aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalan/po/stats.ca.po
blob: 5f5052dd0a6ea9c4591be6c81fe48717ed15311f (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
# stats webwml Catalan template.
# Copyright ©
# Guillem Jover <guillem@debian.org, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
msgid "Debian web site translation statistics"
msgstr "Estadístiques de traducció del lloc web de Debian"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
msgid "There are %d pages to translate."
msgstr "Hi ha %d pàgines a traduir."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
msgid "There are %d bytes to translate."
msgstr "Hi ha %d bytes a traduir."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "Hi ha %d cadenes a traduir."

#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498
msgid "Wrong translation version"
msgstr "La versió de la traducció no és valida"

#: ../../stattrans.pl:284
msgid "This translation is too out of date"
msgstr "Aquesta traducció és massa antiga"

#: ../../stattrans.pl:286
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "L'original és més nou que aquesta traducció"

#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498
msgid "The original no longer exists"
msgstr "L'original ja no existeix"

#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hit count N/A"
msgstr "comptador de visites no disponible"

#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hits"
msgstr "visites"

#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr "Fer clic per recollir les dades de diffstat"

#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr "Creat amb <transstatslink>"

#: ../../stattrans.pl:608
msgid "Translation summary for"
msgstr "Resum de traducció per a"

#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813
#: ../../stattrans.pl:856
msgid "Not translated"
msgstr "No s'ha traduït"

#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812
msgid "Outdated"
msgstr "Antiga"

#: ../../stattrans.pl:611
msgid "Translated"
msgstr "Traduïda"

#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765
#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854
msgid "Up to date"
msgstr "Al dia"

#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614
#: ../../stattrans.pl:615
msgid "files"
msgstr "fitxers"

#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620
#: ../../stattrans.pl:621
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: ../../stattrans.pl:628
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
"Nota: la llista de pàgines està ordenada per popularitat. Mantingueu el "
"punter sobre els noms per veure el número de visites."

#: ../../stattrans.pl:634
msgid "Outdated translations"
msgstr "Traduccions antigues"

#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690
msgid "File"
msgstr "Fitxer"

#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Diff"
msgstr "Diff"

#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"

#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Diffstat"
msgstr "Diffstat"

#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Git command line"
msgstr "Línia d'ordres de git"

#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Log"
msgstr "Registre"

#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translation"
msgstr "Traducció"

#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor/a"

#: ../../stattrans.pl:648
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: ../../stattrans.pl:649
msgid "Translator"
msgstr "Traductor/a"

#: ../../stattrans.pl:650
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../../stattrans.pl:657
msgid "General pages not translated"
msgstr "Pàgines generals no traduïdes"

#: ../../stattrans.pl:658
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Pàgines generals no traduïdes"

#: ../../stattrans.pl:663
msgid "News items not translated"
msgstr "Ítems de noticies no traduïdes"

#: ../../stattrans.pl:664
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Ítems de noticies no traduïdes"

#: ../../stattrans.pl:669
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "Pàgines de consultors/es i usuaris/es no traduïdes"

#: ../../stattrans.pl:670
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Pàgines de consultors/es i usuaris/es no traduïdes"

#: ../../stattrans.pl:675
msgid "International pages not translated"
msgstr "Pàgines internacionals no traduïdes"

#: ../../stattrans.pl:676
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Pàgines internacionals no traduïdes"

#: ../../stattrans.pl:681
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Pàgines traduïdes (al dia)"

#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Plantilles traduïdes (fitxers PO)"

#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "Estadístiques de traducció de PO"

#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855
msgid "Fuzzy"
msgstr "Dubtós"

#: ../../stattrans.pl:693
msgid "Untranslated"
msgstr "No traduïdes"

#: ../../stattrans.pl:694
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../../stattrans.pl:711
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: ../../stattrans.pl:745
msgid "Translated web pages"
msgstr "Pàgines web traduïdes"

#: ../../stattrans.pl:748
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Estadístiques de traducció (per recompte de pàgines)"

#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810
msgid "Translations"
msgstr "Traduccions"

#: ../../stattrans.pl:791
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Pàgines web traduïdes (per mida)"

#: ../../stattrans.pl:794
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Pàgines web traduïdes (per mida de pàgina)"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy