aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2022-02-05 22:41:38 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2022-02-05 22:41:38 +0100
commita52088aa784f9a2745ff72d38a5d0e817bb4e881 (patch)
treec3715f70f0165c1a64034d2e01818d91db5689c1
parent3601443dcb57c5a51ad468d2bc044667589c8f79 (diff)
Partially sync translation (remove old list of partners)
-rw-r--r--czech/partners/index.wml466
-rw-r--r--finnish/partners/index.wml475
-rw-r--r--japanese/partners/index.wml438
-rw-r--r--polish/partners/index.wml443
4 files changed, 38 insertions, 1784 deletions
diff --git a/czech/partners/index.wml b/czech/partners/index.wml
index 16dd10811a0..a7c9c0a9290 100644
--- a/czech/partners/index.wml
+++ b/czech/partners/index.wml
@@ -1,7 +1,9 @@
#use wml::debian::template title="Debian Partners" BARETITLE=true
+#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="ed602155158f27d2365452e763b3704f31d31300" maintainer="Michal Simunek"
#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
+
<H3>Co je to partnerský program?</H3>
<div class="centerblock">
<p>Partnerský program byl vytvořen k&nbsp;poznání společností
@@ -10,467 +12,19 @@
jsme schopni rozšiřovat a&nbsp;zdokonalovat Debian. Rádi bychom
oficiálně uznali jejich úsilí a&nbsp;pokračovali v&nbsp;udržení
dobrého pracovního vztahu.</p>
-</div>
-
-<H3>Jak může má organizace přispět Debianu?</H3>
-<div class="centerblock">
- <p>Pro darování peněz, zařízení nebo služeb, navštivte naše stránky
- <A HREF="../donations">o&nbsp;darech</A>.</p>
- <p>Pro více informací o&nbsp;Programu partnerství Debianu, navštivte
- <A HREF="partners">Partnerský program</A>.</p>
-</div>
-
-<hr>
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "Partneři vývoje">
-</partnertable>
-
-<partnertable>
- <div>
- <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> poskytuje
- Debianu několik high-end HPPA, IA-64 a&nbsp;IA-32 serverů
- a&nbsp;pracovních stanic a&nbsp;HP zaměstnává několik vývojářů
- pracujících na Debian HPPA a&nbsp;IA-64 portech. Pro informace
- o&nbsp;angažovanosti firmy HP v&nbsp;komunitě Linux Open Source
- se podívejte na stránky <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.</p>
-
- <p>Firma HP je jedna z&nbsp;největších počítačových společností
- na světě. Poskytuje široké množství produktů a&nbsp;služeb, jako
- například mnoho druhů počítačů, kalkulaček, tiskáren, skenerů,
- plotrů, různé paměťové produkty, síťové servery a&nbsp;zařízení,
- software, atd.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> poskytl nový výkonný server pro službu sestavování
- CD Debianu. Dále je Thomas Krenn pravidelným hardwarovým sponzorem pro
- DebConf či stánku Debianu na LinuxTag. Informace, jak se Thomas
- Krenn angažuje v Linuxové Open Source komunitě, získáte na
- <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p>
-
- <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> je předním evropským online obchodem se serverovými systémy
- a vysoce kvalitním hostingem. Nabízí rack-mount servery, tiché a
- nehlučné servery, storage systémy a řešení virtualizace. Thomas
- Krenn je obchod jen s hardwarem, který dodává individuální serverové
- konfigurace během 24 hodin po celé Evropě. A samozřejmě na svých serverech
- podporují operační systém Debian!</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
-
- <div>
- <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> platí dva
- vývojáře pracující na portu Debianu pro S/390 a&nbsp;na
- balíčcích týkajících se převážně Javy. Provozují
- <a href="http://www.trustsec.de/deb390/">webový portál</a> pro
- Debian na systémech S/390 a&nbsp;zSeries. Finančně
- a&nbsp;prakticky podpořili vydání CD Debianu pro LinuxTag 2001
- ve Stuttgartu.</p>
-
- <p>trustsec nabízí zákaznickou podporu, konzultace
- a&nbsp;školení Debianu na architekturách Intel PC (i386),
- PowerPC a&nbsp;IBM S/390 specializuje se na síťovou bezpečnost
- a&nbsp;vývoj software na platformě Java. Pro více informací
- zašlete prosím e-mail na adresu <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.de/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.credativ.de/">credativ GmbH</a> má mezi
- svými zaměstnanci patnáct vývojářů, kteří mají práci pro Debian jako
- součást svého zaměstnání. Pravidelně také sponzorují CD
- a&nbsp;další materiály pro
- <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a> a&nbsp;všeobecně
- pomáhají Debianu v&nbsp;Německu.</p>
-
- <p>credativ je na dodavatelích nezávislá konzultační
- a&nbsp;servisní společnost specializující se na zajištění
- kvality IT projektů, správu systému a&nbsp;Open Source
- služby. Ve spolupráci se svými zákazníky implementuje zakázková
- Open Source řešení (pokud možno úplně založená na volně
- šiřitelném software), která mají vysoký potenciál v&nbsp;oblasti
- snižování nákladů, migrace systémů a&nbsp;která nabízejí
- specializovanou podporu pro celé sítě. Více informací naleznete
- na <url "http://www.credativ.de/">.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> je
- plně nasazen jak ve vývoji, tak také v&nbsp;testování nového
- Debianího instalátoru a&nbsp;v&nbsp;lokalizaci Debianu.</p>
-
- <p>Skolelinux znamená úsilí vytvořit upravenou distribuci
- Debianu určenou pro školy a&nbsp;univerzity. Snadná instalace,
- založená na třech otázkách, vytvoří předkonfigurovaný systém na
- míru šitý pro školy a&nbsp;nevyžadující téměř žádnou znalost
- Linuxu nebo síťování. Projekt zahrnuje 15 předkonfigurovaných
- služeb a&nbsp;lokalizované prostředí.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/">
- <partnerdesc>
- <p>Od roku 2002 poskytuje Genesi komunitě Debian hardware, který navrhuje
- a&nbsp;vyvíjí. Genesi také zaměstnává vývojáře Debianu, aby podpořila
- své platformy.</p>
- <p><a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a> od Genesi
- jsou počítače založené na ARM navržené s ohledem na nízké provozní náklady
- a&nbsp;energeticky úsporné, určené pro masový trh. Pro informace, jak se Genesi
- angažuje v&nbsp;Linuxové Open Source komunitě, navštivte prosím
- <a href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org.</a></p>
- </partnerdesc>
- </div>
- <hr>
+<p>Pro více informací o&nbsp;Programu partnerství Debianu, navštivte
+ <A HREF="$(CUR_YEAR)/partners">Partnerský program</A>.</p>
- <div>
- <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> pomáhá Debianu
- chránit infrastrukturu před kolísáním elektrické sítě a zaměstnává
- vývojáře Debianu pracujících na podpoře Debianího UPS pomocí
- <a href="http://www.networkupstools.org/">Network
- UPS Tools</a> a podobných balíčcích.</p>
+<h3><a href="$(CUR_YEAR)/">Current Partners</a></h3>
- <p>Eaton je přední světový poskytovatel technologií v oblasti elektrických součástí
- a kvalitních systémů pro energetická řešení, distribuci a kontrolu;
- hydraulických komponent, systémů a služeb pro průmyslová a mobilní
- zařízení; letecká paliva, hydraulické a pneumatické systémy pro
- komerční a vojenské využití; pohonné automobilové systémy pro
- zvýšení výkonu, úsporu paliva a bezpečnost.
- Eaton má přibližně 75 000 zaměstnanců a prodává výrobky ve více
- jak 150ti zemích. Obrat v roce 2008 činil 15.4 bilionů Dolarů.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/$(CUR_YEAR)/partners.data"
- <hr>
+<hrline>
- <div>
- <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> poskytnul
- několik počítačů ARM, které tvoří hlavní část infrastruktury
- Debianu. Navíc Simtec zaměstnává několik vývojářů, kteří
- spolupracují na portu Debian ARM.</p>
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/years.include"
+<p>Information about partners program and list of partners from previous years can be viewed using the following pages:
+<:= get_past_partners_list(); :>
- <p>Simtec je přední poskytovatel počítačových produktů
- založených na ARM. Nabízí množství
- <a href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">základních
- desek</a>, které mají na trhu se zabudovanými (embedded) systémy
- širokou škálu použití. Poskytuje kompletní rozsah produktů
- a&nbsp;řešení, které mohou být přizpůsobeny potřebám zákazníka
- od standardních typizovaných řešení po zcela zakázkový
- návrh. Všechny jejich produkty jsou dodávány s&nbsp;open source
- nástroji a&nbsp;operačními systémy.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> a
- <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> poskytli Debianu několik
- Loongson počítačů. Pro informace, jak se Loongson angažuje
- v&nbsp;Linuxové komunitě, se podívejte na
- <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux a&nbsp;Loongson</a>.</p>
-
- <p>Řada procesorů Loongson je kompatibilní s&nbsp;procesory MIPS. Jsou široce
- v&nbsp;mnoha oblastech, jako jsou desktopy, servery, embedded
- aplikace, aplikacích vyžadujících vysoký výpočetní výkon atd. Pro více informací
- kontaktujte <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
-
- <hr>
-</partnertable>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "Finanční partneři">
-</partnertable>
-
-<div class="centerblock">
- <p>Následující organizace poskytly projektu Debian <A HREF="../donations">finanční dary</A>
- a&nbsp;tím také přispěli do
- the <A HREF="partners">partnerského programu Debianu</A>.</p>
</div>
-<partnerdisplaytable>
-
- <partnertablerow>
-
- <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/">
-
- <partnerdesc2>
- <A HREF="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> je
- Mnichovský vydavatel knihy <A
- HREF="http://debiansystem.info/">The Debian System</A>. Z&nbsp;každé prodané
- knihy věnuje vydavatel i&nbsp;autor 1&euro; projektu Debian.
-
- <p>Open Source Press se specializuje na knihy okolo Linuxu a&nbsp;Open source
- softwaru, napsané zkušenými autory, vydávané v úzké spolupráci s&nbsp;příslušnými
- komunitami. Publikace Open Source Press jsou známé svou kvalitou a&nbsp;hloubkou.</p>
- </partnerdesc2>
-
- </partnertablerow>
-
- <partnertablerow>
- <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/">
- <partnerdesc2>
- San Franciský vydavatel <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch
- Press</A>,který vydal "The Finest in Geek Entertainment," je spoluvydavatelem
- knihy <A HREF="http://debiansystem.info/">The Debian System</A>. Společnost je
- známá svými kvalitními tituly z různých oblastní, včetně alternativních operačních
- systémů, sítí, hackování, programování a&nbsp;LEGO. No Starch Press věnuje z&nbsp;každé
- prodané kopie knihy The Debian System 1&nbsp;USD projektu Debian.
- </partnerdesc2>
-
-
-</partnerdisplaytable>
-
-
-<hr>
-
-
-
-
-
-
-
-<partnertable>
-<typeofpartner "Servisní partneři">
-</partnertable>
-
-<partnertable>
-<div>
-<partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
-<partnerdesc>
- <p><A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (předtím
- nazývaný Novare) poskytuje Debianu několik strojů, stejně jako
- hosting a&nbsp;administrační služby pro servery.</p>
-
- <p>Brainfood je společnost poskytující technologická řešení,
- jejímž cílem je nalézt ideální řešení specifické potřeby, ať už
- to je website nebo intranetová aplikace pro distanční
- vzdělávání, nebo na zakázku vyvinutý software. Pro více
- informací kontaktujte
- <A HREF="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</A>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
- <partnerdesc>
- <p><A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> pro
- nás poskytuje sady CD-ROM se systémem Debian GNU/Linux pro
- takové události, jako jsou výstavní veletrhy a&nbsp;podobné
- akce. Tato CD pomáhají šířit Debian tím, že se systém dostane
- přímo do rukou současných i&nbsp;potenciálních uživatelů.</p>
-
- <p>Linux Central prodává všechny nejnovější verze linuxových
- produktů, mezi které patří komerční software, knihy, hardware
- a&nbsp;aktuální verze velkých Linuxových distribucí. Na webových
- stránkách Linux Central můžete nalézt novinky a&nbsp;základní
- informace o&nbsp;Linuxu, nebo si můžete objednat doručování
- pravidelných informací, které Vám pomohou udržet si přehled
- o&nbsp;právě vydávaných produktech nebo denních specialitách.
- Pro další informace kontaktujte
- <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/">
- <partnerdesc>
- <p>
- <a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (dříve Black
- Cat Networks) je britský ISP specializující se na dedikovaný hosting. Poskytuje
- dedikované servery, řešení managed serverů a podobné služby a službu VPS
- virtuálních serverů.
- </p>
-
- <p>
- Hostuje některé servery pro vývoj Debianu,
- <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a> a
- <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti">Sarti</a>.
- </p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://osuosl.org/">The Oregon State University Open
- Source Lab</a> poskytuje projektu Debian hosting
- a&nbsp;administrační služby.</p>
-
- <p>Open Source Lab je ohniskem vývoje software s&nbsp;otevřeným
- kódem nejen na Oregon State University. OSL poskytuje komunitě
- Open Source vývojářský potenciál, hosting a&nbsp;různé další
- služby.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> podporuje komunitu
- Debianu věnováním hardwaru, rackspace a&nbsp;bandwidth pro Debian server hostující alioth,
- arch a&nbsp;svn.</p>
-
- <p>Telegraaf Media ICT BV provozuje svoji internetovou
- infrastrukturu (přibližně 200 Intel serverů) převážně
- založených na serverech Debian GNU/Linux; systémoví
- administrátoři jsou vysoce motivovaní uživatelé Debianu
- a&nbsp;někteří také správci Debianu.</p>
-
- <p>Telegraaf Media Group provozuje některé
- z&nbsp;nejpopulárnějších holandských webů
- (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl
- a&nbsp;http://www.dft.nl) stejně jako dva největší vydavatele
- novin v&nbsp;Nizozemí.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> je hlavní
- poskytovatel páteřní sítě Metropolitan Area Network
- Darmstadt. Debian podporuje hostováním několika debian.org
- a&nbsp;debian.net serverů a&nbsp;taktéž buildd sítě pro
- experimentální a&nbsp;debconf.org zařízení.</p>
-
- <p>man-da.de GmbH provozuje MANDA, rozlehlou síť v&nbsp;severní
- oblasti regionu Hessen, která spojuje výukové
- a&nbsp;výzkumné organizace vysokorychlostní sítí
- a&nbsp;poskytuje připojení k&nbsp;internetu. Společnost je
- vlastněna univerzitami TU Darmstadt a&nbsp;University of
- Applied Sciences Darmstadt a&nbsp;v&nbsp;souvislosti
- s&nbsp;provozováním MANDA, oběma univerzitám poskytuje IT
- konzultace a&nbsp;IT servis.</p>
-
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a> nám poskytuje
- hostitelské služby a&nbsp;pravidelně zaštiťuje konferenci Debian Conference.</p>
-
- <p>Bytemark Hosting je vedoucím poskytovatelem
- internetových služeb (ISP) ve Spojeném Království
- a&nbsp;poskytuje rozšiřitelné, silné a&nbsp;cenově
- dostupné webové služby s&nbsp;mnoha <q>úžasnými</q>
- rozšířeními jako standard. Debian GNU/Linux je
- v&nbsp;rámci jejich sítě masově nasazován a doporučován
- jako <q>Distribuce správné volby</q> každému
- zákazníkovi, který si není jistý výběrem.</p>
-
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.1and1.info/">1&amp;1</a> nás podporují tím,
- že nám poskytují několik serverů ve svém datacentru Karlsruhe.</p>
-
- <p>1&amp;1 Je jedním z největších registrátorů domén a poskytovatelů
- webhostingu na světě, se zastoupením v Německu, Francii, Velké Británii, Španělsku
- a USA. Většina z 5 milionů webových prezentací a ostatních služeb, které 1&amp;1
- spravuje na několika tisících serverech, běží na Debianu.</p>
-
- </partnerdesc>
-
-
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> poskytuje Debian
- na svých stránkách a hostingových službách s vysokorychlostním připojením.
- <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a>
- obdržela server IBM x360. </p>
-
- <p> Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) nabízí poradenství v
- IT infrastruktuře, vývoji softwaru a hostingových službách. DG-i
- podporu pro analýzu klientských IT řešení, Vývoj softwarových řešení na míru
- a jejich začlenění do hostingových služeb. Firemní design s podporou individuálního
- IT konceptu s ohledem na vysoké standardy, zvláště pro E-Commerce a finanční služby.
