diff options
author | Tobias Quathamer <toddy> | 2016-01-13 19:33:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Tobias Quathamer <toddy> | 2016-01-13 19:33:04 +0000 |
commit | c115acf57565449ed3a560e709d8ac0fbc8a684d (patch) | |
tree | 142575199fdea6e36356a3dbe1715980611a72f3 /japanese/po | |
parent | 24da40d56397485471fbf430177d7554eb8fa9a1 (diff) |
Update PO files from english POT files
CVS version numbers
arabic/po/cdimage.ar.po: 1.4 -> 1.5
arabic/po/distrib.ar.po: 1.9 -> 1.10
arabic/po/doc.ar.po: 1.8 -> 1.9
arabic/po/newsevents.ar.po: 1.8 -> 1.9
arabic/po/organization.ar.po: 1.16 -> 1.17
arabic/po/others.ar.po: 1.20 -> 1.21
arabic/po/ports.ar.po: 1.12 -> 1.13
arabic/po/stats.ar.po: 1.3 -> 1.4
arabic/po/templates.ar.po: 1.29 -> 1.30
arabic/po/vendors.ar.po: 1.7 -> 1.8
arabic/po/vote.ar.po: 1.2 -> 1.3
armenian/po/cdimage.hy.po: 1.3 -> 1.4
armenian/po/distrib.hy.po: 1.4 -> 1.5
armenian/po/doc.hy.po: 1.4 -> 1.5
armenian/po/newsevents.hy.po: 1.5 -> 1.6
armenian/po/organization.hy.po: 1.5 -> 1.6
armenian/po/others.hy.po: 1.9 -> 1.10
armenian/po/templates.hy.po: 1.13 -> 1.14
armenian/po/vendors.hy.po: 1.4 -> 1.5
armenian/po/vote.hy.po: 1.2 -> 1.3
bulgarian/po/bugs.bg.po: 1.42 -> 1.43
bulgarian/po/cdimage.bg.po: 1.13 -> 1.14
bulgarian/po/distrib.bg.po: 1.34 -> 1.35
bulgarian/po/doc.bg.po: 1.26 -> 1.27
bulgarian/po/l10n.bg.po: 1.33 -> 1.34
bulgarian/po/mailinglists.bg.po: 1.19 -> 1.20
bulgarian/po/newsevents.bg.po: 1.21 -> 1.22
bulgarian/po/organization.bg.po: 1.57 -> 1.58
bulgarian/po/others.bg.po: 1.56 -> 1.57
bulgarian/po/ports.bg.po: 1.27 -> 1.28
bulgarian/po/stats.bg.po: 1.16 -> 1.17
bulgarian/po/templates.bg.po: 1.73 -> 1.74
bulgarian/po/vendors.bg.po: 1.12 -> 1.13
bulgarian/po/vote.bg.po: 1.4 -> 1.5
catalan/po/bugs.ca.po: 1.17 -> 1.18
catalan/po/cdimage.ca.po: 1.6 -> 1.7
catalan/po/distrib.ca.po: 1.24 -> 1.25
catalan/po/doc.ca.po: 1.15 -> 1.16
catalan/po/l10n.ca.po: 1.22 -> 1.23
catalan/po/mailinglists.ca.po: 1.4 -> 1.5
catalan/po/newsevents.ca.po: 1.9 -> 1.10
catalan/po/organization.ca.po: 1.37 -> 1.38
catalan/po/others.ca.po: 1.39 -> 1.40
catalan/po/ports.ca.po: 1.23 -> 1.24
catalan/po/templates.ca.po: 1.46 -> 1.47
catalan/po/vendors.ca.po: 1.14 -> 1.15
catalan/po/vote.ca.po: 1.4 -> 1.5
chinese/po/bugs.zh.po: 1.7 -> 1.8
chinese/po/cdimage.zh.po: 1.5 -> 1.6
chinese/po/countries.zh.po: 1.11 -> 1.12
chinese/po/distrib.zh.po: 1.6 -> 1.7
chinese/po/doc.zh.po: 1.6 -> 1.7
chinese/po/mailinglists.zh.po: 1.5 -> 1.6
chinese/po/newsevents.zh.po: 1.11 -> 1.12
chinese/po/organization.zh.po: 1.9 -> 1.10
chinese/po/others.zh.po: 1.19 -> 1.20
chinese/po/ports.zh.po: 1.6 -> 1.7
chinese/po/stats.zh.po: 1.4 -> 1.5
chinese/po/templates.zh.po: 1.29 -> 1.30
chinese/po/vendors.zh.po: 1.9 -> 1.10
chinese/po/vote.zh.po: 1.4 -> 1.5
croatian/po/cdimage.hr.po: 1.4 -> 1.5
croatian/po/distrib.hr.po: 1.11 -> 1.12
croatian/po/doc.hr.po: 1.18 -> 1.19
croatian/po/mailinglists.hr.po: 1.3 -> 1.4
croatian/po/newsevents.hr.po: 1.6 -> 1.7
croatian/po/organization.hr.po: 1.29 -> 1.30
croatian/po/others.hr.po: 1.30 -> 1.31
croatian/po/ports.hr.po: 1.15 -> 1.16
croatian/po/templates.hr.po: 1.41 -> 1.42
croatian/po/vendors.hr.po: 1.11 -> 1.12
croatian/po/vote.hr.po: 1.3 -> 1.4
czech/po/bugs.cs.po: 1.6 -> 1.7
czech/po/cdimage.cs.po: 1.6 -> 1.7
czech/po/distrib.cs.po: 1.11 -> 1.12
czech/po/doc.cs.po: 1.6 -> 1.7
czech/po/newsevents.cs.po: 1.7 -> 1.8
czech/po/organization.cs.po: 1.4 -> 1.5
czech/po/others.cs.po: 1.8 -> 1.9
czech/po/templates.cs.po: 1.29 -> 1.30
czech/po/vendors.cs.po: 1.3 -> 1.4
czech/po/vote.cs.po: 1.3 -> 1.4
danish/po/bugs.da.po: 1.24 -> 1.25
danish/po/cdimage.da.po: 1.9 -> 1.10
danish/po/countries.da.po: 1.37 -> 1.38
danish/po/distrib.da.po: 1.22 -> 1.23
danish/po/doc.da.po: 1.32 -> 1.33
danish/po/l10n.da.po: 1.13 -> 1.14
danish/po/mailinglists.da.po: 1.7 -> 1.8
danish/po/organization.da.po: 1.53 -> 1.54
danish/po/others.da.po: 1.50 -> 1.51
danish/po/ports.da.po: 1.16 -> 1.17
danish/po/stats.da.po: 1.9 -> 1.10
danish/po/templates.da.po: 1.66 -> 1.67
danish/po/vendors.da.po: 1.12 -> 1.13
dutch/po/bugs.nl.po: 1.21 -> 1.22
dutch/po/cdimage.nl.po: 1.8 -> 1.9
dutch/po/consultants.nl.po: 1.5 -> 1.6
dutch/po/distrib.nl.po: 1.21 -> 1.22
dutch/po/doc.nl.po: 1.21 -> 1.22
dutch/po/newsevents.nl.po: 1.11 -> 1.12
dutch/po/organization.nl.po: 1.43 -> 1.44
dutch/po/others.nl.po: 1.49 -> 1.50
dutch/po/ports.nl.po: 1.22 -> 1.23
dutch/po/stats.nl.po: 1.8 -> 1.9
dutch/po/templates.nl.po: 1.74 -> 1.75
dutch/po/vendors.nl.po: 1.17 -> 1.18
dutch/po/vote.nl.po: 1.3 -> 1.4
esperanto/po/cdimage.eo.po: 1.4 -> 1.5
esperanto/po/distrib.eo.po: 1.7 -> 1.8
esperanto/po/doc.eo.po: 1.8 -> 1.9
esperanto/po/newsevents.eo.po: 1.6 -> 1.7
esperanto/po/organization.eo.po: 1.9 -> 1.10
esperanto/po/others.eo.po: 1.15 -> 1.16
esperanto/po/templates.eo.po: 1.22 -> 1.23
esperanto/po/vendors.eo.po: 1.5 -> 1.6
esperanto/po/vote.eo.po: 1.3 -> 1.4
finnish/po/bugs.fi.po: 1.18 -> 1.19
finnish/po/cdimage.fi.po: 1.5 -> 1.6
finnish/po/countries.fi.po: 1.36 -> 1.37
finnish/po/distrib.fi.po: 1.17 -> 1.18
finnish/po/doc.fi.po: 1.17 -> 1.18
finnish/po/l10n.fi.po: 1.10 -> 1.11
finnish/po/mailinglists.fi.po: 1.3 -> 1.4
finnish/po/newsevents.fi.po: 1.9 -> 1.10
finnish/po/organization.fi.po: 1.33 -> 1.34
finnish/po/others.fi.po: 1.29 -> 1.30
finnish/po/ports.fi.po: 1.10 -> 1.11
finnish/po/stats.fi.po: 1.5 -> 1.6
finnish/po/templates.fi.po: 1.50 -> 1.51
finnish/po/vendors.fi.po: 1.9 -> 1.10
finnish/po/vote.fi.po: 1.4 -> 1.5
french/po/cdimage.fr.po: 1.10 -> 1.11
french/po/distrib.fr.po: 1.23 -> 1.24
french/po/doc.fr.po: 1.39 -> 1.40
french/po/mailinglists.fr.po: 1.7 -> 1.8
french/po/newsevents.fr.po: 1.24 -> 1.25
french/po/organization.fr.po: 1.62 -> 1.63
french/po/others.fr.po: 1.59 -> 1.60
french/po/ports.fr.po: 1.27 -> 1.28
french/po/stats.fr.po: 1.9 -> 1.10
french/po/templates.fr.po: 1.78 -> 1.79
french/po/vendors.fr.po: 1.14 -> 1.15
french/po/vote.fr.po: 1.4 -> 1.5
galician/po/cdimage.gl.po: 1.3 -> 1.4
galician/po/consultants.gl.po: 1.3 -> 1.4
galician/po/distrib.gl.po: 1.2 -> 1.3
galician/po/doc.gl.po: 1.5 -> 1.6
galician/po/newsevents.gl.po: 1.6 -> 1.7
galician/po/organization.gl.po: 1.4 -> 1.5
galician/po/others.gl.po: 1.4 -> 1.5
galician/po/stats.gl.po: 1.3 -> 1.4
galician/po/templates.gl.po: 1.4 -> 1.5
galician/po/vendors.gl.po: 1.2 -> 1.3
galician/po/vote.gl.po: 1.2 -> 1.3
german/po/cdimage.de.po: 1.12 -> 1.13
german/po/doc.de.po: 1.32 -> 1.33
german/po/mailinglists.de.po: 1.15 -> 1.16
german/po/organization.de.po: 1.83 -> 1.84
german/po/others.de.po: 1.61 -> 1.62
german/po/ports.de.po: 1.24 -> 1.25
german/po/stats.de.po: 1.14 -> 1.15
german/po/templates.de.po: 1.95 -> 1.96
german/po/vendors.de.po: 1.17 -> 1.18
greek/po/bugs.el.po: 1.11 -> 1.12
greek/po/cdimage.el.po: 1.4 -> 1.5
greek/po/distrib.el.po: 1.8 -> 1.9
greek/po/doc.el.po: 1.9 -> 1.10
greek/po/l10n.el.po: 1.8 -> 1.9
greek/po/mailinglists.el.po: 1.3 -> 1.4
greek/po/newsevents.el.po: 1.6 -> 1.7
greek/po/organization.el.po: 1.8 -> 1.9
greek/po/others.el.po: 1.15 -> 1.16
greek/po/ports.el.po: 1.8 -> 1.9
greek/po/templates.el.po: 1.24 -> 1.25
greek/po/vendors.el.po: 1.7 -> 1.8
greek/po/vote.el.po: 1.3 -> 1.4
hebrew/po/cdimage.he.po: 1.3 -> 1.4
hebrew/po/distrib.he.po: 1.3 -> 1.4
hebrew/po/doc.he.po: 1.3 -> 1.4
hebrew/po/newsevents.he.po: 1.5 -> 1.6
hebrew/po/organization.he.po: 1.5 -> 1.6
hebrew/po/others.he.po: 1.10 -> 1.11
hebrew/po/ports.he.po: 1.4 -> 1.5
hebrew/po/templates.he.po: 1.14 -> 1.15
hebrew/po/vendors.he.po: 1.3 -> 1.4
hebrew/po/vote.he.po: 1.2 -> 1.3
hungarian/po/cdimage.hu.po: 1.8 -> 1.9
hungarian/po/countries.hu.po: 1.22 -> 1.23
hungarian/po/distrib.hu.po: 1.14 -> 1.15
hungarian/po/doc.hu.po: 1.10 -> 1.11
hungarian/po/mailinglists.hu.po: 1.5 -> 1.6
hungarian/po/newsevents.hu.po: 1.10 -> 1.11
hungarian/po/organization.hu.po: 1.15 -> 1.16
hungarian/po/others.hu.po: 1.20 -> 1.21
hungarian/po/ports.hu.po: 1.10 -> 1.11
hungarian/po/templates.hu.po: 1.30 -> 1.31
hungarian/po/vendors.hu.po: 1.10 -> 1.11
hungarian/po/vote.hu.po: 1.5 -> 1.6
indonesian/po/cdimage.id.po: 1.6 -> 1.7
indonesian/po/distrib.id.po: 1.7 -> 1.8
indonesian/po/doc.id.po: 1.7 -> 1.8
indonesian/po/mailinglists.id.po: 1.4 -> 1.5
indonesian/po/newsevents.id.po: 1.6 -> 1.7
indonesian/po/organization.id.po: 1.8 -> 1.9
indonesian/po/others.id.po: 1.13 -> 1.14
indonesian/po/templates.id.po: 1.18 -> 1.19
indonesian/po/vendors.id.po: 1.4 -> 1.5
indonesian/po/vote.id.po: 1.2 -> 1.3
italian/po/bugs.it.po: 1.19 -> 1.20
italian/po/cdimage.it.po: 1.9 -> 1.10
italian/po/distrib.it.po: 1.22 -> 1.23
italian/po/doc.it.po: 1.25 -> 1.26
italian/po/l10n.it.po: 1.14 -> 1.15
italian/po/newsevents.it.po: 1.22 -> 1.23
italian/po/organization.it.po: 1.45 -> 1.46
italian/po/others.it.po: 1.38 -> 1.39
italian/po/stats.it.po: 1.10 -> 1.11
italian/po/templates.it.po: 1.56 -> 1.57
italian/po/vendors.it.po: 1.11 -> 1.12
italian/po/vote.it.po: 1.5 -> 1.6
japanese/po/bugs.ja.po: 1.22 -> 1.23
japanese/po/cdimage.ja.po: 1.9 -> 1.10
japanese/po/distrib.ja.po: 1.22 -> 1.23
japanese/po/doc.ja.po: 1.29 -> 1.30
japanese/po/mailinglists.ja.po: 1.5 -> 1.6
japanese/po/newsevents.ja.po: 1.14 -> 1.15
japanese/po/organization.ja.po: 1.44 -> 1.45
japanese/po/others.ja.po: 1.36 -> 1.37
japanese/po/ports.ja.po: 1.13 -> 1.14
japanese/po/stats.ja.po: 1.9 -> 1.10
japanese/po/templates.ja.po: 1.45 -> 1.46
japanese/po/vendors.ja.po: 1.10 -> 1.11
japanese/po/vote.ja.po: 1.4 -> 1.5
korean/po/bugs.ko.po: 1.7 -> 1.8
korean/po/cdimage.ko.po: 1.4 -> 1.5
korean/po/countries.ko.po: 1.13 -> 1.14
korean/po/distrib.ko.po: 1.5 -> 1.6
korean/po/doc.ko.po: 1.6 -> 1.7
korean/po/l10n.ko.po: 1.6 -> 1.7
korean/po/mailinglists.ko.po: 1.3 -> 1.4
korean/po/newsevents.ko.po: 1.7 -> 1.8
korean/po/organization.ko.po: 1.12 -> 1.13
korean/po/others.ko.po: 1.14 -> 1.15
korean/po/ports.ko.po: 1.7 -> 1.8
korean/po/vendors.ko.po: 1.8 -> 1.9
korean/po/vote.ko.po: 1.3 -> 1.4
lithuanian/po/bugs.lt.po: 1.12 -> 1.13
lithuanian/po/cdimage.lt.po: 1.7 -> 1.8
lithuanian/po/distrib.lt.po: 1.11 -> 1.12
lithuanian/po/doc.lt.po: 1.12 -> 1.13
lithuanian/po/mailinglists.lt.po: 1.9 -> 1.10
lithuanian/po/newsevents.lt.po: 1.12 -> 1.13
lithuanian/po/organization.lt.po: 1.13 -> 1.14
lithuanian/po/others.lt.po: 1.18 -> 1.19
lithuanian/po/ports.lt.po: 1.10 -> 1.11
lithuanian/po/templates.lt.po: 1.24 -> 1.25
lithuanian/po/vendors.lt.po: 1.11 -> 1.12
lithuanian/po/vote.lt.po: 1.8 -> 1.9
norwegian/po/bugs.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/cdimage.nb.po: 1.5 -> 1.6
norwegian/po/countries.nb.po: 1.6 -> 1.7
norwegian/po/distrib.nb.po: 1.5 -> 1.6
norwegian/po/doc.nb.po: 1.4 -> 1.5
norwegian/po/mailinglists.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/newsevents.nb.po: 1.7 -> 1.8
norwegian/po/organization.nb.po: 1.7 -> 1.8
norwegian/po/others.nb.po: 1.8 -> 1.9
