blob: 5eb06a0deb9a09e385d02a80eac6187e45ed6ed6 (
plain) (
blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
|
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:28
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:68
msgid "Debian-Med"
msgstr "Debian-Med"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:31
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:72
msgid "Debian-Jr"
msgstr "Debian-Jr"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:34
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:76
msgid "Debian-Lex"
msgstr "Debian-Lex"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:36
msgid ""
"The list below includes various software projects which are of some interest "
"to the <get-var cdd-name /> Project. Currently, only a few of them are "
"available as Debian packages. It is our goal, however, to include all "
"software in <get-var cdd-name /> which can sensibly add to a high quality "
"Custom Debian Distribution."
msgstr ""
"Poniższa lista zawiera różne projekty oprogramowania, które są w kręgu "
"zainteresowań projektu <get-var cdd-name />. Aktualnie tylko kilka z nich "
"jest dostępnych jako pakiety Debiana. Jednakże naszym celem jest włączyć "
"wszystkie w <get-var cdd-name />, który może być rozsądnie dodany do "
"wysokiej jakości wyspecjalizowanych dystrybucji Debiana."
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:41
msgid ""
"For a better overview of the project's availability as a Debian package, "
"each head row has a color code according to this scheme:"
msgstr ""
"By lepiej ukazać stan przygotowań pakietów dla projektów, każdy wiersz "
"posiada kolor o znaczeniu zgodnym z poniższym schematem:"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:47
msgid ""
"Green: The project is <a href=\"<get-var url />\">available as an official "
"Debian package</a>"
msgstr ""
"Zielony: Projekt jest <a href=\"<get-var url/>\">dostępny jako oficjalny "
"pakiet Debiana</a>"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:54
msgid ""
"Yellow: The project is <a href=\"<get-var url />\">available as an "
"inofficial Debian package</a>"
msgstr ""
"Żółty: Projekt jest <a href=\"<get-var url />\"dostępny jako nieoficjalny "
"pakiet Debiana</a>"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:61
msgid ""
"Red: The project is <a href=\"<get-var url />\">not (yet) available as a "
"Debian package</a>"
msgstr ""
"Czerwony: Projekt <a href=\"<get-var url />\">nie posiada (jeszcze) pakietów "
"Debiana</a>"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:79
msgid ""
"If you discover a project which looks like a good candidate for <get-var cdd-"
"name /> to you, or if you have prepared an inofficial Debian package, please "
"do not hesitate to send a description of that project to the <a href=\"<get-"
"var cdd-list-url />\"><get-var cdd-name /> mailing list</a>."
msgstr ""
"Jeśli odkryjesz projekt, który wygląda jak dobry kandydat dla <get-var cdd-"
"name /> lub jeśli przygotowałeś nieoficjalne pakiety Debiana, nie krępuj się "
"przesłać opisu tego projektu na listę dyskusyjną <a href=\"<get-var cdd-list-"
"url />\"><get-var cdd-name />."
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:84
msgid "Official Debian packages"
msgstr "Oficjalne pakiety Debiana"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:88
msgid "Inofficial Debian packages"
msgstr "Nieoficjalne pakiety Debiana"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:92
msgid "Debian packages not available"
msgstr "Pakiety Debiana niedostępne"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:96
msgid "There are no projects which fall into this category."
msgstr "Nie ma projektów należących do tej kategorii"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:100
msgid "No homepage known"
msgstr "Strona domowa nieznana"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:104
msgid "License:"
msgstr "Licencja"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:108
msgid "Free"
msgstr "Wolna"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:112
msgid "Non-Free"
msgstr "Niewolna"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:116
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:120
msgid "Official Debian package"
msgstr "Oficjalny pakiet Debiana"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:124
msgid "Inofficial Debian package"
msgstr "Nieoficjalny pakiet Debiana"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:128
msgid "Debian package not available"
msgstr "Pakiet Debiana niedostępny"
|