- DG-i zajistí potřebné hostingovou infrastrukturu ve
- svých datacentrech v Mnichově a Dusseldorfu.</p>
-
- </partnerdesc>
-
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com">
- <partnerdesc>
-
- <p><a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a> podporují Debian
- (a&nbsp;SPI Inc) tím, že nám poskytují prostředky pro registraci domén.</p>
- <p>Jedná se o&nbsp;britskou firmu poskytující webhosting,
- registraci domén a&nbsp;další podobné služby.</p>
-
- </partnerdesc>
-
-
- </div>
-
-
-</partnertable>
diff --git a/finnish/partners/index.wml b/finnish/partners/index.wml
index c324280668c..41f5e918cf2 100644
--- a/finnish/partners/index.wml
+++ b/finnish/partners/index.wml
@@ -1,7 +1,9 @@
#use wml::debian::template title="Debianin kumppanit" BARETITLE=true
+#use wml::debian::recent_list
#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
#use wml::debian::translation-check translation="d3cfc5b82fd2ce50ddc2704289f0a33702810801"
+
<h3>Mikä on kumppanuusohjelma?</h3>
<div class="centerblock">
<p>Kumppanuusohjelma luotiin niiden yritysten ja järjestöjen tunnustamiseksi,
@@ -9,476 +11,17 @@
huomattavan tuen avulla meidän on ollut mahdollista laajentaa ja parantaa
Debiania. Haluamme julkisesti tunnustaa heidän panostuksensa ja jatkaa hyvin
toimivan suhteen ylläpitämistä.</p>
-</div>
-
-<h3>Kuinka järjestöni voi tukea Debiania?</h3>
-<div class="centerblock">
- <p>Raha-, laitteisto- tai palvelulahjoituksien osalta, tutustu <a href=
- "../donations">lahjoitukset</a>-sivuumme.</p>
- <p>Lisätietoja <a href="partners">Debianin kumppanuusohjelmasta</a>.</p>
-</div>
-
-<hr>
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "Kehityskumppanit">
-</partnertable>
-
-<partnertable>
- <div>
- <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> on tarjonnut laitteistoa
- siirrosten kehittämiseen, Debian-peileihin ja muihin Debian-palveluihin (tämänhetkiset
- HP:n laitteistolahjoitukset on lueteltu
- <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">Debian-koneet</a>-sivulla).
- Lisätietoa HP:n
- tekemisistä Linux Open Source-yhteisön parissa saat vierailemalla <a
- href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a> -sivuilla.</p>
-
- <p>Hewlett-Packard on yksi maailman suurimmista tietotekniikka-alan yrityksistä ja
- sen tarjonnasta löytyy laaja valikoima tuotteita ja palveluita, kuten
- palvelimia, PC:eitä, tulostimia, tallenustuotteita, verkkolaitteita, ohjelmistoja,
- pilvilaskentaratkaisuja jne.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> on
- tarjonnut uuden huippuluokan palvelimen Debianin
- cd-rakennus-palveluun. Lisäksi Thomas Krenn on säännöllisesti
- sponsoroinut laitteistoa DebConfiin tai Debianin infotiskille
- LinuxTagiin. Tietoa Thomas Krennin osallisuudesta
- Linux/Avoimen koodin yhteisöön, katso sivua
- <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p>
-
- <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> on
- Euroopan johtava verkkokauppa palvelinjärjestelmille ja
- korkealaatuisille verkkopalveluisännöinnille. He tarjoavat
- räkkiin liitettäviä palvelimia, hiljaisia ja vähämeluisia
- palvelimia, tallennusjärjestelmiä ja virtualisointiratkaisuja.
- Thomas Krenn on ainoa laitteistokauppa, joka toimittaa
- yksilöllisesti räätälöityjä palvelimia 24 tunnissa ympäri
- Euroopan. Ja tärkeimpänä, he tukevat Debiania palvelimiensa
- käyttöjärjestelmänä!</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a>in palkkalistoilla on kaksi
- Debian-kehittäjää jotka työskentelevät Debianin S/390-siirroksen ja
- pääasiassa Javaan liittyvien pakettien parissa. He isännöivät Debian
- S/390 ja zSeries-<a
- href="http://www.trustsec.de/deb390/">www-portaalia</a>. He tuottivat
- Stuttgartissa järjestetyn LinuxTag 2001-tapahtuman ilmaiset Debian CD:t.</p>
-
- <p>trustsec tuottaa Debian-käyttäjätuki-, konsultointi- ja
- koulutuspalveluita Intel PC-arkkitehtuurille (i386), PowerPC:lle ja
- IBM S/390:lle, sekä on erikoistunut verkkojen tietoturvaan ja
- Java-ohjelmistokehitykseen. Lisätietoa saat lähettämällä sähköpostia
- osoitteeseen <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com/">
- <partnerdesc>
-
- <p>credativ on palveluorientoitunut yritys, joka on keskittynyt
- avoin lähdekoodin ohjelmistoihin perustamisestaan vuonna 1999
- lähtien. Maailmanlaajuista Debian-tukea tarjoaa credativin
- <q>Avoimen lähdekoodin tukikieskus</q> ympäri maailman.</p>
-
- <p>Suuri määrä creadativin työntekijöistä on Debian-kehittäjiä,
- useat heistä hyvin tunnettuja yhteisössä. Heti alusta lähtien
- creadativ on aktiivisesti tukenut Debian-projektia. Lisätietoa
- sivustolta <url "http://www.credativ.com/">.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
+<p>Lisätietoja <a href="$(CUR_YEAR)/partners">Debianin kumppanuusohjelmasta</a>.</p>
- <hr>
+<h3><a href="$(CUR_YEAR)/">Current Partners</a></h3>
- <div>
- <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>
- on vahvasti mukana sekä luomassa että kokeilemassa uutta
- debian-installeria (asennin) ja Debianin paikallistamisessa.</p>
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/$(CUR_YEAR)/partners.data"
- <p>SkoleLinux on yritys luoda Puhdas Debian-sekoitus kohdennettuna
- kouluihin ja yliopistoihin. Helppo kolmen kysymyksen asennus tuottaa
- valmiiksi muokatun järjestelmän räätälöitynä kouluille tarvitsematta
- juuri lainkaan Linux- tai verkkotietämystä. Tämä sisältää 15 valmiiksi
- säädettyä palvelua ja paikallistetun ympäristön.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
+<hrline>
- <hr>
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/years.include"
+<p>Information about partners program and list of partners from previous years can be viewed using the following pages:
+<:= get_past_partners_list(); :>
- <div>
- <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/">
- <partnerdesc>
- <p>Vuodesta 2002 lähtien Genesi on tarjonnut suunnittelemaansa
- ja kehittämäänsä laitteistoa Debian-yhteisölle. Genesi
- työllistää Debian-kehittäjiä tukemaan alustojansa.</p>
- <p>Genesin <a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika
- MX</a> ARM-pohjaiset tietokoneet on suunniteltu tuomaan halvat,
- energiatehokkaat laskentaresussit massamarkkinoille. Tietoa
- Genesin osallistumisesta Linux Open Source -yhteisön toimintaan
- löytyy sivulta <a
- href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
- <div>
- <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> auttaa Debiania
- turvaamalla sen infrastruktuurin virransyötön sekä työllistää
- Debian-kehittäjän työskentelemään UPS- ja virransyöttölaitteiden
- tukea verkon UPS-työkaluilla (<a
- href="http://www.networkupstools.org/">Network UPS Tools</a>,
- NUT) sekä liittyviä paketteja.</p>
-
- <p>Eaton on globaali teknologiajohtaja elektronisissa
- komponenteissa sekä virranlaatu-, -jakelu- sekä
- -hallintajärjestelmissä; hydrauliikkakomponenteissa,
- järjestelmissä ja palveluissa teollisuus- ja mobiililaitteille;
- avaruuspolttoaineissa, hydrauliikka- ja paineilmajärjestelmissä
- niin kaupallisessa kuin sotilaallisessa käytössä sekä rekka- ja
- autoteollisuuden virtajärjestelmissä tehokkuuden,
- polttoainetaloudellisuuden ja turvallisuuden osalta. Eatonilla
- on noin 75&nbsp;000 työntekijää ja se myy tuotteita asiakkaille
- yli 150 maassa. Vuoden 2008 myynti oli 15,4 miljardia dollaria.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> on tarjonnut useita
- ARM-tietokoneita, jotka muodostavat enemmistön Debianin
- ARM-infrastruktuurista. Lisäksi Simtec työllistää useita
- kehittäjiä, jotka edistävät Debianin ARM-siirrosta.</p>
-
- <p>Simtec on ARM-pohjaisten tietojenkäsittelytuotteiden johtava
- tarjoaja. Meillä on kokoelma
- <a href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">alustoja</a>,
- jotka palvelevat laajaa valikoimaa käyttäjiä sulautetuilla
- markkinoilla. Tarjoamme täydellisen kokoelman tuotteita ja ratkaisuja,
- jotka voidaan räätälöidä sopimaan asiakkaan tarpeisiin aina
- hyllyvalmiista integraattoriratkaisuista aina täysin räätälöityihin
- suunnitteluihin. Kaikki tuotteemme toimitetaan avoimen lähdekoodin
- työkaluilla ja käyttöjärjestelmillä varustettuina.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> ja
- <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> ovat tarjonneet useita
- Loongson-pohjaisia koneita Debianille. Lisätietoa Loongsonin
- osallistumisesta Linux-yhteisöön, katso
- <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux Loongsonilla</a>.</p>
-
- <p>Loongson-suorittimet ovat sarja MIPS-yhteensopivia
- suorittimia. Niitä on käytetty laajalti useilla alueilla,
- kuten työpöydissä, palvelimissa, sulautetuissa
- sovelluksissa, suurteholaskennassa jne. Lisätietoja varten
- ota yhteyttä
- <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
- <hr>
-</partnertable>
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "Taloudelliset kumppanit">
-</partnertable>
-
-<div class="centerblock">
- <p>
- Seuraavat organisaatiot ovat <a href="../donations">lahjoittaneet
- rahaa</a> Debian-projektille osallistuen eräällä tavalla
- <a href="partners">Debianin kumppanuusohjelmaan</a>.
- </p>
</div>
-
-<partnerdisplaytable>
-
- <partnertablerow>
-
- <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/">
-
- <partnerdesc2>
- <p>
- <a href="http://www.opensourcepress.de/">Open Source
- Press</a> on müncheniläinen julkaisija
- kirjalle <a href="http://debiansystem.info/">Debian-järjestelmä
- (The Debian System)</a>. Jokaisesta myydystä kirjasta
- julkaisija ja tekijä yhdessä lahjoittavat 1&euro;
- Debian-projektille.
- </p>
-
- <p>
- Open Source Press on erikoistunut Linuxiin ja avoimen
- lähdekoodin ohjelmistoihin liittyviin kirjoihin, joiden
- tekijöillä on huomattavaa kokemusta alasta, ja tuottaa
- kirjat tiiviissä yhteistyössä kyseisten yhteisöjen kanssa.
- Open Source Pressin julkaisut ovat tunnettuja niiden
- laadusta ja syvällisyydestä.
- </p>
- </partnerdesc2>
-
- </partnertablerow>
-
- <partnertablerow>
- <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/">
- <partnerdesc2>
- <p>
- Sanfranciscolainen <a href="http://www.nostarch.com/">No
- Starch Press</a>, kirjan "The Finest in Geek Entertainment"
- julkaisja, on yhteisjulkaisjana
- kirjassa <a href="http://debiansystem.info/">Debian-järjestelmä
- (The Debian System)</a>. Yhtiö on tunnettu julkaisija
- korkealaatuisille teoksille laajalti eri aiheista kuten
- vaihtoehtoiset käyttöjärjestelmät, verkkojen toiminta,
- hakkerointi, ohjelmointi ja LEGOt. No Starch Press
- lahjoittaa 1 USD Debian-projektille jokaisesta myydystä
- Debian-järjestelmä-kirjasta.
- </p>
- </partnerdesc2>
-
-</partnerdisplaytable>
-
-<hr>
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "Palvelukumppanit">
-</partnertable>
-
-<partnertable>
- <div>
- <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.brainfood.com/">Brainfood</a> (aiemmalta nimeltään
- Novare) on antanut Debianin käyttöön useita koneita, sekä tuottanut myös
- palvelinten isännöinti- ja ylläpitopalveluita.</p>
-
- <p>Brainfood on teknologiayritys, jonka päämääränä on tuottaa
- ihanteellinen ratkaisu erityistarpeisiin, oli sitten kyseessä www-sivusto
- tai interaktiiviseen etäopiskeluun tarkoitettu intranet-sovellus, tai
- erityistarkoitukseen kehitetty ohjelmisto. &nbsp; Lisätietoja antaa <a
- href="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</a> tarjoaa Debian
- GNU/Linux CD-ROM-levyt näyttelytapahtumiin. Nämä CD:t helpottavat
- Debianin esilletuomista saattamalla järjestelmän suoraan mahdollisten
- tulevien ja jo nykyisten käyttäjien ulottuville.</p>
-
- <p>Linux Central kauppaa kaikkia uusimpia Linux-tuotteita, kuten
- kaupallisia ohjelmistoja, kirjoja, laitteistoa ja yleisimpien
- Linux-jakeluiden versioita. Linux Centralin sivustolta löydät myös
- uutisia ja perustietoa Linuxista, tai voit liittyä postilistalle jolloin
- saat tuoreimmat tiedotteet uusista tuotteista tai erikoistarjouksista.
- &nbsp; Lisätietoja saat lähettämällä postia osoitteeseen <a
- href="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/">
- <partnerdesc>
- <p>
- <a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (aiemmin
- Black Cat Networks) on ISP Yhdistyneessä kuningaskunnassa,
- joka on erikoistunut dedikoituun hostaukseen. Se tarjoaa
- dedikoituja palvelimia, hallinnoituja palvelinratkaisuja,
- sijoitettuja palveluita ja virtuaalipalvelimia.
- </p>
-
- <p>
- Se isännöi joitain Debianin kehityspalvelimia, <a
- href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a>a
- ja <a
- href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti">Sarti</a>a.
- </p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://osuosl.org/">Oregon State University Open
- Source Lab</a> tarjoaa isännöinti- ja ylläpitopalveluja
- Debian-projektille.</p>
-
- <p>Open Source Lab on keskeinen paikka avoimen lähdekoodin
- kehitykselle Oregonin osavaltion yliopistossa ja laajemmaltikin.
- OSL tarjoaa kehitys-, isännöinti- ja sekalaisia muita palveluja
- avoimen lähdekoodin yhteisölle.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> tukee
- Debian-yhteisöä lahjoittamalla laitteistoa, laitetilaa ja
- tietoliikenneyhteydet aliothia, archia ja svn:ää isännöivälle
- Debian-palvelimelle.</p>
-
- <p>Telegraaf Media ICT BV:n käyttämä internet-infrastruktuuri
- (n. 200 Intel-pohjaista palvelinta) koostuu pääasiassa Debian GNU/Linux
- -palvelimista; järjestelmävastaavat ovat korkeasti motivoituneita
- Debian-käyttäjiä ja osa heistä myös Debian-ylläpitäjiä.</p>
-
- <p>Telegraaf Media Groupin vastuualueeseen kuuluu muutama suosituimmista
- hollantilaisista www-sivustoista (http://www.telegraaf.nl,
- http://www.speurders.nl ja http://www.dft.nl) sekä myös kaksi
- Alankomaiden suurinta sanomalehteä.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> on Darmstadtin
- MAN-verkon runkoverkon tarjoaja. Yritys tukee Debiania isännöimällä
- useita debian.org- ja debian.net-palvelimia sekä myöskin
- experimental-julkaisun buildd-verkkoa ja debconf.org-koneita.</p>
-
- <p>man-da.de GmbH operoi MANDA:aa, Etelä-Hessenin alueelle sijoittuvaa
- WAN-verkkoa, joka yhdistää koulutus- ja tutkimusjärjestöt nopeaan
- vikasietoiseen verkkorenkaaseen ja tarjoaa pääsyn Internetiin.
- Yrityksen omistavat Darmstadt TU ja Darmstadt University of Applied
- Sciences. MANDA:n operoinnin lisäksi yritys tarjoaa myös
- IT-konsultointia ja -palveluita molemmille yliopistoille.</p>
-
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a>
- tukee Debiania tarjoamalla hosting-palveluja ja tukemalla
- Debian-konferenssia.</p>
-
- <p>Bytemark Hosting on Britannian johtava Internet-palveluiden tarjoaja
- (ISP) ja yritys tarjoaa skaalautuvia, tehokkaita ja edullisia
- hosting-palveluita, jotka sisältävät vakiona monia tehokäyttäjien
- tarpeisiin soveltuvia lisäominaisuuksia. Debian GNU/Linux on laajalti
- käytössä yrityksen verkossa, ja sitä myös suositellaan ensisijaisesti
- uusille asiakkaille jos nämä eivät osaa päättää minkä vaihtoehdon
- valitsisivat.</p>
-
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.1and1.info">1&amp;1</a> tukee Debiania
- tarjoten projektin käyttöön useita palvelimia Karlsruhen
- datakeskuksesta.</p>
-
- <p>1&amp;1 on yksi maailman suurimmista verkkotunnusten
- rekisteröinti- ja hosting-palveluja tarjoavista yrityksistä.
- Yrityksellä on toimistoja Saksassa, Ranskassa, Isossa-Britanniassa,
- Espanjassa ja Yhdysvalloissa. Valtaosa 1&amp;1:n hallinnoimista yli
- 5:stä miljoonasta www-sivustosta ja muista palveluista toimii
- Debian-pohjaisessa ympäristössä ja palvelimia on useita tuhansia.</p>
-
- </partnerdesc>
-
-
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> tarjoaa
- Debian-projektille laitteistoa sekä verkkopalveluja heidän
- konesaleistaan nopealla verkkoyhteydellä.
- <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a> sai IBM
- x360-palvelimen.</p>
-
- <p>Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) tarjoaa
- konsultointipalveluita IT-infrastruktuuriin,
- ohjelmistokehitykseen ja verkkopalvelinvuokraukseen. DG-i
- tukee asiakkaita analysoimaan heidän IT-ympäristönsä,
- kehittämään yksittäisi ohjelmistoraktaisuja ja sovittamalla
- asiakkaan sovellukset saumattomaan siirtämiseen
- vuokrapalvelimille. Yritys suunnittelee ja tukee yksittäisiä
- operatiivisa IT-konsepteja, joissa on korkeat
- laatustandardit, erityisesti sähköisessä kaupankäynnissä ja
- finanssipaveluilssa. DG-i pitää tarpeellisia
- palvelininfrastruktuureja heidän Münchenin ja Düsseldorfin
- palvelinkeskuksissa.</p>
-
- </partnerdesc>
-
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com">
- <partnerdesc>
-
- <p>
- <a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts
- Ltd.</a> tukee Debiania (ja SPI Inc'iä) tarjoamalla
- domainnimen rekisteröintiapua.
- </p>
-
- <p>
- He ovat Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimiva
- www-isännöintiä, domainrekisteröintiä ja palvelinsaleja
- tarjoava yritys.
- </p>
-
- </partnerdesc>
-
- </div>
-
-</partnertable>
diff --git a/japanese/partners/index.wml b/japanese/partners/index.wml
index 6da5d637604..c4576bda522 100644
--- a/japanese/partners/index.wml
+++ b/japanese/partners/index.wml
@@ -1,7 +1,9 @@
#use wml::debian::template title="Debian パートナーズプログラム" BARETITLE=true
+#use wml::debian::recent_list
#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
#use wml::debian::translation-check translation="0bd0de3d0ad39d8d50d449fd1e34afced8aaf0ba"
+
<h3>パートナーズプログラムとは何か?</h3>
<div class="centerblock">
<p>パートナーズプログラムは、
@@ -13,437 +15,17 @@
良き協同関係を継続していきたいと考えています。</p>
</div>
-<h3>ご自分の組織が Debian に貢献するには?</h3>
-<div class="centerblock">
- <p>現金や機器、サービスの寄付については <a
- href="https://www.debian.org/donations">寄付</a>のページをご覧ください。</p>
- <p>Debian パートナーズプログラムに関する詳細な情報については <a
- href="partners">パートナーズプログラム</a>をご覧ください。</p>
-</div>
-
-<hr />
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "開発パートナー">
-</partnertable>
-
-<partnertable>
- <div>
- <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> は、
- 移植作業や Debian ミラー、その他 Debian のサービスのためのハードウェアを
- 提供しています (HP から寄付された現在のハードウェアは
- <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">Debian マシン</a>
- ページに記されています)。
- Linux オープンソースコミュニティへの HP の関わりに関する情報については、
- <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>
- もご覧ください。</p>
- <p>Hewlett-Packard は世界でも最大のコンピュータ会社のひとつで、
- 広範囲の製品とサービスを提供しています。対象はサーバや PC、
- プリンタ、ストレージ製品、ネットワーク設備、ソフトウェア、
- クラウドコンピューティングソリューションと多岐にわたります。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> は Debian
- cdbuilder サービス用の新しいハイエンドサーバを提供してくれました。
- さらに、Thomas Krenn は DebConf や LinuxTag でいつも
- Debian ブースのハードウェアのスポンサーをしています。Thomas Krenn の
- Linux オープンソースコミュニティへの関わりについての情報は
- <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">\
- http://www.thomas-krenn.com/linux</a> を見てください。</p>
-
- <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a>
- はヨーロッパを先導するサーバシステムのオンラインショップと\
- 高品質なホスティングを運営しています。
- ラックマウント可能なサーバや静かな静音サーバ、ストレージシステム、\
- 仮想化を提案します。Thomas Krenn は
- 24 時間以内に個々の設定済みサーバをヨーロッパ中に届ける唯一の
- ハードウェアショップです。そしてもちろん、そのサーバでは
- Debian をオペレーティングシステムとしてサポートします!</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a>は、 Debian の
- S/390 移植版と Java 関係のパッケージに業務として携わる 2 人の
- Debian 開発者を雇用しています。彼らは S/390 と zSeries 上の
- Debian の移植版の<a
- href="http://www.trustsec.de/deb390/index.php">ポータル</a>を立
- ち上げています。シュツットガルトで開催された LinuxTag 2001 では
- フリーの Debian CD を提供して働いてくれました。</p>
-
- <p>trustsec は Intel PC アーキテクチャ、PowerPC および IBM S/390
- 上の Debian のカスタマーサポート、コンサルティングおよびトレーニ
- ングを提供しており、ネットワークセキュリティと Java でのソフト
- ウェア開発を専門としています。さらなる情報は、<a
- href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a>までメールを
- 送ってください。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com/">
- <partnerdesc>
- <p>credativ は 1999 年に設立以来オープンソースソフトウェアに注力している
- サービス志向の企業です。全世界への Debian サポートを credativ の
- <q>オープンソースサポートセンター</q>が提供します。</p>
- <p>多数の credativ 社員が Debian 開発者で、
- コミュニティで非常に有名な人も所属します。草創期から
- credativ は積極的に Debian プロジェクトをサポートしてきました。
- 詳しくは <url "http://www.credativ.com/"> を訪れてください。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> は、新しい
- debian-installer の作成・試験と Debian の地域化に強く関与しています。</p>
-
- <p>Skolelinux は、学校や大学を対象としたカスタムの
- Debian ディストリビューション作成の努力です。
- 三つの質問に答えるだけの簡単なインストールで、Linux
- やネットワークの知識がほとんどなくても、
- 学校での利用に調整されたあらかじめ設定済みのシステムが得られます。
- これには 15 の設定済みサービスと、地域化された環境が含まれています。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr />
+<p>Debian パートナーズプログラムに関する詳細な情報については <a
+ href="$(CUR_YEAR)/partners">パートナーズプログラム</a>をご覧ください。</p>
- <div>
- <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/">
- <partnerdesc>
- <p>2002 年から、Genesi は設計、開発したハードウェアを
- Debian コミュニティに提供しています。また、Genesi は
- 彼らのプラットフォームをサポートするように、Debian
- 開発者の雇用も行っています。</p>
- <p>Genesi の ARM ベースのコンピュータである <a
- href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a>
- は大衆消費市場向けに設計された低コストでエネルギー効率の良い計算資源です。
- Genesi の Linux オープンソースコミュニティへの関わりについての情報は、
- <a href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org</a>
- を訪れてください。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
+<h3><a href="$(CUR_YEAR)/">Current Partners</a></h3>
- <hr />
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/$(CUR_YEAR)/partners.data"
- <div>
- <partnerlogo "MGE" mge_logo.png "http://www.mgeups.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a>
- は電源の問題から設備を守ることで Debian に協力しています。また、Debian
- 開発者を雇用して、<a href="http://www.networkupstools.org/">ネットワーク
- UPS ツール</a>および関連パッケージによる
- UPS および電源デバイスのサポートに当たっています</p>
+<hrline>
- <p>Eaton は電力特性や配電、制御のシステムに関する電装品の
- 世界的な技術の先導者です。工業や工事用機器向けの油圧部品や
- システム、サービス。商用や軍事用の航空宇宙用燃料や油圧、気圧のシステム。
- 高性能、低燃費で安全なトラックや自動車の駆動系、動力系システム。
- Eaton は約 75,000 人を雇用していて、150 以上の国で顧客に製品を販売しています。
- 2008 年の売り上げは 154 億ドルです。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/years.include"
+<p>Information about partners program and list of partners from previous years can be viewed using the following pages:
+<:= get_past_partners_list(); :>
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> は、Debian ARM
- インフラストラクチャの大半を構成する、数多くの ARM マシンを提供しています。
- さらに Simtec は、Debian の
- ARM 移植版に貢献している数名の開発者を雇用しています。</p>
-
- <p>Simtec は、ARM ベースのコンピュータ製品のリーディングプロバイダです。
- 組込み市場で広範囲に利用できる一連の<a
- href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">ボード</a>を扱っています。
- 統合ソリューションの既製品から完全なカスタム設計まで、
- 消費者のニーズに合わせた製品とソリューションを各種提供しています。
- すべての製品は、
- オープンソースのツールとオペレーティングシステムとともに出荷されています。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> と
- <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> は
- Loongson ベースのマシンを何台か Debian に提供しています。
- Loongson の Linux コミュニティへの関わりについての情報は、