norwegian/po/ports.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/stats.nb.po: 1.5 -> 1.6
norwegian/po/templates.nb.po: 1.8 -> 1.9
norwegian/po/vendors.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/vote.nb.po: 1.3 -> 1.4
persian/po/bugs.fa.po: 1.6 -> 1.7
persian/po/cdimage.fa.po: 1.6 -> 1.7
persian/po/consultants.fa.po: 1.5 -> 1.6
persian/po/distrib.fa.po: 1.6 -> 1.7
persian/po/doc.fa.po: 1.5 -> 1.6
persian/po/mailinglists.fa.po: 1.3 -> 1.4
persian/po/newsevents.fa.po: 1.6 -> 1.7
persian/po/organization.fa.po: 1.4 -> 1.5
persian/po/others.fa.po: 1.10 -> 1.11
persian/po/ports.fa.po: 1.4 -> 1.5
persian/po/templates.fa.po: 1.16 -> 1.17
persian/po/vendors.fa.po: 1.5 -> 1.6
persian/po/vote.fa.po: 1.5 -> 1.6
polish/po/cdimage.pl.po: 1.9 -> 1.10
polish/po/distrib.pl.po: 1.21 -> 1.22
polish/po/doc.pl.po: 1.25 -> 1.26
polish/po/newsevents.pl.po: 1.13 -> 1.14
polish/po/organization.pl.po: 1.40 -> 1.41
polish/po/others.pl.po: 1.47 -> 1.48
polish/po/stats.pl.po: 1.7 -> 1.8
polish/po/templates.pl.po: 1.52 -> 1.53
polish/po/vendors.pl.po: 1.11 -> 1.12
polish/po/vote.pl.po: 1.4 -> 1.5
portuguese/po/bugs.pt.po: 1.21 -> 1.22
portuguese/po/cdimage.pt.po: 1.14 -> 1.15
portuguese/po/distrib.pt.po: 1.36 -> 1.37
portuguese/po/doc.pt.po: 1.30 -> 1.31
portuguese/po/l10n.pt.po: 1.25 -> 1.26
portuguese/po/legal.pt.po: 1.5 -> 1.6
portuguese/po/mailinglists.pt.po: 1.7 -> 1.8
portuguese/po/organization.pt.po: 1.50 -> 1.51
portuguese/po/others.pt.po: 1.50 -> 1.51
portuguese/po/ports.pt.po: 1.29 -> 1.30
portuguese/po/security.pt.po: 1.22 -> 1.23
portuguese/po/stats.pt.po: 1.12 -> 1.13
portuguese/po/templates.pt.po: 1.71 -> 1.72
portuguese/po/vendors.pt.po: 1.20 -> 1.21
portuguese/po/vote.pt.po: 1.6 -> 1.7
romanian/po/bugs.ro.po: 1.12 -> 1.13
romanian/po/cdimage.ro.po: 1.5 -> 1.6
romanian/po/consultants.ro.po: 1.4 -> 1.5
romanian/po/countries.ro.po: 1.11 -> 1.12
romanian/po/date.ro.po: 1.8 -> 1.9
romanian/po/distrib.ro.po: 1.8 -> 1.9
romanian/po/doc.ro.po: 1.11 -> 1.12
romanian/po/l10n.ro.po: 1.11 -> 1.12
romanian/po/mailinglists.ro.po: 1.2 -> 1.3
romanian/po/newsevents.ro.po: 1.6 -> 1.7
romanian/po/organization.ro.po: 1.11 -> 1.12
romanian/po/others.ro.po: 1.17 -> 1.18
romanian/po/ports.ro.po: 1.10 -> 1.11
romanian/po/templates.ro.po: 1.32 -> 1.33
romanian/po/vendors.ro.po: 1.8 -> 1.9
romanian/po/vote.ro.po: 1.3 -> 1.4
russian/po/cdimage.ru.po: 1.9 -> 1.10
russian/po/distrib.ru.po: 1.21 -> 1.22
russian/po/doc.ru.po: 1.26 -> 1.27
russian/po/mailinglists.ru.po: 1.5 -> 1.6
russian/po/organization.ru.po: 1.33 -> 1.34
russian/po/others.ru.po: 1.36 -> 1.37
russian/po/ports.ru.po: 1.13 -> 1.14
russian/po/stats.ru.po: 1.8 -> 1.9
russian/po/templates.ru.po: 1.56 -> 1.57
russian/po/vendors.ru.po: 1.14 -> 1.15
slovak/po/bugs.sk.po: 1.6 -> 1.7
slovak/po/cdimage.sk.po: 1.6 -> 1.7
slovak/po/countries.sk.po: 1.11 -> 1.12
slovak/po/distrib.sk.po: 1.8 -> 1.9
slovak/po/doc.sk.po: 1.7 -> 1.8
slovak/po/mailinglists.sk.po: 1.5 -> 1.6
slovak/po/newsevents.sk.po: 1.10 -> 1.11
slovak/po/organization.sk.po: 1.11 -> 1.12
slovak/po/others.sk.po: 1.12 -> 1.13
slovak/po/ports.sk.po: 1.6 -> 1.7
slovak/po/stats.sk.po: 1.4 -> 1.5
slovak/po/templates.sk.po: 1.23 -> 1.24
slovak/po/vendors.sk.po: 1.5 -> 1.6
slovak/po/vote.sk.po: 1.5 -> 1.6
slovene/po/bugs.sl.po: 1.3 -> 1.4
slovene/po/cdimage.sl.po: 1.3 -> 1.4
slovene/po/countries.sl.po: 1.5 -> 1.6
slovene/po/distrib.sl.po: 1.3 -> 1.4
slovene/po/doc.sl.po: 1.3 -> 1.4
slovene/po/l10n.sl.po: 1.3 -> 1.4
slovene/po/newsevents.sl.po: 1.5 -> 1.6
slovene/po/organization.sl.po: 1.4 -> 1.5
slovene/po/others.sl.po: 1.8 -> 1.9
slovene/po/templates.sl.po: 1.12 -> 1.13
slovene/po/vendors.sl.po: 1.3 -> 1.4
slovene/po/vote.sl.po: 1.2 -> 1.3
spanish/po/bugs.es.po: 1.20 -> 1.21
spanish/po/cdimage.es.po: 1.10 -> 1.11
spanish/po/countries.es.po: 1.32 -> 1.33
spanish/po/distrib.es.po: 1.20 -> 1.21
spanish/po/doc.es.po: 1.30 -> 1.31
spanish/po/l10n.es.po: 1.18 -> 1.19
spanish/po/mailinglists.es.po: 1.7 -> 1.8
spanish/po/organization.es.po: 1.35 -> 1.36
spanish/po/others.es.po: 1.45 -> 1.46
spanish/po/ports.es.po: 1.21 -> 1.22
spanish/po/stats.es.po: 1.7 -> 1.8
spanish/po/templates.es.po: 1.56 -> 1.57
spanish/po/vendors.es.po: 1.18 -> 1.19
spanish/po/vote.es.po: 1.6 -> 1.7
swedish/po/bugs.sv.po: 1.24 -> 1.25
swedish/po/cdimage.sv.po: 1.10 -> 1.11
swedish/po/consultants.sv.po: 1.8 -> 1.9
swedish/po/distrib.sv.po: 1.26 -> 1.27
swedish/po/doc.sv.po: 1.34 -> 1.35
swedish/po/mailinglists.sv.po: 1.10 -> 1.11
swedish/po/newsevents.sv.po: 1.13 -> 1.14
swedish/po/organization.sv.po: 1.40 -> 1.41
swedish/po/others.sv.po: 1.43 -> 1.44
swedish/po/ports.sv.po: 1.17 -> 1.18
swedish/po/stats.sv.po: 1.5 -> 1.6
swedish/po/templates.sv.po: 1.68 -> 1.69
swedish/po/vendors.sv.po: 1.13 -> 1.14
swedish/po/vote.sv.po: 1.6 -> 1.7
tamil/po/bugs.ta.po: 1.2 -> 1.3
tamil/po/cdimage.ta.po: 1.3 -> 1.4
tamil/po/distrib.ta.po: 1.2 -> 1.3
tamil/po/doc.ta.po: 1.2 -> 1.3
tamil/po/mailinglists.ta.po: 1.2 -> 1.3
tamil/po/newsevents.ta.po: 1.5 -> 1.6
tamil/po/organization.ta.po: 1.3 -> 1.4
tamil/po/others.ta.po: 1.7 -> 1.8
tamil/po/ports.ta.po: 1.2 -> 1.3
tamil/po/templates.ta.po: 1.13 -> 1.14
tamil/po/vendors.ta.po: 1.2 -> 1.3
tamil/po/vote.ta.po: 1.2 -> 1.3
turkish/po/cdimage.tr.po: 1.4 -> 1.5
turkish/po/distrib.tr.po: 1.6 -> 1.7
turkish/po/doc.tr.po: 1.7 -> 1.8
turkish/po/newsevents.tr.po: 1.5 -> 1.6
turkish/po/organization.tr.po: 1.7 -> 1.8
turkish/po/others.tr.po: 1.13 -> 1.14
turkish/po/ports.tr.po: 1.6 -> 1.7
turkish/po/templates.tr.po: 1.27 -> 1.28
turkish/po/vendors.tr.po: 1.5 -> 1.6
turkish/po/vote.tr.po: 1.2 -> 1.3
ukrainian/po/bugs.uk.po: 1.8 -> 1.9
ukrainian/po/cdimage.uk.po: 1.3 -> 1.4
ukrainian/po/distrib.uk.po: 1.6 -> 1.7
ukrainian/po/doc.uk.po: 1.3 -> 1.4
ukrainian/po/l10n.uk.po: 1.4 -> 1.5
ukrainian/po/newsevents.uk.po: 1.5 -> 1.6
ukrainian/po/organization.uk.po: 1.6 -> 1.7
ukrainian/po/others.uk.po: 1.11 -> 1.12
ukrainian/po/ports.uk.po: 1.4 -> 1.5
ukrainian/po/templates.uk.po: 1.20 -> 1.21
ukrainian/po/vendors.uk.po: 1.5 -> 1.6
ukrainian/po/vote.uk.po: 1.2 -> 1.3
vietnamese/po/cdimage.vi.po: 1.3 -> 1.4
vietnamese/po/consultants.vi.po: 1.1 -> 1.2
vietnamese/po/distrib.vi.po: 1.1 -> 1.2
vietnamese/po/doc.vi.po: 1.1 -> 1.2
vietnamese/po/mailinglists.vi.po: 1.2 -> 1.3
vietnamese/po/newsevents.vi.po: 1.2 -> 1.3
vietnamese/po/organization.vi.po: 1.3 -> 1.4
vietnamese/po/others.vi.po: 1.3 -> 1.4
vietnamese/po/ports.vi.po: 1.1 -> 1.2
vietnamese/po/security.vi.po: 1.2 -> 1.3
vietnamese/po/stats.vi.po: 1.1 -> 1.2
vietnamese/po/vendors.vi.po: 1.3 -> 1.4
vietnamese/po/vote.vi.po: 1.1 -> 1.2
vietnamese/po/wnpp.vi.po: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'japanese/po')
-rw-r--r-- | japanese/po/bugs.ja.po | 192 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/cdimage.ja.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/distrib.ja.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/doc.ja.po | 333 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/mailinglists.ja.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/newsevents.ja.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/organization.ja.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/others.ja.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/ports.ja.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/stats.ja.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/templates.ja.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/vendors.ja.po | 147 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/vote.ja.po | 134 |
13 files changed, 788 insertions, 715 deletions
diff --git a/japanese/po/bugs.ja.po b/japanese/po/bugs.ja.po index 441b26539b4..419a9495fa2 100644 --- a/japanese/po/bugs.ja.po +++ b/japanese/po/bugs.ja.po @@ -156,149 +156,149 @@ msgstr "アーカイブされているもの" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "アーカイブされているものとされていないものの両方" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "セキュリティ (security)" +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "設定:" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "含めないタグ:" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "未解決" -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "含めるタグ:" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "マージしたバグを1度しか表示しない" -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "状態や重要度の順に並べない" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "ヘッダ部分に目次を示さない" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "修正予定無 (wontfix)" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "フッタ部分に統計を示さない" -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "上流 (upstream)" +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "proposed-updates" -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "再現不可能 (unreproducible)" +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "testing-proposed-updates" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "パッチ (patch)" +#~ msgid "Package version:" +#~ msgstr "パッケージバージョン:" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "追加情報 (moreinfo)" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "ディストリビューション:" -#~ msgid "l10n" -#~ msgstr "地域化 (l10n)" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "バグ" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "助けを求む (help)" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "オープン" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "上流で修正済 (fixed-upstream)" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "上流に転送済" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "experimental で修正済 (fixed-in-experimental)" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "留保" -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "インストーラ (d-i)" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "修正済" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "確認済 (confirmed)" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "含める状態:" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "sid" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "含めない状態:" -#~ msgid "lenny-ignore" -#~ msgstr "lenny では無視 (lenny-ignore)" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "致命的 (critical)" -#~ msgid "lenny" -#~ msgstr "lenny" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "重大 (grave)" -#~ msgid "etch-ignore" -#~ msgstr "etch では無視 (etch-ignore)" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "深刻 (serious)" -#~ msgid "etch" -#~ msgstr "etch" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "重要 (important)" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "sarge では無視 (sarge-ignore)" +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "軽度 (minor)" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "woody" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "要望 (wishlist)" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "potato" +#~ msgid "Include severity:" +#~ msgstr "含める重要度:" #~ msgid "Exclude severity:" #~ msgstr "含めない重要度:" -#~ msgid "Include severity:" -#~ msgstr "含める重要度:" +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "potato" -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "要望 (wishlist)" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "woody" -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "軽度 (minor)" +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "sarge では無視 (sarge-ignore)" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "重要 (important)" +#~ msgid "etch" +#~ msgstr "etch" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "深刻 (serious)" +#~ msgid "etch-ignore" +#~ msgstr "etch では無視 (etch-ignore)" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "重大 (grave)" +#~ msgid "lenny" +#~ msgstr "lenny" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "致命的 (critical)" +#~ msgid "lenny-ignore" +#~ msgstr "lenny では無視 (lenny-ignore)" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "含めない状態:" +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "sid" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "含める状態:" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "確認済 (confirmed)" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "修正済" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "インストーラ (d-i)" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "留保" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "experimental で修正済 (fixed-in-experimental)" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "上流に転送済" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "上流で修正済 (fixed-upstream)" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "オープン" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "助けを求む (help)" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "バグ" +#~ msgid "l10n" +#~ msgstr "地域化 (l10n)" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "ディストリビューション:" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "追加情報 (moreinfo)" -#~ msgid "Package version:" -#~ msgstr "パッケージバージョン:" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "パッチ (patch)" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "testing-proposed-updates" +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "再現不可能 (unreproducible)" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "proposed-updates" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "上流 (upstream)" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "フッタ部分に統計を示さない" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "修正予定無 (wontfix)" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "ヘッダ部分に目次を示さない" +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "状態や重要度の順に並べない" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "マージしたバグを1度しか表示しない" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "含めるタグ:" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "未解決" +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "含めないタグ:" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "設定:" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "セキュリティ (security)" diff --git a/japanese/po/cdimage.ja.po b/japanese/po/cdimage.ja.po index 86269235276..b0db8acf611 100644 --- a/japanese/po/cdimage.ja.po +++ b/japanese/po/cdimage.ja.po @@ -10,19 +10,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:9 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:14 ../../english/CD/CD-keys.data:19 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:24 ../../english/CD/CD-keys.data:28 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:33 ../../english/CD/CD-keys.data:38 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:43 ../../english/CD/CD-keys.data:48 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 msgid " Key fingerprint" msgstr " 指紋" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:92 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 msgid "ISO images" msgstr "ISO イメージ" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:93 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 msgid "Jigdo files" msgstr "Jigdo ファイル" diff --git a/japanese/po/distrib.ja.po b/japanese/po/distrib.ja.po index ed6e4b0c219..e35437291b3 100644 --- a/japanese/po/distrib.ja.po +++ b/japanese/po/distrib.ja.po @@ -130,112 +130,122 @@ msgid "ARM" msgstr "ARM" #: ../../english/releases/arches.data:11 +#, fuzzy +#| msgid "64-bit PC (amd64)" +msgid "64-bit ARM (AArch64)" +msgstr "64 ビット PC (amd64)" + +#: ../../english/releases/arches.data:12 msgid "EABI ARM" msgstr "EABI ARM" -#: ../../english/releases/arches.data:12 +#: ../../english/releases/arches.data:13 msgid "Hard Float ABI ARM" msgstr "Hard Float ABI ARM" -#: ../../english/releases/arches.data:13 +#: ../../english/releases/arches.data:14 msgid "HP PA-RISC" msgstr "HP PA-RISC" -#: ../../english/releases/arches.data:14 +#: ../../english/releases/arches.data:15 msgid "Hurd 32-bit PC (i386)" msgstr "Hurd 32 ビット PC (i386)" -#: ../../english/releases/arches.data:15 +#: ../../english/releases/arches.data:16 msgid "32-bit PC (i386)" msgstr "32 ビット PC (i386)" -#: ../../english/releases/arches.data:16 +#: ../../english/releases/arches.data:17 msgid "Intel Itanium IA-64" msgstr "Intel Itanium IA-64" -#: ../../english/releases/arches.data:17 +#: ../../english/releases/arches.data:18 msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" msgstr "kFreeBSD 32 ビット PC (i386)" -#: ../../english/releases/arches.data:18 +#: ../../english/releases/arches.data:19 msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" msgstr "kFreeBSD 64 ビット PC (amd64)" -#: ../../english/releases/arches.data:19 +#: ../../english/releases/arches.data:20 msgid "Motorola 680x0" msgstr "Motorola 680x0" -#: ../../english/releases/arches.data:20 +#: ../../english/releases/arches.data:21 msgid "MIPS (big endian)" msgstr "MIPS (ビッグエンディアン)" -#: ../../english/releases/arches.data:21 +#: ../../english/releases/arches.data:22 msgid "MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (リトルエンディアン)" -#: ../../english/releases/arches.data:22 +#: ../../english/releases/arches.data:23 msgid "PowerPC" msgstr "PowerPC" -#: ../../english/releases/arches.data:23 +#: ../../english/releases/arches.data:24 +msgid "POWER Processors" +msgstr "" + +#: ../../english/releases/arches.data:25 msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" -#: ../../english/releases/arches.data:24 +#: ../../english/releases/arches.data:26 msgid "IBM System z" msgstr "IBM System z" -#: ../../english/releases/arches.data:25 +#: ../../english/releases/arches.data:27 msgid "SPARC" msgstr "SPARC" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "しない" +#~ msgid "Intel x86" +#~ msgstr "Intel x86" -#~ msgid "MIPS" -#~ msgstr "MIPS" +#~ msgid "AMD64" +#~ msgstr "AMD64" -#~ msgid "MIPS (DEC)" -#~ msgstr "MIPS (DEC)" +#~ msgid "HP PA/RISC" +#~ msgstr "HP PA/RISC" -#~ msgid "non-US" -#~ msgstr "non-US" +#~ msgid "Intel IA-64" +#~ msgstr "Intel IA-64" -#~ msgid "Search case sensitive" -#~ msgstr "大文字小文字の区別" +#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" -#~ msgid "Allow searching on subwords" -#~ msgstr "単語の部分検索" +#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "する" +#~ msgid "Hurd (i386)" +#~ msgstr "Hurd (i386)" -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "大文字小文字の区別" +#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" +#~ msgstr "キーワードに似た名前のファイルやディレクトリを含むパッケージ" #~ msgid "all files in this package" #~ msgstr "キーワードで示されるパッケージに含まれるファイルの一覧" -#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" -#~ msgstr "キーワードに似た名前のファイルやディレクトリを含むパッケージ" +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "大文字小文字の区別" -#~ msgid "Hurd (i386)" -#~ msgstr "Hurd (i386)" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "する" -#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" -#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgid "Allow searching on subwords" +#~ msgstr "単語の部分検索" -#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" -#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgid "Search case sensitive" +#~ msgstr "大文字小文字の区別" -#~ msgid "Intel IA-64" -#~ msgstr "Intel IA-64" +#~ msgid "non-US" +#~ msgstr "non-US" -#~ msgid "HP PA/RISC" -#~ msgstr "HP PA/RISC" +#~ msgid "MIPS (DEC)" +#~ msgstr "MIPS (DEC)" -#~ msgid "AMD64" -#~ msgstr "AMD64" +#~ msgid "MIPS" +#~ msgstr "MIPS" -#~ msgid "Intel x86" -#~ msgstr "Intel x86" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "しない" diff --git a/japanese/po/doc.ja.po b/japanese/po/doc.ja.po index 2c5cff1888d..d9b27b93c53 100644 --- a/japanese/po/doc.ja.po +++ b/japanese/po/doc.ja.po @@ -10,124 +10,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "著者名:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "email:" -msgstr "電子メール:" - -#: ../../english/doc/books.def:45 -msgid "Available at:" -msgstr "入手先:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "CD Included:" -msgstr "収録される CD:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "Publisher:" -msgstr "出版社:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "著者名:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "編集者名:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "メンテナ:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "状態:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "入手:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 -msgid "Latest version:" -msgstr "最新バージョン:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(バージョン <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:34 -msgid "plain text" -msgstr "プレーンテキスト" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 +#: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository." +"\n" +" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the \n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical \n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior' \n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop \n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of \n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in \n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd) \n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and \n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian \n" +" Project." msgstr "" -"最新の <get-var srctype /> ソースは <a href=\"https://www.debian.org/doc/" -"cvs\">Subversion</a> リポジトリ経由で利用できるようになっています。" -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 -msgid "Web interface: " -msgstr "ウェブインターフェイス: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 -msgid "VCS interface: " -msgstr "VCS インターフェイス: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"最新の <get-var srctype /> ソースは <a href=\"https://packages.debian.org/" -"cvs\">Cvs</a> リポジトリ経由で利用できるようになっています。" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"最新の <get-var srctype /> ソースは <a href=\"https://packages.debian.org/" -"subversion\">Subversion</a> リポジトリ経由で利用できるようになっています。" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:178 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"最新の <get-var srctype /> ソースは <a href=\"https://packages.debian.org/" -"git\">Git</a> リポジトリ経由で利用できるようになっています。" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"作業中の CVS ソースを得るには: <code>CVSROOT</code> 変数を\n" -"<kbd>:ext:<var>ユーザID</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>\n" -"に設定し、<kbd>boot-floppies/documentation</kbd> モジュールを checkout してく" -"ださい。" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "CVS via web" -msgstr "ウェブ経由で CVS を見る" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 -msgid "Debian package" -msgstr "Debian パッケージ" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Debian パッケージ (アーカイブ)" - -#: ../../english/doc/books.data:30 +#: ../../english/doc/books.data:57 msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -153,7 +53,7 @@ msgstr "" "た\n" " 新しい事項についても見落とすことなく触れています。" -#: ../../english/doc/books.data:50 +#: ../../english/doc/books.data:77 msgid "" "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" @@ -168,15 +68,15 @@ msgstr "" " 自らシステムをインストールしてメンテナンスするユーザのための、\n" " 基本的なサポートを網羅しています。" -#: ../../english/doc/books.data:61 +#: ../../english/doc/books.data:88 msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages" msgstr "インストーラと選り抜きのパッケージを収録した Sarge CD" -#: ../../english/doc/books.data:62 +#: ../../english/doc/books.data:89 msgid "Live CD with Knoppix" msgstr "Knoppix 収録のライブ CD" -#: ../../english/doc/books.data:65 +#: ../../english/doc/books.data:92 msgid "" "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n" " comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n" @@ -190,13 +90,13 @@ msgstr "" " Debian プロジェクトの背景に関する情報や、広範囲に及ぶ Debian\n" " 独自のパッケージ管理システムにも触れています。" -#: ../../english/doc/books.data:77 ../../english/doc/books.data:180 -#: ../../english/doc/books.data:224 ../../english/doc/books.data:269 +#: ../../english/doc/books.data:104 ../../english/doc/books.data:207 +#: ../../english/doc/books.data:267 ../../english/doc/books.data:312 msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)" msgstr "公式 Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" DVD (i386) 版" -#: ../../english/doc/books.data:80 ../../english/doc/books.data:183 -#: ../../english/doc/books.data:227 ../../english/doc/books.data:272 +#: ../../english/doc/books.data:107 ../../english/doc/books.data:210 +#: ../../english/doc/books.data:270 ../../english/doc/books.data:315 msgid "" "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n" " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n" @@ -223,7 +123,7 @@ msgstr "" " のリファレンスとしても優れた情報源として Debian\n" " のボトムアップな考え方を通じて、自力で Linux を経験するために役立ちます。" -#: ../../english/doc/books.data:100 +#: ../../english/doc/books.data:127 msgid "" "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n" " in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- " @@ -241,11 +141,11 @@ msgstr "" " この本もコピーレフトになっていて、\n" " データソースが入手できます。" -#: ../../english/doc/books.data:113 +#: ../../english/doc/books.data:140 msgid "Debian 2.2 ARM architecture" msgstr "Debian 2.2 ARM アーキテクチャ版" -#: ../../english/doc/books.data:116 +#: ../../english/doc/books.data:143 msgid "" "This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n" " It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, " @@ -278,7 +178,7 @@ msgstr "" " また読者はこのディストリビューションから初めて、\n" " Debian ベースのホストマシンを構築できるようになっています。" -#: ../../english/doc/books.data:136 +#: ../../english/doc/books.data:163 msgid "" "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n" " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n" @@ -293,11 +193,11 @@ msgstr "" " エキサイティングなコンピューティングワールドへの\n" " 親切な手引きを得ることができるでしょう。" -#: ../../english/doc/books.data:145 +#: ../../english/doc/books.data:172 msgid "Debian 2.1" msgstr "Debian 2.1" -#: ../../english/doc/books.data:148 +#: ../../english/doc/books.data:175 msgid "" "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n" " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n" @@ -309,11 +209,11 @@ msgstr "" " デスクトップパブリシング、ビジネス、おもしろい物、マルチメディア\n" " などを扱っています。30 日間のフリーな電子メールサポートが含まれています。" -#: ../../english/doc/books.data:163 +#: ../../english/doc/books.data:190 msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64" msgstr "Debian Squeeze i386/amd64 DVD 版" -#: ../../english/doc/books.data:166 +#: ../../english/doc/books.data:193 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" @@ -333,15 +233,27 @@ msgstr "" " Debian を使って信頼性のあるネットワークを構築したい管理者など、\n" " 多くの人々にとって興味深いものとなっています。" -#: ../../english/doc/books.data:205 +#: ../../english/doc/books.data:234 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package \n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written \n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML, \n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:248 msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)" msgstr "2 種類あります: DVD 付属無しと DVD 2 枚 (i386 収録) 付き" -#: ../../english/doc/books.data:213 +#: ../../english/doc/books.data:256 msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD" msgstr "Debian Squeeze 6.0.1a, Multi-Arch (i386 および amd64) DVD" -#: ../../english/doc/books.data:216 +#: ../../english/doc/books.data:259 msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -354,14 +266,14 @@ msgstr "" "ン 6.0) のあらゆる潜在能力を示し、Debian およびその対応業務の範囲について理解" "しようとする全ユーザに実用的なマニュアルを提供します。" -#: ../../english/doc/books.data:244 +#: ../../english/doc/books.data:287 msgid "" "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and " "sources)" msgstr "" "2 種類あります: CD 付属無しと公式 CD (i386, contrib およびソース収録) 付き" -#: ../../english/doc/books.data:247 +#: ../../english/doc/books.data:290 msgid "" "The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n" " PC based hardware, including important applications like the X Window\n" @@ -393,11 +305,11 @@ msgstr "" " Windows ベースのクライアント用サーバ (SAMBA)\n" " の設計・構築のような、ネットワーク構築とシステム管理の話題です。" -#: ../../english/doc/books.data:290 +#: ../../english/doc/books.data:333 msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" msgstr "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge インストーラ (シングルサイズ CD)" -#: ../../english/doc/books.data:293 +#: ../../english/doc/books.data:336 msgid "" "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n" " and intermediate skill users; installation via various ways,\n" @@ -408,13 +320,13 @@ msgstr "" " トラブルシューティング、ためになるノウハウ等の、さまざまな Tips を紹介して" "います。" -#: ../../english/doc/books.data:306 +#: ../../english/doc/books.data:349 msgid "" "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n" " CD)" msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, 著者エディション (DVD + CD)" -#: ../../english/doc/books.data:310 +#: ../../english/doc/books.data:353 msgid "" "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n" " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n" @@ -431,11 +343,11 @@ msgstr "" " 本書はデスクトップを飾る商用フォントパッケージも収録しています。\n" " 初心者から熟練ユーザまですべての Debian ユーザにとって便利な本でしょう。" -#: ../../english/doc/books.data:325 +#: ../../english/doc/books.data:368 msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)" msgstr "Debian GNU/Linux 2.2r0 i386, 著者エディション (CD 3 枚組)" -#: ../../english/doc/books.data:328 +#: ../../english/doc/books.data:371 msgid "" "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n" " installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n" @@ -450,11 +362,11 @@ msgstr "" " カスタム CD を用いることで、Debian GNU/Linux の日本語環境を非常に\n" " 簡単にインストール・使用することができます。" -#: ../../english/doc/books.data:344 +#: ../../english/doc/books.data:387 msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0" msgstr "非公式な Woody 1 枚と Potato rev0 が 3 枚" -#: ../../english/doc/books.data:347 +#: ../../english/doc/books.data:390 msgid "" "This book gives a brief guide to installation of Debian\n" " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration " @@ -472,11 +384,11 @@ msgstr "" " また、メンテナのためのガイドも扱い、\n" " 韓国にいる人々に公式な Debian メンテナになるように刺激を与えています。" -#: ../../english/doc/books.data:361 +#: ../../english/doc/books.data:404 msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD" msgstr "公式 potato r3 CD と非公式 woody CD" -#: ../../english/doc/books.data:364 +#: ../../english/doc/books.data:407 msgid "" "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n" " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n" @@ -495,11 +407,11 @@ msgstr "" " 韓国語環境を Debian にセットアップするためのヒントも少々提供しています。\n" " 初心者にも適しています。" -#: ../../english/doc/books.data:386 +#: ../../english/doc/books.data:429 msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" -#: ../../english/doc/books.data:389 +#: ../../english/doc/books.data:432 msgid "" "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n" " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n" @@ -511,7 +423,7 @@ msgstr "" " などのネットワークサービスの設定を手助けします。また、GNU/Linux\n" " や Debian の強力なパッケージ管理システムを使い始めるのを支援します。" -#: ../../english/doc/books.data:405 +#: ../../english/doc/books.data:448 msgid "" "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n" " GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each " @@ -540,7 +452,7 @@ msgstr "" " GNU/Linux を詳細に学習する学生その他の人を対象としています。\n" " この本は Debian Sarge を対象としています。" -#: ../../english/doc/books.data:428 +#: ../../english/doc/books.data:471 msgid "" "This is the right book for you to learn how to create basic and complex IT " "platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide range of " @@ -555,10 +467,127 @@ msgstr "" "Debian GNU/Linux オペレーティングシステムを使って特定の目的を実現するための手" "ほどきとなるでしょう。" -#: ../../english/releases/arches.data:32 +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "著者名:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +msgid "email:" +msgstr "電子メール:" + +#: ../../english/doc/books.def:45 +msgid "Available at:" +msgstr "入手先:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "CD Included:" +msgstr "収録される CD:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "Publisher:" +msgstr "出版社:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "著者名:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "編集者名:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "メンテナ:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "状態:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "入手:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:92 +msgid "Latest version:" +msgstr "最新バージョン:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:108 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(バージョン <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:36 +msgid "plain text" +msgstr "プレーンテキスト" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:154 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"最新の <get-var srctype /> ソースは <a href=\"https://www.debian.org/doc/cvs" +"\">Subversion</a> リポジトリ経由で利用できるようになっています。" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 +#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 +msgid "Web interface: " +msgstr "ウェブインターフェイス: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 +#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 +msgid "VCS interface: " +msgstr "VCS インターフェイス: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"最新の <get-var srctype /> ソースは <a href=\"https://packages.debian.org/cvs" +"\">Cvs</a> リポジトリ経由で利用できるようになっています。" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:170 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"最新の <get-var srctype /> ソースは <a href=\"https://packages.debian.org/" +"subversion\">Subversion</a> リポジトリ経由で利用できるようになっています。" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:178 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"最新の <get-var srctype /> ソースは <a href=\"https://packages.debian.org/git" +"\">Git</a> リポジトリ経由で利用できるようになっています。" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:188 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"作業中の CVS ソースを得るには: <code>CVSROOT</code> 変数を\n" +"<kbd>:ext:<var>ユーザID</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>\n" +"に設定し、<kbd>boot-floppies/documentation</kbd> モジュールを checkout してく" +"ださい。" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "CVS via web" +msgstr "ウェブ経由で CVS を見る" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian パッケージ" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Debian パッケージ (アーカイブ)" + +#: ../../english/releases/arches.data:34 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../../english/releases/arches.data:33 +#: ../../english/releases/arches.data:35 msgid "PDF" msgstr "PDF" diff --git a/japanese/po/mailinglists.ja.po b/japanese/po/mailinglists.ja.po index cbba9dad9e1..26e04f7923d 100644 --- a/japanese/po/mailinglists.ja.po +++ b/japanese/po/mailinglists.ja.po @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "誰でも可能" msgid "closed" msgstr "クローズド" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "購読したいメーリングリストを選んでください:" - #~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgstr "脱退したいメーリングリストを選んでください:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "購読したいメーリングリストを選んでください:" diff --git a/japanese/po/newsevents.ja.po b/japanese/po/newsevents.ja.po index 1fadbb80ecc..5b029ccaf6e 100644 --- a/japanese/po/newsevents.ja.po +++ b/japanese/po/newsevents.ja.po @@ -26,27 +26,27 @@ msgstr "<get-var page /> ページ" msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "Debian コミュニティのニューズレター" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 msgid "Name:" msgstr "氏名" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:14 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 msgid "Email:" msgstr "電子メール" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:19 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 msgid "Previous Talks:" msgstr "以前の講演:" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:23 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 msgid "Languages:" msgstr "言語:" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:26 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:29 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 msgid "Topics:" msgstr "話題:" @@ -190,9 +190,9 @@ msgid "" "well as some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints " "on how to interpret</a> these numbers." msgstr "" -"<a href=\"<get-var url />\">統計の詳細</a>と、これらの数値を<a href=\"https://" -"wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">解釈する方法のヒント</a>を参照できま" -"す。" +"<a href=\"<get-var url />\">統計の詳細</a>と、これらの数値を<a href=" +"\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">解釈する方法のヒント</a>を参" +"照できます。" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102 msgid "" @@ -401,13 +401,18 @@ msgstr "" "issue-devel-news /> 号が発行され、以下の話題が取り上げられました。" #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" +#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#| "list</a>." msgid "" -"To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." msgstr "" -"このニューズレターを 2 週に一度電子メールで受け取りたい方は、debian-newsメー" -"リングリストを<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">購読</a>してく" -"ださい。" +"このニューズレターを毎週電子メールで受け取りたい方は、debian-newsメーリングリ" +"ストを<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">購読</a>してくださ" +"い。" #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 @@ -492,7 +497,8 @@ msgid "" "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." msgstr "" "このニューズレターを毎週電子メールで受け取りたい方は、debian-newsメーリングリ" -"ストを<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">購読</a>してください。" +"ストを<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">購読</a>してくださ" +"い。" #. One editor name only #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 @@ -529,3 +535,12 @@ msgid "" msgstr "" "<void id=\"singular\" />今週号の Debian ウィークリーニュースは <a href=" "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> が編集しました。" + +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "このニューズレターを 2 週に一度電子メールで受け取りたい方は、debian-news" +#~ "メーリングリストを<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">購読</" +#~ "a>してください。" diff --git a/japanese/po/organization.ja.po b/japanese/po/organization.ja.po index 70d9b5377dd..c0703c9f677 100644 --- a/japanese/po/organization.ja.po +++ b/japanese/po/organization.ja.po @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Officers" msgstr "執行部" #: ../../english/intro/organization.data:52 -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:77 msgid "Distribution" msgstr "ディストリビューション" @@ -82,11 +82,11 @@ msgid "Publicity" msgstr "広報" #: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "サポートと設備" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see http://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends +#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends #: ../../english/intro/organization.data:56 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "Debian Pure Blends" @@ -99,79 +99,79 @@ msgstr "リーダー" msgid "Technical Committee" msgstr "技術委員会" -#: ../../english/intro/organization.data:74 +#: ../../english/intro/organization.data:72 msgid "Secretary" msgstr "書記" -#: ../../english/intro/organization.data:83 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Development Projects" msgstr "開発プロジェクト" -#: ../../english/intro/organization.data:84 +#: ../../english/intro/organization.data:81 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP アーカイブ" -#: ../../english/intro/organization.data:86 +#: ../../english/intro/organization.data:83 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP マスター" -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:87 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP アシスタント" -#: ../../english/intro/organization.data:98 +#: ../../english/intro/organization.data:95 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP ウィザード" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:101 msgid "Backports Team" msgstr "Backports チーム" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "Individual Packages" msgstr "個々のパッケージ" -#: ../../english/intro/organization.data:109 +#: ../../english/intro/organization.data:106 msgid "Release Management" msgstr "リリース管理" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "Release Team" msgstr "リリースチーム" -#: ../../english/intro/organization.data:123 +#: ../../english/intro/organization.data:121 msgid "Quality Assurance" msgstr "品質保証" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Installation System Team" msgstr "インストールシステムチーム" -#: ../../english/intro/organization.data:125 +#: ../../english/intro/organization.data:123 msgid "Release Notes" msgstr "リリースノート" -#: ../../english/intro/organization.data:127 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "CD Images" msgstr "CD イメージ" -#: ../../english/intro/organization.data:129 +#: ../../english/intro/organization.data:127 msgid "Production" msgstr "製品" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:135 msgid "Testing" msgstr "テスト" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:137 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "オートビルドインフラ" -#: ../../english/intro/organization.data:141 +#: ../../english/intro/organization.data:139 msgid "Wanna-build team" msgstr "ビルド要求チーム" @@ -219,71 +219,71 @@ msgstr "広報課" msgid "Partner Program" msgstr "パートナープログラム" -#: ../../english/intro/organization.data:234 +#: ../../english/intro/organization.data:232 msgid "Events" msgstr "イベント" -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:237 msgid "Bits from Debian" msgstr "Debian からの一言" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:246 msgid "User support" msgstr "ユーザサポート" -#: ../../english/intro/organization.data:316 +#: ../../english/intro/organization.data:313 msgid "Bug Tracking System" msgstr "バグ追跡システム (BTS)" -#: ../../english/intro/organization.data:321 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "メーリングリスト管理とメーリングリストアーカイブ" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:326 msgid "New Members Front Desk" msgstr "新規メンバー受付" -#: ../../english/intro/organization.data:336 +#: ../../english/intro/organization.data:332 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian アカウント管理者" -#: ../../english/intro/organization.data:341 +#: ../../english/intro/organization.data:337 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "公開鍵管理者 (PGP および GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:344 +#: ../../english/intro/organization.data:340 msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" msgstr "Debian メンテナ (DM) 公開鍵管理者" -#: ../../english/intro/organization.data:348 +#: ../../english/intro/organization.data:344 msgid "Security Team" msgstr "セキュリティチーム" -#: ../../english/intro/organization.data:363 +#: ../../english/intro/organization.data:359 msgid "Web Pages" msgstr "ウェブページ" -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:366 msgid "Consultants Page" msgstr "コンサルタントページ" -#: ../../english/intro/organization.data:376 +#: ../../english/intro/organization.data:371 msgid "CD Vendors Page" msgstr "CD ベンダページ" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:374 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:378 msgid "Policy" msgstr "ポリシー" -#: ../../english/intro/organization.data:388 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "System Administration" msgstr "システム管理" -#: ../../english/intro/organization.data:389 +#: ../../english/intro/organization.data:384 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "ストールの依頼など、Debianマシンのいずれかに何か問題のある際に用いる連絡先で" "す。" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:394 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -302,74 +302,80 @@ msgstr "" "\">Debian マシン</a>のページを参照してください。そこにはマシンごとの管理情報" "があります。" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP 開発者ディレクトリ管理者" -#: ../../english/intro/organization.data:399 +#: ../../english/intro/organization.data:396 msgid "Mirrors" msgstr "ミラー" -#: ../../english/intro/organization.data:404 +#: ../../english/intro/organization.data:401 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS 管理" -#: ../../english/intro/organization.data:405 +#: ../../english/intro/organization.data:402 msgid "Package Tracking System" msgstr "パッケージ追跡システム" -#: ../../english/intro/organization.data:407 +#: ../../english/intro/organization.data:404 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "ハードウェア寄付コーディネーション" -#: ../../english/intro/organization.data:413 +#: ../../english/intro/organization.data:410 msgid "Auditor" msgstr "監事" -#: ../../english/intro/organization.data:416 -msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" +#: ../../english/intro/organization.data:413 +#, fuzzy +#| msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" +msgid "" +"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "<a href=\"m4_HOME/trademark\">商標</a>利用申請" -#: ../../english/intro/organization.data:417 -msgid "current Debian Project Leader" -msgstr "現在の Debian プロジェクトリーダ" - -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:416 msgid "Alioth administrators" msgstr "Alioth 管理者" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian Women プロジェクト" -#: ../../english/intro/organization.data:432 +#: ../../english/intro/organization.data:429 msgid "DebConf chairs" msgstr "DebConf 役員" -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Anti-harassment" msgstr "嫌がらせ反対" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:436 +msgid "Outreach" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:446 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "1歳から99歳までのこどものための Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:450 +#: ../../english/intro/organization.data:449 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "臨床医学と医学研究のための Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:452 msgid "Debian for education" msgstr "教育のための Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:458 +#: ../../english/intro/organization.data:457 msgid "Debian in legal offices" msgstr "法律事務所のための Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:462 +#: ../../english/intro/organization.data:461 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "障害者のための Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:466 +#: ../../english/intro/organization.data:465 msgid "Debian for science and related research" msgstr "科学研究のための Debian" + +#~ msgid "current Debian Project Leader" +#~ msgstr "現在の Debian プロジェクトリーダ" diff --git a/japanese/po/others.ja.po b/japanese/po/others.ja.po index 2b470b033d1..04aba9c30c8 100644 --- a/japanese/po/others.ja.po +++ b/japanese/po/others.ja.po @@ -160,26 +160,6 @@ msgstr "[Debian] (小さなボタン)" msgid "same as the above" msgstr "同上" -#: ../../english/misc/hardware.def:12 ../../english/misc/hardware.def:17 -msgid "Wanted:" -msgstr "必要なハードウェア:" - -#: ../../english/misc/hardware.def:22 -msgid "Who:" -msgstr "必要としている人/グループ:" - -#: ../../english/misc/hardware.def:26 -msgid "Architecture:" -msgstr "アーキテクチャ:" - -#: ../../english/misc/hardware.def:30 -msgid "Specifications:" -msgstr "スペック:" - -#: ../../english/misc/hardware.def:35 -msgid "Where:" -msgstr "場所:" - #: ../../english/misc/merchandise.def:8 msgid "Products" msgstr "製品" @@ -326,3 +306,18 @@ msgstr "バージョン" #: ../../english/y2k/l10n.data:36 msgid "URL" msgstr "URL" + +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "場所:" + +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "スペック:" + +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "アーキテクチャ:" + +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "必要としている人/グループ:" + +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "必要なハードウェア:" diff --git a/japanese/po/ports.ja.po b/japanese/po/ports.ja.po index c065eafbc7b..67f2fc68ea0 100644 --- a/japanese/po/ports.ja.po +++ b/japanese/po/ports.ja.po @@ -113,135 +113,135 @@ msgstr "PowerPC 用 Debian" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Sparc 用 Debian" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "Motorola 680x0 用 Debian" +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "ラップトップ用 Debian" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "AMD64 用 Debian" +#~ msgid "Vendor/Name" +#~ msgstr "ベンダ/名称" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "ARM 用 Debian" +#~ msgid "Date announced" +#~ msgstr "アナウンス日" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "Beowulf 用 Debian" +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "クロック" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "メイン" +#~ msgid "ICache" +#~ msgstr "ICache" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "DCache" +#~ msgstr "DCache" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "MIPS 用 Debian" +#~ msgid "TLB" +#~ msgstr "TLB" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "S/390 用 Debian" +#~ msgid "ISA" +#~ msgstr "ISA" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "Sparc64 用 Debian" +#~ msgid "Specials" +#~ msgstr "特記事項" -#~ msgid "" -#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " -#~ "USB, Touchpad, Audio" -#~ msgstr "" -#~ "Mips 16、LCD コントローラ、コンパクトフラッシュ、UART、パラレル、RTC、キー" -#~ "ボード、USB、タッチパッド、オーディオ" +#~ msgid "No FPU (R2010), external caches" +#~ msgstr "FPU なし (R2010)、外部キャッシュ" -#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" -#~ msgstr "" -#~ "Mips 16、コンパクトフラッシュ、UART、パラレル、RTC、オーディオ、PCIC" +#~ msgid "No FPU (R3010)" +#~ msgstr "FPU なし (R3010)" + +#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" +#~ msgstr "仮想インデックス L1 キャッシュ、L2 キャッシュコントローラ" + +#~ msgid "External L1 cache" +#~ msgstr "外部 L1 キャッシュ" + +#~ msgid "Multiple chip CPU" +#~ msgstr "複数チップ CPU" #~ msgid "" -#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" +#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, " +#~ "I2C, Watchdog" #~ msgstr "" -#~ "Mips 16、RTC、キーボード、タッチパッド、オーディオ、コンパクトフラッシュ、" -#~ "UART、パラレル" +#~ "Mips16 isa 拡張、FPU なし、512k フラッシュ、16k ram、DMAC、UART、タイ" +#~ "マー、I2C、ウォッチドッグ" -#~ msgid "Mips 16" -#~ msgstr "Mips 16" +#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" +#~ msgstr "FPU なし、DRAMC、ROMC、DMAC、UART、タイマー、I2C、LCD コントローラ" -#~ msgid "256 L2 cache on die" -#~ msgstr "256 L2 キャッシュオンダイ" +#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" +#~ msgstr "FPU なし、DRAMC、ROMC、DMAC、UART、タイマー" -#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" -#~ msgstr "FPU、64 ビット外部バス、外部 L2 キャッシュ" +#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" +#~ msgstr "FPU なし、DRAMC、ROMC、DMAC、PCIC、UART、タイマー" -#~ msgid "FPU, 64-bit external bus" -#~ msgstr "FPU、64 ビット外部バス" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" +#~ msgstr "FPU なし、SDRAMC、ROMC、タイマー、PCMCIA、LCD コントローラ、IrDA" -#~ msgid "FPU, 32-bit external bus" -#~ msgstr "FPU、32 ビット外部バス" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" +#~ msgstr "" +#~ "FPU なし、SDRAMC、ROMC、UART、タイマー、PCMCIA、LCD コントローラ、IrDA" -#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" -#~ msgstr "10/100 イーサネット x2、UART x4、IrDA、AC'97、I2C、デジタル I/O x38" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" +#~ msgstr "FPU なし、SDRAMC、ROMC、UART、タイマー、PCMCIA、IrDA" #~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" #~ msgstr "FPU なし、SDRAMC、ROMC、DMAC、PCIC、UART、タイマー" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" -#~ msgstr "FPU なし、SDRAMC、ROMC、UART、タイマー、PCMCIA、IrDA" +#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" +#~ msgstr "10/100 イーサネット x2、UART x4、IrDA、AC'97、I2C、デジタル I/O x38" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" -#~ msgstr "" -#~ "FPU なし、SDRAMC、ROMC、UART、タイマー、PCMCIA、LCD コントローラ、IrDA" +#~ msgid "FPU, 32-bit external bus" +#~ msgstr "FPU、32 ビット外部バス" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" -#~ msgstr "FPU なし、SDRAMC、ROMC、タイマー、PCMCIA、LCD コントローラ、IrDA" +#~ msgid "FPU, 64-bit external bus" +#~ msgstr "FPU、64 ビット外部バス" -#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" -#~ msgstr "FPU なし、DRAMC、ROMC、DMAC、PCIC、UART、タイマー" +#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" +#~ msgstr "FPU、64 ビット外部バス、外部 L2 キャッシュ" -#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" -#~ msgstr "FPU なし、DRAMC、ROMC、DMAC、UART、タイマー" +#~ msgid "256 L2 cache on die" +#~ msgstr "256 L2 キャッシュオンダイ" -#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" -#~ msgstr "FPU なし、DRAMC、ROMC、DMAC、UART、タイマー、I2C、LCD コントローラ" +#~ msgid "Mips 16" +#~ msgstr "Mips 16" #~ msgid "" -#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, " -#~ "I2C, Watchdog" +#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" #~ msgstr "" -#~ "Mips16 isa 拡張、FPU なし、512k フラッシュ、16k ram、DMAC、UART、タイ" -#~ "マー、I2C、ウォッチドッグ" - -#~ msgid "Multiple chip CPU" -#~ msgstr "複数チップ CPU" - -#~ msgid "External L1 cache" -#~ msgstr "外部 L1 キャッシュ" - -#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" -#~ msgstr "仮想インデックス L1 キャッシュ、L2 キャッシュコントローラ" +#~ "Mips 16、RTC、キーボード、タッチパッド、オーディオ、コンパクトフラッシュ、" +#~ "UART、パラレル" -#~ msgid "No FPU (R3010)" -#~ msgstr "FPU なし (R3010)" +#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" +#~ msgstr "" +#~ "Mips 16、コンパクトフラッシュ、UART、パラレル、RTC、オーディオ、PCIC" -#~ msgid "No FPU (R2010), external caches" -#~ msgstr "FPU なし (R2010)、外部キャッシュ" +#~ msgid "" +#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " +#~ "USB, Touchpad, Audio" +#~ msgstr "" +#~ "Mips 16、LCD コントローラ、コンパクトフラッシュ、UART、パラレル、RTC、キー" +#~ "ボード、USB、タッチパッド、オーディオ" -#~ msgid "Specials" -#~ msgstr "特記事項" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Sparc64 用 Debian" -#~ msgid "ISA" -#~ msgstr "ISA" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "S/390 用 Debian" -#~ msgid "TLB" -#~ msgstr "TLB" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "MIPS 用 Debian" -#~ msgid "DCache" -#~ msgstr "DCache" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgid "ICache" -#~ msgstr "ICache" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "メイン" -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "クロック" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Beowulf 用 Debian" -#~ msgid "Date announced" -#~ msgstr "アナウンス日" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "ARM 用 Debian" -#~ msgid "Vendor/Name" -#~ msgstr "ベンダ/名称" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "AMD64 用 Debian" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "ラップトップ用 Debian" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "Motorola 680x0 用 Debian" diff --git a/japanese/po/stats.ja.po b/japanese/po/stats.ja.po index 6088fb51ed4..2d94de958d0 100644 --- a/japanese/po/stats.ja.po +++ b/japanese/po/stats.ja.po @@ -25,75 +25,75 @@ msgstr "翻訳するバイト数 %d" msgid "There are %d strings to translate." msgstr "翻訳する文の数 %d" -#: ../../stattrans.pl:240 ../../stattrans.pl:244 +#: ../../stattrans.pl:229 ../../stattrans.pl:233 msgid "This translation is too out of date" msgstr "翻訳が古すぎです" -#: ../../stattrans.pl:242 ../../stattrans.pl:461 +#: ../../stattrans.pl:231 ../../stattrans.pl:427 msgid "Wrong translation version" msgstr "翻訳のバージョン番号が変です" -#: ../../stattrans.pl:246 +#: ../../stattrans.pl:235 msgid "The original is newer than this translation" msgstr "原版がこの翻訳より新しくなっています" -#: ../../stattrans.pl:249 ../../stattrans.pl:461 +#: ../../stattrans.pl:238 ../../stattrans.pl:427 msgid "The original no longer exists" msgstr "原版がなくなっています" -#: ../../stattrans.pl:437 +#: ../../stattrans.pl:403 msgid "hit count N/A" msgstr "ヒットカウント無し" -#: ../../stattrans.pl:437 +#: ../../stattrans.pl:403 msgid "hits" msgstr "ヒット" -#: ../../stattrans.pl:455 ../../stattrans.pl:456 +#: ../../stattrans.pl:421 ../../stattrans.pl:422 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "クリックすると diffstat データを取得します" -#: ../../stattrans.pl:470 ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 +#: ../../stattrans.pl:436 ../../stattrans.pl:575 ../../stattrans.pl:576 msgid "Unified diff" msgstr "差分(統合)" -#: ../../stattrans.pl:473 ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 +#: ../../stattrans.pl:439 ../../stattrans.pl:575 ../../stattrans.pl:576 msgid "Colored diff" msgstr "差分(色分け)" -#: ../../stattrans.pl:575 +#: ../../stattrans.pl:541 msgid "Translation summary for" msgstr "翻訳状況:" -#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:737 ../../stattrans.pl:783 -#: ../../stattrans.pl:826 +#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:700 ../../stattrans.pl:746 +#: ../../stattrans.pl:789 msgid "Not translated" msgstr "未翻訳" -#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:736 ../../stattrans.pl:782 +#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:699 ../../stattrans.pl:745 msgid "Outdated" msgstr "未更新" -#: ../../stattrans.pl:578 +#: ../../stattrans.pl:544 msgid "Translated" msgstr "翻訳済" -#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:663 ../../stattrans.pl:735 -#: ../../stattrans.pl:781 ../../stattrans.pl:824 +#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:626 ../../stattrans.pl:698 +#: ../../stattrans.pl:744 ../../stattrans.pl:787 msgid "Up to date" msgstr "最新" -#: ../../stattrans.pl:579 ../../stattrans.pl:580 ../../stattrans.pl:581 -#: ../../stattrans.pl:582 +#: ../../stattrans.pl:545 ../../stattrans.pl:546 ../../stattrans.pl:547 +#: ../../stattrans.pl:548 msgid "files" msgstr "ファイル" -#: ../../stattrans.pl:585 ../../stattrans.pl:586 ../../stattrans.pl:587 -#: ../../stattrans.pl:588 +#: ../../stattrans.pl:551 ../../stattrans.pl:552 ../../stattrans.pl:553 +#: ../../stattrans.pl:554 msgid "bytes" msgstr "バイト" -#: ../../stattrans.pl:595 +#: ../../stattrans.pl:561 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." @@ -101,135 +101,135 @@ msgstr "" "注: このページのリストは人気順に並んでいます。ページ名にマウスカーソルを持っ" "て行くとヒット数を確認できます。" -#: ../../stattrans.pl:604 +#: ../../stattrans.pl:567 msgid "Outdated translations" msgstr "古くなっている翻訳" -#: ../../stattrans.pl:606 ../../stattrans.pl:662 +#: ../../stattrans.pl:569 ../../stattrans.pl:625 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:614 +#: ../../stattrans.pl:571 ../../stattrans.pl:577 msgid "Diff" msgstr "差分" -#: ../../stattrans.pl:610 +#: ../../stattrans.pl:573 msgid "Comment" msgstr "状態" -#: ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:574 msgid "Diffstat" msgstr "Diffstat" -#: ../../stattrans.pl:616 +#: ../../stattrans.pl:579 msgid "Log" msgstr "ログ" -#: ../../stattrans.pl:617 +#: ../../stattrans.pl:580 msgid "Translation" msgstr "翻訳版" -#: ../../stattrans.pl:618 +#: ../../stattrans.pl:581 msgid "Maintainer" msgstr "担当者" -#: ../../stattrans.pl:620 +#: ../../stattrans.pl:583 msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../../stattrans.pl:621 +#: ../../stattrans.pl:584 msgid "Translator" msgstr "翻訳者" -#: ../../stattrans.pl:622 +#: ../../stattrans.pl:585 msgid "Date" msgstr "日時" -#: ../../stattrans.pl:629 +#: ../../stattrans.pl:592 msgid "General pages not translated" msgstr "未翻訳の一般ページ" -#: ../../stattrans.pl:630 +#: ../../stattrans.pl:593 msgid "Untranslated general pages" msgstr "未翻訳の一般ページ" -#: ../../stattrans.pl:635 +#: ../../stattrans.pl:598 msgid "News items not translated" msgstr "未翻訳のニュース項目" -#: ../../stattrans.pl:636 +#: ../../stattrans.pl:599 msgid "Untranslated news items" msgstr "未翻訳のニュース項目" -#: ../../stattrans.pl:641 +#: ../../stattrans.pl:604 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "未翻訳のコンサルタント/ユーザページ" -#: ../../stattrans.pl:642 +#: ../../stattrans.pl:605 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "未翻訳のコンサルタント/ユーザページ" -#: ../../stattrans.pl:647 +#: ../../stattrans.pl:610 msgid "International pages not translated" msgstr "未翻訳の国際化ページ" -#: ../../stattrans.pl:648 +#: ../../stattrans.pl:611 msgid "Untranslated international pages" msgstr "未翻訳の国際化ページ" -#: ../../stattrans.pl:653 +#: ../../stattrans.pl:616 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "翻訳済ページ (最新)" -#: ../../stattrans.pl:660 ../../stattrans.pl:808 +#: ../../stattrans.pl:623 ../../stattrans.pl:771 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "翻訳済テンプレート (PO ファイル)" -#: ../../stattrans.pl:661 ../../stattrans.pl:811 +#: ../../stattrans.pl:624 ../../stattrans.pl:774 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "PO 翻訳状況" -#: ../../stattrans.pl:664 ../../stattrans.pl:825 +#: ../../stattrans.pl:627 ../../stattrans.pl:788 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" -#: ../../stattrans.pl:665 +#: ../../stattrans.pl:628 msgid "Untranslated" msgstr "未翻訳" -#: ../../stattrans.pl:666 +#: ../../stattrans.pl:629 msgid "Total" msgstr "合計" -#: ../../stattrans.pl:683 +#: ../../stattrans.pl:646 msgid "Total:" msgstr "合計:" -#: ../../stattrans.pl:696 ../../stattrans.pl:850 +#: ../../stattrans.pl:659 ../../stattrans.pl:813 msgid "Created with" msgstr "Created with" -#: ../../stattrans.pl:715 +#: ../../stattrans.pl:678 msgid "Translated web pages" msgstr "翻訳済ページ" -#: ../../stattrans.pl:718 +#: ../../stattrans.pl:681 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "ページ単位で集計した翻訳状況" -#: ../../stattrans.pl:733 ../../stattrans.pl:779 ../../stattrans.pl:823 +#: ../../stattrans.pl:696 ../../stattrans.pl:742 ../../stattrans.pl:786 msgid "Language" msgstr "言語" -#: ../../stattrans.pl:734 ../../stattrans.pl:780 +#: ../../stattrans.pl:697 ../../stattrans.pl:743 msgid "Translations" msgstr "翻訳版" -#: ../../stattrans.pl:761 +#: ../../stattrans.pl:724 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "翻訳済ページ (サイズ)" -#: ../../stattrans.pl:764 +#: ../../stattrans.pl:727 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "ページサイズから見た翻訳状況" diff --git a/japanese/po/templates.ja.po b/japanese/po/templates.ja.po index 0ddcd85b344..264ddd06a3c 100644 --- a/japanese/po/templates.ja.po +++ b/japanese/po/templates.ja.po @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>." msgstr "<a href=\"m4_HOME/\">Debian プロジェクトホームページ</a>に戻る。" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:152 msgid "Home" msgstr "ホーム" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Support" msgstr "サポート" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 msgid "Developers' Corner" msgstr "開発者のコーナー" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 msgid "Getting Debian" msgstr "Debian を入手する" @@ -282,142 +282,148 @@ msgid "Debian Books" msgstr "Debian に関する書籍" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 +#, fuzzy +#| msgid "Debian" +msgid "Debian Wiki" +msgstr "Debian" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40 msgid "Mailing List Archives" msgstr "»リストアーカイブ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43 msgid "Mailing Lists" msgstr "メーリングリスト" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49 msgid "Social Contract" msgstr "私たちの社会契約" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52 msgid "Code of Conduct" msgstr "利用上の注意" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 msgid "Visit the site sponsor" msgstr "このサイトのスポンサー" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Debian 5.0 - The universal operating system" msgstr "Debian 5.0 - ユニバーサルオペレーティングシステム" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 msgid "Site map for Debian web pages" msgstr "Debian ウェブページのサイトマップ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 msgid "Developer Database" msgstr "開発者データベース" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 msgid "Debian FAQ" msgstr "Debian FAQ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 msgid "Debian Policy Manual" msgstr "Debian ポリシーマニュアル" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 msgid "Developers' Reference" msgstr "デベロッパーズリファレンス" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76 msgid "New Maintainers' Guide" msgstr "Debian メンテナ入門" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79 msgid "Release Critical Bugs" msgstr "リリース上の致命的バグ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:82 msgid "Lintian Reports" msgstr "Lintian によるポリシー準拠チェック" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 msgid "Archives for users' mailing lists" msgstr "ユーザ用メーリングリストのアーカイブ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 msgid "Archives for developers' mailing lists" msgstr "開発者用メーリングリストのアーカイブ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists" msgstr "国際化/地域化メーリングリストのアーカイブ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 msgid "Archives for ports' mailing lists" msgstr "移植用メーリングリストのアーカイブ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system" msgstr "バグ追跡システム用メーリングリストのアーカイブ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 msgid "Archives for miscellaneous mailing lists" msgstr "その他のメーリングリスト群のアーカイブ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Free Software" msgstr "フリーソフトウェア" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 msgid "Development" msgstr "開発" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 msgid "Help Debian" msgstr "Debian を支援する" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 msgid "Bug reports" msgstr "バグ報告" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 msgid "Ports/Architectures" msgstr "移植/アーキテクチャ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 msgid "Installation manual" msgstr "インストール手順" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 msgid "CD vendors" msgstr "CD ベンダ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 msgid "CD/USB ISO images" msgstr "CD/USB ISO イメージ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 msgid "Network install" msgstr "ネットワークインストール" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 msgid "Pre-installed" msgstr "プリインストール" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Debian-Edu project" msgstr "Debian-Edu プロジェクト" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Alioth – Debian GForge" msgstr "Alioth – Debian の GForge" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 msgid "Quality Assurance" msgstr "品質保証" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 msgid "Package Tracking System" msgstr "パッケージ追跡システム" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149 msgid "Debian Developer's Packages Overview" msgstr "Debian 開発者のパッケージ一覧" diff --git a/japanese/po/vendors.ja.po b/japanese/po/vendors.ja.po index 1b896697d32..1875b884ddd 100644 --- a/japanese/po/vendors.ja.po +++ b/japanese/po/vendors.ja.po @@ -9,137 +9,130 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:6 -msgid "Vendor:" -msgstr "ベンダ名:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:7 -msgid "URL for Debian Page:" -msgstr "Debian に関するページの URL:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:8 -msgid "Allows Contribution to Debian:" -msgstr "Debian への寄付が可能か:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:9 -msgid "Country:" -msgstr "国:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:10 -msgid "Ship International:" -msgstr "海外発送:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:11 -msgid "email:" -msgstr "電子メール:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:12 -msgid "CD Type:" -msgstr "CD の収録内容:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:13 -msgid "DVD Type:" -msgstr "DVD の収録内容:" - #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:14 -msgid "Architectures:" -msgstr "アーキテクチャ:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:26 msgid "Vendor" msgstr "ベンダ名" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:27 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:15 msgid "Allows Contributions" msgstr "寄付が可能か" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:28 -msgid "CD/DVD" +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16 +#, fuzzy +#| msgid "CD/DVD" +msgid "CD/DVD/BD/USB" msgstr "CD/DVD" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:29 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:17 msgid "Architectures" msgstr "アーキテクチャ" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:30 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:18 msgid "Ship International" msgstr "海外発送" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:31 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:19 msgid "Contact" msgstr "連絡先" #. ################### #. Vendor home page link, Debian page link -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:54 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:44 msgid "Vendor Home" msgstr "ベンダのホームページ" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:73 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:70 msgid "page" msgstr "ページ" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:74 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:71 msgid "email" msgstr "電子メール" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:115 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:114 msgid "within Europe" msgstr "ヨーロッパ限定" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:119 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:118 msgid "To some areas" msgstr "地域限定" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:123 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:122 msgid "source" msgstr "ソース" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:127 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:126 msgid "and" msgstr "および" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "毎月更新" +#~ msgid "Official CD" +#~ msgstr "公式 CD" -#~ msgid "updated twice weekly" -#~ msgstr "隔週更新" +#~ msgid "Official DVD" +#~ msgstr "公式 DVD" -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "毎週更新" +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "開発版のスナップショット" -#~ msgid "reseller" -#~ msgstr "転売" +#~ msgid "Vendor Release" +#~ msgstr "ベンダリリース" -#~ msgid "reseller of $var" -#~ msgstr "$var からの転売" +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "マルチディストリビューション" -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "カスタムリリース" +#~ msgid "non-US included" +#~ msgstr "non-US 収録" -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "ベンダ独自の追加集" +#~ msgid "non-free included" +#~ msgstr "non-free 収録" #~ msgid "contrib included" #~ msgstr "contrib 収録" -#~ msgid "non-free included" -#~ msgstr "non-free 収録" +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "ベンダ独自の追加集" -#~ msgid "non-US included" -#~ msgstr "non-US 収録" +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "カスタムリリース" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "マルチディストリビューション" +#~ msgid "reseller of $var" +#~ msgstr "$var からの転売" -#~ msgid "Vendor Release" -#~ msgstr "ベンダリリース" +#~ msgid "reseller" +#~ msgstr "転売" -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "開発版のスナップショット" +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "毎週更新" -#~ msgid "Official DVD" -#~ msgstr "公式 DVD" +#~ msgid "updated twice weekly" +#~ msgstr "隔週更新" -#~ msgid "Official CD" -#~ msgstr "公式 CD" +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "毎月更新" + +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "アーキテクチャ:" + +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "DVD の収録内容:" + +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "CD の収録内容:" + +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "電子メール:" + +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "海外発送:" + +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "国:" + +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "Debian への寄付が可能か:" + +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "Debian に関するページの URL:" + +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "ベンダ名:" diff --git a/japanese/po/vote.ja.po b/japanese/po/vote.ja.po index c7f1fdf5f0b..caae6e28453 100644 --- a/japanese/po/vote.ja.po +++ b/japanese/po/vote.ja.po @@ -18,229 +18,251 @@ msgid "Time Line" msgstr "スケジュール" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:19 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22 msgid "Nominations" msgstr "候補者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 msgid "Debate" msgstr "討論会" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Platforms" msgstr "選挙公約" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Proposer" msgstr "提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "提案 A の提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "提案 B の提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "提案 C の提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "提案 D の提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "提案 E の提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "提案 F の提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Seconds" msgstr "支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "提案 A の支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "提案 B の支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "提案 C の支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "提案 D の支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "提案 E の支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "提案 F の支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Opposition" msgstr "反対者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Text" msgstr "本文" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal A" msgstr "提案 A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 msgid "Proposal B" msgstr "提案 B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 msgid "Proposal C" msgstr "提案 C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Proposal D" msgstr "提案 D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Proposal E" msgstr "提案 E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal F" msgstr "提案 F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Choices" msgstr "選択肢" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Amendment Proposer" msgstr "修正提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Amendment Seconds" msgstr "修正支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Amendment Text" msgstr "修正文" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "修正提案者 A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "修正支持者 A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 msgid "Amendment Text A" msgstr "修正文 A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "修正提案者 B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "修正支持者 B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Text B" msgstr "修正文 B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#, fuzzy +#| msgid "Amendment Proposer A" +msgid "Amendment Proposer C" +msgstr "修正提案者 A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#, fuzzy +#| msgid "Amendment Seconds A" +msgid "Amendment Seconds C" +msgstr "修正支持者 A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#, fuzzy +#| msgid "Amendment Text A" +msgid "Amendment Text C" +msgstr "修正文 A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendments" msgstr "修正" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Proceedings" msgstr "進行状態" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Majority Requirement" msgstr "多数の要請" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Data and Statistics" msgstr "データと統計" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Quorum" msgstr "定足数" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Minimum Discussion" msgstr "最短の討論" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Ballot" msgstr "投票用紙" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Forum" msgstr "フォーラム" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Outcome" msgstr "結果" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:152 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "スポンサー募集中" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:155 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 msgid "In Discussion" msgstr "議論中" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:158 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 msgid "Voting Open" msgstr "投票受付中" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:161 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 msgid "Decided" msgstr "決定事項" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 msgid "Withdrawn" msgstr "撤回された案件" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 msgid "Other" msgstr "その他" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:171 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 msgid "Home Vote Page" msgstr "投票情報ホームページ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:174 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 msgid "How To" msgstr "利用方法" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:177 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 msgid "Submit a Proposal" msgstr "提案の提出" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:180 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 msgid "Amend a Proposal" msgstr "提案の修正" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 msgid "Follow a Proposal" msgstr "提案への意見" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 msgid "Read a Result" msgstr "結果の閲覧" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 msgid "Vote" msgstr "投票" |