습니다. -<a href="https://groups.google.com/forum/">구글 그룹(Google Groups)</a> 등을 +<a href="#mail_lists">메일링 리스트</a>를 찾을 수 있습니다. +<a href="https://groups.google.com/forum/">구글 그룹</a> 등을 통해 읽을 수도 있죠.</p> <toc-add-entry name="web">Web sites</toc-add-entry> -<h3 id="forums">포럼(Forums)</h3> +<h3 id="forums">포럼</h3> # Note to translators: # If there is a specific Debian forum for your language you might want to @@ -126,50 +126,50 @@ OFTC는 클라이언트를 설치하지 않고도 웹브라우저를 통해 IRC # submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p> <p><a -href="http://forums.debian.net">데비안 사용자 포럼(User Forums)</a>은 +href="http://forums.debian.net">데비안 사용자 포럼</a>은 데비안 관련 주제를 토론하고, 데비안에 대한 질문을 제출하고, 다른 사용자가 답할 수 있는 웹 포털입니다.</p> -<toc-add-entry name="maintainers">패키지 관리자(Package Maintainers)에게 연락하기</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="maintainers">패키지 관리자에게 연락하기</toc-add-entry> -<p>패키지 관리자(Package Maintainer)에게 연락하는 방법이 두 가지 있습니다. -여러분이 버그 때문에 관리자(Maintainer)에게 연락하려고 한다면, 간단히 -버그 리포트(Bug Report)를 제출하세요. 버그 리포트에 대해서는 아래의버그 추적 -시스템(Bug Tracking System) 절을 보세요. +<p>패키지 관리자에게 연락하는 방법이 두 가지 있습니다. +여러분이 버그 때문에 관리자에게 연락하려고 한다면, 간단히 +버그 리포트를 제출하세요. 버그 리포트에 대해서는 아래의버그 추적 +시스템 절을 보세요. 패키지 관리자는 버그 리포트 사본을 받을 겁니다.</p> <p>단지 관리자와 소통하고 싶다면, 여러분은 각 패키지마다 특별한 메일 -별칭(Mail Aliases)을 사용할 수 있습니다. +별칭을 사용할 수 있습니다. <<em>패키지 이름</em>>@packages.debian.org에 보내진 메일은 해당 패키지를 책임지고 있는 관리자에게 전달될 겁니다.</p> -<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">버그 추적 시스템(Bug Tracking System)</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">버그 추적 시스템</toc-add-entry> -<p>데비안 배포판(Distribution)에는 사용자와 개발자가 보고한 버그를 자세히 기록하는 -버그 추적 시스템(Bug Tracking System)이 있습니다. -각 버그에는 번호가 붙고, 처리된 것으로 표시될 때까지 파일(file)에 남습니다.</p> +<p>데비안 배포판에는 사용자와 개발자가 보고한 버그를 자세히 기록하는 +버그 추적 시스템이 있습니다. +각 버그에는 번호가 붙고, 처리된 것으로 표시될 때까지 파일에 남습니다.</p> -<p>버그를 보고하기 위해 아래에 있는 버그 페이지(Bug Page)를 볼 수 있습니다. +<p>버그를 보고하기 위해 아래에 있는 버그 페이지를 볼 수 있습니다. 단, 우리는 데비안 패키지 중 <q>reportbug</q>를 써서 버그 리포트를 자동으로하기를 권합니다.</p> <p>버그 제출, 현재 활성화된 버그 보기, 버그 추적 시스템의 일반적인 내용에 대한정보는 -<a href="Bugs/">버그 추적 시스템 웹 페이지(bug tracking system web pages)</a>에서 +<a href="Bugs/">버그 추적 시스템 웹 페이지</a>에서 볼 수 있습니다.</p> -<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">컨설턴트(Consultants)</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">컨설턴트</toc-add-entry> -<p>데비안은 자유 소프트웨어(Free Software)이며 메일링 리스트를 통해 자유롭게 +<p>데비안은 자유 소프트웨어이며 메일링 리스트를 통해 자유롭게 도움을 줍니다. 어떤 사람들은 시간이 없거나 특별한 필요가 있으며, 누군가를 고용하여 데비안 시스템을 유지하고 기능을 추가하길 원할 수 있습니다. -이런 사람이나 회사는 <a href="consultants/">컨설턴트 페이지(Consultants Page)</a>를 +이런 사람이나 회사는 <a href="consultants/">컨설턴트 페이지</a>를 보세요.</p> -<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">알려진 문제(Known Problems)</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">알려진 문제</toc-add-entry> -<p>현재 안정 배포판(Stable Distribution)에 제약사항(Limitation)와 심각한 문제가 있다면, -<a href="releases/stable/">릴리스 페이지(Release Pages)</a>에 기록됩니다.</p> +<p>현재 안정 배포판에 제약사항이나 심각한 문제가 있다면, +<a href="releases/stable/">릴리스 페이지</a>에 기록됩니다.</p> -<p><a href="releases/stable/releasenotes">릴리스 노트(Release Notes)</a>와 -<a href="releases/stable/errata">정오표(Errata)</a>를 주의 깊게 보세요.</p> +<p><a href="releases/stable/releasenotes">릴리스 노트</a>와 +<a href="releases/stable/errata">정오표</a>를 주의 깊게 보세요.</p> |