- <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux
- at Loongson</a> を見てください。</p>
-
- <p>Loongson プロセッサは MIPS 系の互換プロセッサです。
- デスクトップやサーバ、組み込み用途、高性能コンピュータ向け等、
- 様々な分野で幅広く使われています。さらなる情報については、
- <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>
- に連絡を取ってください。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
- <hr />
-
-</partnertable>
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "資金パートナー">
-</partnertable>
-
-<div class="centerblock">
- <p>以下の組織は貢献の一つの方法として <a href="partners">Debian
- パートナーズプログラム</a>経由で Debian
- プロジェクトに<a href="../donations">献金</a>してくれました。
- </p>
</div>
-
-<partnerdisplaytable>
-
- <partnertablerow>
-
- <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/">
- <partnerdesc2>
- <p><a href="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</a>
- はミュンヘンを拠点とする <a href="http://debiansystem.info/">Debian
- システム</a>という本の出版社です。本が売れるごとに
- 出版社と著者が共に 1&euro; を Debian プロジェクトに寄付します。</p>
-
- <p>Open Source Press は Linux やオープンソースソフトウェア周辺の、
- その分野での経験がかなりあると思われる著者により書かれた本を専門にしています。
- それぞれのコミュニティと緊密に提携して出版します。Open Source
- Press publications はその品質と奥行きでよく知られています。</p>
- </partnerdesc2>
-
- </partnertablerow>
-
- <partnertablerow>
- <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/">
- <partnerdesc2>
- <p>サンフランシスコを拠点とする <a href="http://www.nostarch.com/">No
- Starch Press</a>、"The Finest in Geek Entertainment" の出版社は
- <a href="http://debiansystem.info/">The Debian System</a>
- という本の共同出版社です。
- 広範囲のテーマに渡り高品質な書籍を出版していることでよく知られ、
- 代替オペレーティングシステム、ネットワーク、ハッキング、
- プログラミング、LEGO 等があります。No Starch Press は
- The Debian System が 1 冊売れるごとに 1 米ドルを
- Debian プロジェクトに寄付しています。</p>
- </partnerdesc2>
-
-</partnerdisplaytable>
-
-
-<hr />
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "サービスパートナー">
-</partnertable>
-
-<partnertable>
- <div>
- <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.brainfood.com">Brainfood</a> (元 Novare)
- は、ホスティングやサーバ管理サービスとともに、
- 何台かのマシンを Debian に提供しています。</p>
-
- <p>Brainfood は、ウェブサイトや、
- インターネットアプリケーションの継続的な遠隔学習、
- カスタム開発ソフトウェアのいずれに関しても、
- 個々の要求に対して理想的な結果を導きうる作業を目指して、
- 技術的解決を提供する企業です。
- 詳細な情報については <a href="mailto:debian-contact@brainfood.com">
- debian-contact@brainfood.com</a> までご連絡ください。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</a>
- は、トレードショーなどのイベント用の Debian GNU/Linux
- CD-ROM セットを Debian に提供しています。これらの
- CD は、潜在的および既存の Debian ユーザの手元に渡ることで
- Debian のプロモーションをささえています。</p>
-
- <p>Linux Central は、商用ソフトや書籍、ハードウェア、主要な
- Linux ディストリビューションなどのあらゆる Linux
- 関連商品の最新版を販売しています。Linux Central
- のサイトでは、Linux に関するニュースや基本的な情報を読めますし、
- 新商品や日々のトピックなどのニュースレターを契約することができます。
- 詳細な情報については、
- <a href="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</a>
- までご連絡ください。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (元 Black
- Cat Networks) はイギリスのホスティングに特化した ISP です。
- 専用サーバ、管理者付き専用サーバ、コロケーション、VPS
- による仮想サーバを提供しています。</p>
-
- <p>Debian 開発機
- <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">caballero</a>
- をホストしています。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://osuosl.org/">オレゴン州立大学オープンソース研究室</a>は、
- Debian プロジェクトにホスティングと管理サービスを提供しています。</p>
-
- <p>このオープンソース研究室は、
- オレゴン州立大学を越えたオープンソース開発の中心です。
- OSL は、開発・ホスティング・その他多彩なサービスを\
- オープンソースコミュニティに提供しています。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> は、
- alioth、arch、svn といった Debian サーバをホスティングするための、
- ハードウェア・ラックスペース・帯域の提供で
- Debian コミュニティをサポートしています。</p>
-
- <p>Telegraaf Media ICT BV は、主に Debian GNU/Linux
- ベースのサーバでインターネットインフラストラクチャ (注: 200 台の
- Intel サーバ) を運用しています。システム管理者たちは意欲的な
- Debian ユーザで、そのうちの何人かは Debian メンテナです。</p>
-
- <p>Telegraaf Media Group は、オランダの 2 大新聞社のサイトを始め、
- オランダで有名なサイトをいくつか (http://www.telegraaf.nl、
- http://www.speurders.nl、http://www.dft.nl) 運営しています。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a>
- は Metropolitan Area Network Darmstadt のバックボーンのプロバイダです。
- 数台の debian.org and debian.net サーバに加えて
- experimental 用の buildd ネットワークと debconf.org
- で使われているマシンをホストすることで Debian を支援しています。</p>
-
- <p>man-da.de GmbH はヘッセン南部地域の教育、
- 研究組織を高速冗長ネットワークの輪に接続し、
- インターネットアクセスを提供している広域ネットワーク
- MANDA を運営しています。
- ダルムシュタット工科大学とダルムシュタット応用科学大学の所有で、
- MANDA の運営に加えて両大学への IT コンサルティングと
- IT サービスを提供しています。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a>
- はホスティングサービスと Debian カンファレンスでの資金提供により
- サポートしています。</p>
-
- <p>イギリスの主要なインターネットサービスプロバイダ (ISP)
- で、拡張性のある高性能で経済的なホスティングを
- 多数の<q>便利機能</q>標準装備で提供しています。
- Debian GNU/Linux がネットワーク内で広範囲に展開され、
- どれを選んでいいのか確信の持てない新規顧客への\
- <q>ディストリビューションの選択</q>として推奨されるようになっています。</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.1and1.info/">1&amp;1</a>
- は Karlsruhe 高性能データセンターでサーバを数台提供することで
- サポートしています。</p>
-
- <p>1&amp;1 は世界中に展開している最大のドメインレジストラの
- 1 つでありウェブホスティング企業で、ドイツ、フランス、イギリス、
- スペイン、アメリカの 5 カ国にオフィスがあります。1&amp;1
- が管理している 500 万件以上のウェブサイトその他のサービスは
- 数千台のサーバ上で動作している Debian ベースの環境です。</p>
- </partnerdesc>
-
-
- </div>
-
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a>
- は高速な接続環境のコロケーションサイトでハードウェアとホスティングサービスを
- Debian プロジェクトに提供しています。
- <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a>
- では IBM x360 サーバを受け取っています。</p>
-
- <p>Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i)
- は IT 基盤のコンサルティングサービスやソフトウェア開発、
- ホスティングサービスを提供しています。DG-i はIT
- 環境の分析、個々のソフトウェア開発、
- ホストしているサービスへのクライアントアプリケーションのシームレスな移行や調整、
- 等によりクライアントをサポートします。
- 特に電子商取引や金融サービスでの高品質な標準を満たす個々の経営上の
- IT 構想を企画設計、サポートします。
- DG-i は必要なホスティング基盤を\
- ミュンヘンとデュッセルドルフのデータセンターに置いています。</p>
- </partnerdesc>
-
- </div>
-
- <hr />
-
- <div>
- <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a>
- はドメイン登録業務により Debian (と SPI Inc) を支援しています。</p>
- <p>イギリスを拠点とするウェブホスティング、ドメイン登録、
- コロケーションの会社です。</p>
- </partnerdesc>
-
- </div>
-
-</partnertable>
diff --git a/polish/partners/index.wml b/polish/partners/index.wml
index 2fe1995bd85..737ab8cf935 100644
--- a/polish/partners/index.wml
+++ b/polish/partners/index.wml
@@ -1,7 +1,9 @@
#use wml::debian::template title="Partnerzy Debiana" BARETITLE=true
+#use wml::debian::recent_list
#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
#use wml::debian::translation-check translation="213ce45addaa77d8cfcefef77a7bd0cfecf721fe"
+
<H3>Czym jest Program Partnerski?</H3>
<div class="centerblock">
<p>Program Partnerski został stworzony w celu nagrodzenia firm oraz
@@ -11,445 +13,18 @@
wysiłki i kontynuować owocną współpracę.</p>
</div>
-<H3>Jak moja organizacja może pomóc Debianowi?</H3>
-<div class="centerblock">
- <p>Jeżeli chcesz ofiarować pieniądze, sprzęt lub usługę
- odwiedź stronę
- <A HREF="../donations">darów</A>.</p>
<p>Więcej informacji na temat Programu Partnerskiego Debiana
dostępnych jest na stronie
- <A HREF="partners">Programu Partnerskiego</A>.</p>
-</div>
-
-<hr>
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "Partnerzy Rozwojowi">
-</partnertable>
-
-<partnertable>
- <div>
- <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> dostarczył
- kilka wysokowydajnych serwerów oraz stacji roboczych HPPA, IA-64,
- IA-32, oraz zatrudnia programistów, którzy pracują nad
- adaptacją Debiana na architektury HPPA i IA-64. Więcej informacji
- na temat zaangażowania HP w społeczność Otwartego Oprogramowania
- znajduje się na stronie
- <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.</p>
-
- <p>HP jest jedną z największych firm komputerowych na świecie,
- dostarczającą wiele produktów i usług, takich jak:
