# stats webwml Catalan template. # Copyright © # Guillem Jover \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 msgid "Debian web site translation statistics" msgstr "Estadístiques de traducció del lloc web de Debian" #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 msgid "There are %d pages to translate." msgstr "Hi ha %d pàgines a traduir." #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 msgid "There are %d bytes to translate." msgstr "Hi ha %d bytes a traduir." #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 msgid "There are %d strings to translate." msgstr "Hi ha %d cadenes a traduir." #: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498 msgid "Wrong translation version" msgstr "La versió de la traducció no és valida" #: ../../stattrans.pl:284 msgid "This translation is too out of date" msgstr "Aquesta traducció és massa antiga" #: ../../stattrans.pl:286 msgid "The original is newer than this translation" msgstr "L'original és més nou que aquesta traducció" #: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498 msgid "The original no longer exists" msgstr "L'original ja no existeix" #: ../../stattrans.pl:474 msgid "hit count N/A" msgstr "comptador de visites no disponible" #: ../../stattrans.pl:474 msgid "hits" msgstr "visites" #: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Fer clic per recollir les dades de diffstat" #: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743 msgid "Created with " msgstr "Creat amb " #: ../../stattrans.pl:608 msgid "Translation summary for" msgstr "Resum de traducció per a" #: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813 #: ../../stattrans.pl:856 msgid "Not translated" msgstr "No s'ha traduït" #: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812 msgid "Outdated" msgstr "Antiga" #: ../../stattrans.pl:611 msgid "Translated" msgstr "Traduïda" #: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765 #: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854 msgid "Up to date" msgstr "Al dia" #: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614 #: ../../stattrans.pl:615 msgid "files" msgstr "fitxers" #: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620 #: ../../stattrans.pl:621 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../../stattrans.pl:628 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." msgstr "" "Nota: la llista de pàgines està ordenada per popularitat. Mantingueu el " "punter sobre els noms per veure el número de visites." #: ../../stattrans.pl:634 msgid "Outdated translations" msgstr "Traduccions antigues" #: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: ../../stattrans.pl:638 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: ../../stattrans.pl:640 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: ../../stattrans.pl:641 msgid "Diffstat" msgstr "Diffstat" #: ../../stattrans.pl:642 msgid "Git command line" msgstr "Línia d'ordres de git" #: ../../stattrans.pl:644 msgid "Log" msgstr "Registre" #: ../../stattrans.pl:645 msgid "Translation" msgstr "Traducció" #: ../../stattrans.pl:646 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor/a" #: ../../stattrans.pl:648 msgid "Status" msgstr "Estat" #: ../../stattrans.pl:649 msgid "Translator" msgstr "Traductor/a" #: ../../stattrans.pl:650 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../../stattrans.pl:657 msgid "General pages not translated" msgstr "Pàgines generals no traduïdes" #: ../../stattrans.pl:658 msgid "Untranslated general pages" msgstr "Pàgines generals no traduïdes" #: ../../stattrans.pl:663 msgid "News items not translated" msgstr "Ítems de noticies no traduïdes" #: ../../stattrans.pl:664 msgid "Untranslated news items" msgstr "Ítems de noticies no traduïdes" #: ../../stattrans.pl:669 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "Pàgines de consultors/es i usuaris/es no traduïdes" #: ../../stattrans.pl:670 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "Pàgines de consultors/es i usuaris/es no traduïdes" #: ../../stattrans.pl:675 msgid "International pages not translated" msgstr "Pàgines internacionals no traduïdes" #: ../../stattrans.pl:676 msgid "Untranslated international pages" msgstr "Pàgines internacionals no traduïdes" #: ../../stattrans.pl:681 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "Pàgines traduïdes (al dia)" #: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "Plantilles traduïdes (fitxers PO)" #: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "Estadístiques de traducció de PO" #: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855 msgid "Fuzzy" msgstr "Dubtós" #: ../../stattrans.pl:693 msgid "Untranslated" msgstr "No traduïdes" #: ../../stattrans.pl:694 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../../stattrans.pl:711 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: ../../stattrans.pl:745 msgid "Translated web pages" msgstr "Pàgines web traduïdes" #: ../../stattrans.pl:748 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "Estadístiques de traducció (per recompte de pàgines)" #: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810 msgid "Translations" msgstr "Traduccions" #: ../../stattrans.pl:791 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "Pàgines web traduïdes (per mida)" #: ../../stattrans.pl:794 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Pàgines web traduïdes (per mida de pàgina)"