- wszelkiego rodzaju komputery PC, kalkulatory, drukarki, skanery,
- plotery, rozmaite urządzenia dyskowe, serwery sieciowe oraz
- wyposażenie, oprogramowanie, itp.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> dostarczył nowy
- wysokowydajny serwer na usługę Debiana cdbuilder. Ponadto Thomas Krenn
- jest stałym sponsorem sprzętu na konferencje Debconf oraz stoisko Debiana
- na LinuxTag. Więcej informacji na temat zaangażowania Thomas Krenn w
- społeczność Linuksową i Otwartego Oprogramowania można znaleźć pod adresem <a
- href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p>
-
- <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> to wiodący
- europejski sklep internetowy z systemami serwerowymi oraz wysokiej
- jakości hostingiem. Oferują serwery do montażu w szafach, serwery ciche i
- o obniżonym poziomie hałasu, systemy pamięci masowych oraz rozwiązania
- wirtualizacji. Thomas Krenn to jedyny sklep ze sprzętem, który w ciągu 24
- godzin dostarcza na całą Europę indywidualnie skonfigurowane serwery. I
- oczywiście wspierają Debiana jako system operacyjny na swoich
- serwerach!</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> płaci dwóm deweloperom
- Debiana, aby pracowali nad adaptacją systemu na S/390 oraz nad
- pakietami powiązanymi z Java. Hostują
- <a href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal internetowy</a> Debiana
- na maszynach S/390 oraz zSeries. Zapłacili i pracowali nad darmowymi
- płytami Debiana dla LinuxTag 2001 w Stuttgart.</p>
-
- <p>trustsec zapewnia klientom wsparcie, konsultacje oraz szkolenia obsługi
- Debiana na architekturze Intela (i386), PowerPC oraz IBM S/390 i
- specjalizuje się w bezpieczeństwie sieciowym oraz rozwoju oprogramowania
- w Javie. Więcej informacji dostępnych po wysłaniu maila na
- <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com/">
- <partnerdesc>
- <p>
- credativ jest firmą oferującą usługi, skupioną na oprogramowaniu
- open-source od chwili założenia w 1999 r. Poprzez <q>Open Source
- Support Centers</q> świadczone są na całym świecie usługi wsparcia
- dla Debiana.
- </p>
- <p>Duża część załogi credativ jest deweloperami Debiana, kilku z nich
- jest dobrze znana w społeczności. Od samego początku credativ aktywnie
- wspiera projekt Debian.
- Więcej informacji znajduje się na stronie
- <url "http://www.credativ.com/">.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> jest
- mocno zaangażowany zarówno w tworzenie jak i testowanie
- nowego instalatora Debiana oraz lokalizacje systemu.</p>
+ <A HREF="$(CUR_YEAR)/partners">Programu Partnerskiego</A>.</p>
- <p>Skolelinux chce stworzyć Debian Pure Blend
- dedykowany dla szkół oraz uniwersytetów. Prosta instalacja
- daje w wyniku prekonfigurowany system, dostosowany do szkół,
- nie wymagający dużej wiedzy na temat Linuksa i sieci. Instalacja
- zawiera 15 prekonfigurowanych usług oraz zlokalizowane środowisko.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
+<h3><a href="$(CUR_YEAR)/">Current Partners</a></h3>
- <hr>
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/$(CUR_YEAR)/partners.data"
- <div>
- <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/">
- <partnerdesc>
- <p>Od 2002 roku Genesi dostarczał projektowany i rozwijany przez siebie
- sprzęt dla społeczności Debiana. Genesi zatrudnia także deweloperów
- Debiana aby wspierali jego platformy.</p>
- <p>Komputery firmy Genesi <a
- href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a> z procesorem ARM
- są zaprojektowane by dostarczyć na rynek masowy tanie i wydajne
- energetycznie zasoby komputerowe. Więcej informacji
- na temat zaangażowania Genesi w społeczność Linuksową i Otwartego Oprogramowania
- dostępnych jest na <a href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org.</a></p>
- </partnerdesc>
- </div>
+<hrline>
- <hr>
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/years.include"
+<p>Information about partners program and list of partners from previous years can be viewed using the following pages:
+<:= get_past_partners_list(); :>
- <div>
- <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> pomaga Debianowi chronić swą
- infrastrukturę od problemów z zasilaniem oraz zatrudnia dewelopera
- Debiana do pracy nad obsługą UPSów i urządzeń zasilających w <a
- href="http://www.networkupstools.org/">Network UPS Tools</a> i
- powiązanych pakietach.</p>
-
- <p>Eaton to globalny lider technologii w następujących dziedzinach:
- komponenty elektryczne i systemy zapewniające jakość, dystrybucję i
- kontrolę zasilania; komponenty hydrauliczne, systemy i usługi dla
- wyposażenia przemysłowego i mobilnego; systemy związane z paliwem
- lotniczym, hydraulika i pneumatyka dla zastosowań komercyjnych i
- wojskowych; ciężarówki i systemy transmisji i napędu dające wysokie
- osiągi, oszczędność paliwa i bezpieczeństwo. Eaton ma około 75000
- pracowników i sprzedaje produkty klientom w ponad 150 krajach, osiągając
- sprzedaż w wysokości 15.4 miliarda dolarów w 2008 roku.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> dostarczył kilka
- maszyn ARM, które tworzą większość infrastruktury ARM Debiana.
- Dodatkowo zatrudnia kilku deweloperów Projektu pracujących
- nad adaptacją Debiana na ARM.</p>
-
- <p>Simtec jest czołowym dostawcą produktów komputerowych bazujących
- na technologii ARM. Posiadamy duży wybór
- <a href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">płyt</a>, które
- mają szeroki zakres użycia na rynku systemów wbudowanych. Dostarczamy
- kompletny zestaw produktów oraz rozwiązań, które mogą zostać dopasowane
- do wymagań klienta, poczynając od samo integrujących rozwiązań aż do
- w pełni konfigurowalnych systemów. Wszystkie nasze produkty dostarczane
- są z programami oraz systemami operacyjnymi będącymi Otwartym
- Oprogramowaniem.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.loongson.cn/">Loongson</a> oraz <a
- href="http://www.lemote.com">Lemote</a> dostarczyli Debianowi kilka
- maszyn Loongson. Więcej informacji na temat zaangażowania Loongson w
- społeczność Linuksową można zobaczyć na stronie <a
- href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux w Loongson</a>.</p>
-
- <p>Procesory Loongson są zgodne z MIPS. Są szeroko stosowane w wielu
- dziedzinach takich jak systemy biurkowe, serwery, aplikacje wbudowane,
- systemy wysokiej wydajności itp. Więcej informacji można uzyskać pod
- adresem <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
- <hr>
-
-</partnertable>
-
-
-
-
-
-
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "Partnerzy Finansowi">
-</partnertable>
-
-<div class="centerblock">
- <p>Następujące organizacje <a href="../donations">darowały pieniądze</a>
- Projektowi Debian poprzez <a href="partners">Program Partnerski</a>.</p>
</div>
-
-<partnerdisplaytable>
- <partnertablerow>
- <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/">
- <partnerdesc2>
- <a href="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> to mający
- swą siedzibę w Monachium wydawca książki <a
- href="http://debiansystem.info/">The Debian System</a>. Od każdej
- sprzedanej książki wydawca i autor przekazują 1&euro; Projektowi Debian.
-
- <p>Open Source Press specjalizuje się w książkach na temat Linuksa i
- otwartego oprogramowania, pisanych przez autorów ze znacznym doświadczeniem
- w tych dziedzinach, i produkowanych w ścisłej współpracy ze społecznościami
- których dotyczą. Publikacje Open Source Press słyną ze swej jakości i
- głębi.</p>
- </partnerdesc2>
- </partnertablerow>
-
- <partnertablerow>
- <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/">
- <partnerdesc2>
- <a href="http://www.nostarch.com/">No Starch Press</a>, z siedzibą w San
- Francisco, wydawca "The Finest in Geek Entertainment", jest współwydawcą
- książki <a href="http://debiansystem.info/">The Debian System</a>. Firma ta
- jest dobrze znana z wydawania wysokiej jakości tytułów, traktujących o
- wielu tematach, takich jak alternatywne systemy operacyjne, sieci, hacking,
- programowanie i LEGO. No Starch Press przekazuje Debianowi 1$ ze sprzedaży
- każdej kopii książki The Debian System.
- </partnerdesc2>
- </partnertablerow>
-
-</partnerdisplaytable>
-
-<hr>
-
-
-
-
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "Partnerzy Usługowi">
-</partnertable>
-
-<partnertable>
-<div>
-<partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
-<partnerdesc>
- <p><a href="http://www.brainfood.com/">Brainfood</a> (wcześniej
- Novare) udostępnia Debianowi kilka maszyn oraz hosting i usługi
- administracyjne.</p>
-
- <p>Brainfood jest firmą specjalizującą się w rozwiązaniach
- technologicznych, której celem jest wypracowanie idealnego
- rozwiązania dla konkretnej potrzeby, niezależnie od tego czy jest to
- strona internetowa, działająca, ucząca na odległość aplikacja
- intranetowa, czy zlecenie zaprojektowania oprogramowania.
- &nbsp; Więcej informacji dostępnych po wysłaniu maila na
- <a href="mailto:debian-contact@brainfood.com">
- debian-contact@brainfood.com</a>.
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</a> zapewnia nam
- zestawy płyt CD z Debianem GNU/Linux na różnego rodzaju pokazy. Te
- płyty pomagają promować Debiana poprzez oddanie ich prosto do rąk
- potencjalnego użytkownika.</p>
-
- <p>Linux Central sprzedaje wszystkie ostatnie wydania produktów
- Linuksowych, takich jak komercyjne oprogramowanie, książki, sprzęt
- oraz wiele głównych wersji dystrybucji. Na stronie Linux Central
- można także znaleźć najnowsze wiadomości oraz podstawowe informacje
- na temat Linuksa, zapisać się do biuletynu, aby być informowanym
- o nowych wersjach produktów lub promocjach dnia. &nbsp; Więcej
- informacji po skontaktowaniu się na
- <a href="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.png "http://www.rapidswitch.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (wcześniej Black Cat
- Networks) to brytyjski ISP specjalizujący się w dedykowanym hostingu.
- Dostarcza serwery dedykowane, rozwiązania serwerów zarządzanych, usługi
- kolokacji oraz serwery wirtualne VPS.</p>
-
- <p>Firma ta hostuje niektóre z maszyn Debiana,
- <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a> oraz
- <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti">Sarti</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://osuosl.org/">Laboratorium Otwartego Oprogramowania
- Uniwersytetu Stanu Oregon</a> zapewnia projektowi Debian hosting oraz
- usługi administracyjne.</p>
-
- <p>Laboratorium Otwartego Oprogramowania jest głównym punktem rozwoju
- otwartego oprogramowania, zarówno na Uniwersytecie Stanu Oregon jak i
- poza nim. OSL zapewnia rozwój, hosting oraz wybrane inne usługi
- społeczeństwu Otwartego Oprogramowania.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a>
- wspiera społeczność Debiana zapewniając sprzęt, przestrzeń serwerową
- oraz łącze dla serwerów hostujących aliotha, archa oraz svn.</p>
-
- <p>Telegraaf Media ICT BV is posiada swoją własną infrastrukturę
- internetową (około 200 serwerów bazujących na Intelu), bazującą na
- Debianie GNU/Linux. Administratorzy systemu są użytkownikami Debiana
- a czasami nawet opiekunami.</p>
-
- <p>Telegraaf Media Group prowadzi kilka z najbardziej popularnych
- holenderskich stron internetowych (http://www.telegraaf.nl,
- http://www.speurders.nl oraz http://www.dft.nl) oraz dwie
- największe gazety w Holandii.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> jest głównym
- dostawcą Metropolitalnej Sieci Internetowej Darmstadt (Metropolitan
- Area Network Darmstadt). Wspiera Debiana poprzez hostowanie kilku
- serwerów debian.org oraz debian.net a także stworzoną sieć dystrybucji
- eksperymentalnych i komputerów debconf.org.</p>
-
- <p>man-da.de GmbH zarządza MANDA, dużą siecią internetową w Południowym
- Hessen łącząc organizacje edukacyjne oraz naukowe szybką siecią oraz
- dostarczając dostęp do internetu. Przedsiębiorstwo jest zarządzane
- przez TU Darmstadt oraz Uniwersytet Nauk Stosowanych w Darmstadt
- i poza dbaniem o sieć MANDA dostarcza konsultacji oraz usług IT obu
- uniwersytetom.</p>
-
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners"> Bytemark
- Hosting</a> wspiera nas zapewniając usługi hostingowe oraz sponsorując
- Konferencje Debiana.</p>
-
- <p>Są wiodącym Dostawcą Usług Internetowych (ISP) w Wielkiej Brytanii,
- dostarczają skalowalne, potężne oraz tanie hostingi z dużą ilością
- <q>przyjaznych geekom</q> dodatków w standardzie. Debian GNU/Linux jest
- szeroko stosowanych w ich sieci oraz jest rekomendowany jako
- "Dystrybucja wyboru" dla każdego nowego klienta, który nie jest na 100%
- pewny co wybrać.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.1und1.info">1&amp;1</a> wspiera nas
- udostępniając kilka serwerów w swoim wysokowydajnym centrum danych
- w Karlsruhe.</p>
- <p>1&amp;1 jest jednym z największych na świecie Rejestrów Domen
- i firmą zajmującą się udostępnianiem serwerów (hostingiem) z oddziałami
- w Niemczech, Francji, Wielkiej Brytanii, Hiszpanii i USA. Większość
- z ponad 5 milionów stron internetowych i innych serwisów obsługiwanych przez 1&amp;1
- działa w środowisku opartym na Debianie na kilku tysiącach serwerów.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> dostarcza Projektowi Debian
- sprzęt i usługi hostingowe w swych kolokacjach z szybkimi łączami. <a
- href="https://wiki.debian.org/">wiki.debian.org</a> otrzymało serwer IBM
- x360.</p>
-
- <p>Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) oferuje usługi
- konsultingowe w zakresie infrastruktury IT, rozwoju oprogramowania i
- usług hostingowych. DG-i wspiera klientów w analizie ich środowiska IT,
- rozwijaniu indywidualnych rozwiązań programistycznych i dostosowaniu
- aplikacji klientów do płynnego przejścia w usługi hostowane. Firma
- projektuje i wspiera indywidualne rozwiązania operacyjne IT, które
- spełniają wysokie standardy jakości, zwłaszcza w handlu elektronicznym
- i usługach finansowych. DG-i dysponuje niezbędną infrastrukturą
- hostingową w swych serwerowniach w Monachium i Dusseldorfie.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a>
- wspiera Debiana (oraz SPI Inc) dostarczając infrastrukturę do
- rejestracji domen.</p>
- <p>Jest to firma z siedzibą w Wielkiej Brytanii, świadcząca usługi
- hostingu WWW, rejestracji domen i kolokacji.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
-
-</partnertable>
-
-# Retranslated by Robert Matusewicz

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy