aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/turkish/social_contract.1.0.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorJutta Wrage <witch>2005-11-20 23:07:49 +0000
committerJutta Wrage <witch>2005-11-20 23:07:49 +0000
commitfcdf18bd7d35f2c1083af5a7a9b90b74132215cc (patch)
tree6013dbd2c66c16b837548900f1e4caa9ec89ef4b /turkish/social_contract.1.0.wml
parentf714b63b603a85c185d95e1bc2341baf4e87ffdb (diff)
lower case tags and replacing name by id
CVS version numbers catalan/social_contract.1.0.wml: 1.4 -> 1.5 czech/social_contract.1.0.wml: 1.3 -> 1.4 danish/social_contract.1.0.wml: 1.2 -> 1.3 dutch/social_contract.1.0.wml: 1.3 -> 1.4 english/social_contract.1.0.wml: 1.2 -> 1.3 finnish/social_contract.1.0.wml: 1.3 -> 1.4 french/social_contract.1.0.wml: 1.8 -> 1.9 german/social_contract.1.0.wml: 1.4 -> 1.5 italian/social_contract.1.0.wml: 1.3 -> 1.4 japanese/social_contract.1.0.wml: 1.2 -> 1.3 korean/social_contract.1.0.wml: 1.2 -> 1.3 portuguese/social_contract.1.0.wml: 1.2 -> 1.3 romanian/social_contract.1.0.wml: 1.1 -> 1.2 russian/social_contract.1.0.wml: 1.3 -> 1.4 swedish/social_contract.1.0.wml: 1.2 -> 1.3 turkish/social_contract.1.0.wml: 1.1 -> 1.2 ukrainian/social_contract.1.0.wml: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'turkish/social_contract.1.0.wml')
-rw-r--r--turkish/social_contract.1.0.wml110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/turkish/social_contract.1.0.wml b/turkish/social_contract.1.0.wml
index 33bd517c380..84a1cd603c1 100644
--- a/turkish/social_contract.1.0.wml
+++ b/turkish/social_contract.1.0.wml
@@ -6,12 +6,12 @@
# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com )
# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997
-<P>
+<p>
Sürüm 1.0, 5 Temmuz 1997'de onaylandı. Bu sürüm 26 Nisan 2004'de onaylanan <a
href="social_contract">Sürüm 1.1</a> tarafından geçersiz kılınmaktadır.
-</P>
+</p>
-<P>Debian, Debian GNU/Linux sistemini üretenler, <strong>Debian Sosyal
+<p>Debian, Debian GNU/Linux sistemini üretenler, <strong>Debian Sosyal
Sözleşmesi</strong>'ni oluşturmuşlardır. Sözleşmenin parçası olan ve
başlangıcı itibarıyla, uyulması hususunda görüş birliğine vardığımız
bir dizi taahhütler olarak tasarlanan <a href="#guidelines">Debian
@@ -19,34 +19,34 @@ bir dizi taahhütler olarak tasarlanan <a href="#guidelines">Debian
href="http://www.opensource.org/osd.html">Açık Yazılım Tanımı</a>'na
esas teşkil etmesi özgür yazılım camiası tarafından benimsenmiştir.
-<HR>
-<H2>Özgür Yazılım Topluluğu ile "Sosyal Sözleşme"</H2>
-<OL>
- <LI><P><strong>Debian %100 Özgür Yazılımdan ibaret bir sistem olarak kalacaktır</strong>
- <P>Debian GNU/Linux dağıtımının tamamıyla özgür yazılımlardan
+<hr>
+<h2>Özgür Yazılım Topluluğu ile "Sosyal Sözleşme"</h2>
+<ol>
+ <li><p><strong>Debian %100 Özgür Yazılımdan ibaret bir sistem olarak kalacaktır</strong>
+ <p>Debian GNU/Linux dağıtımının tamamıyla özgür yazılımlardan
oluşması özelliğinin korunacağına söz veriyoruz. Özgür yazılımın
çok sayıda tanımı olduğundan, yazılımın "<em>özgür</em>" olup
olmadığını belirlemekte kullanacağımız yönergeleri aşağıda
veriyoruz. Özgür olmayan yazılımları geliştiren ve kullanan
kullanıcılarımıza destek vereceğiz; fakat sistemi özgür olmayan
- yazılımlara ait bir unsura asla bağımlı kılmayacağız.</P>
+ yazılımlara ait bir unsura asla bağımlı kılmayacağız.</p>
- <LI><strong>Ürettiklerimizi yine Özgür Yazılım topluluğuyla
- paylaşacağız</strong> <P>Debian sistemine yeni bileşenler yazdığımızda,
+ <li><strong>Ürettiklerimizi yine Özgür Yazılım topluluğuyla
+ paylaşacağız</strong> <p>Debian sistemine yeni bileşenler yazdığımızda,
bunları özgür yazılım olarak lisanslayacağız. Özgür yazılımın yaygın şekilde
dağıtılması ve kullanılması için elimizden gelen en iyi sistemi yapmaya
çalışacağız. Sisteme dahil ettiğimiz yazılımlara ilişkin hata düzeltmeleri,
iyileştirmeler, kullanıcı istekleri vb.ni bu yazılımları geliştiren "<em>üst
- geliştiricilere</em>" ileteceğiz.</P>
+ geliştiricilere</em>" ileteceğiz.</p>
- <LI><P><strong>Sorunları gizlemeyeceğiz</strong>
- <P>Hata-bildirimi veritabanının bütününü her zaman, herkese açık
+ <li><p><strong>Sorunları gizlemeyeceğiz</strong>
+ <p>Hata-bildirimi veritabanının bütününü her zaman, herkese açık
tutacağız. Çevrimiçinde olan kullanıcılardan gelen hata
bildirimleri aynı anda diğer kullanıcılar tarafından da
- görülecektir.</P>
+ görülecektir.</p>
- <LI><P><strong>Önceliklerimiz, kullanıcılarımız ve Özgür Yazılımdır</strong>
- <P>Bizi, kullanıcılarımızın ve özgür-yazılım topluluğunun
+ <li><p><strong>Önceliklerimiz, kullanıcılarımız ve Özgür Yazılımdır</strong>
+ <p>Bizi, kullanıcılarımızın ve özgür-yazılım topluluğunun
ihtiyaçları yönlendirecektir. Önceliklerimizde onların istekleri
ön sırada yer alacaktır. Kullanıcılarımızın, çok sayıda farklı
bilgisayar ortamındaki çalışmalarında ortaya çıkacak ihtiyaçlarına
@@ -56,10 +56,10 @@ esas teşkil etmesi özgür yazılım camiası tarafından benimsenmiştir.
oluşturmasına herhangi bir ücret talep etmeksizin izin vereceğiz.
Bu hedefleri desteklemek gayesiyle, bu tip kullanımlara engel
hiçbir yasal kısıtlama taşımayan yüksek kalitede, %100 özgür
- yazılımla oluşturulmuş tümleşik bir sistem sağlayacağız.</P>
+ yazılımla oluşturulmuş tümleşik bir sistem sağlayacağız.</p>
- <LI><P><strong>Özgür-Yazılım Standartlarımızı karşılamayan programlar</strong>
- <P>Bazı kullanıcılarımızın <a href="#guidelines">Debian Özgür
+ <li><p><strong>Özgür-Yazılım Standartlarımızı karşılamayan programlar</strong>
+ <p>Bazı kullanıcılarımızın <a href="#guidelines">Debian Özgür
Yazılım Yönergeleri</a>'ne uymayan programlara da ihtiyaç
duyduklarını biliyoruz. Bu yüzden FTP arşivimizde
"<tt>contrib</tt>" ve "<tt>non-free</tt>" alanlarını oluşturduk.
@@ -72,28 +72,28 @@ esas teşkil etmesi özgür yazılım camiası tarafından benimsenmiştir.
sistemi, e-posta listeleri gibi servisleri bu programlar için de
sağlıyoruz.
-</OL>
-<HR>
-<H2><a name="guidelines">Debian Özgür Yazılım Yönergeleri (DFSG)</a></H2>
-<OL>
- <LI><p><strong>Özgür Yeniden Dağıtım</strong>
- <P>Debian'da bulunan bir eser'e ait lisans, herhangi bir şahsın
+</ol>
+<hr>
+<h2 id="guidelines">Debian Özgür Yazılım Yönergeleri (DFSG)</h2>
+<ol>
+ <li><p><strong>Özgür Yeniden Dağıtım</strong>
+ <p>Debian'da bulunan bir eser'e ait lisans, herhangi bir şahsın
çok sayıda farklı kaynaktan program içeren bir yazılım
topluluğunun (dağıtım) parçası olarak yazılımı satmasını veya
bağışlamasını kısıtlayamaz. Lisans, böyle bir satış için telif
- bedeli veya başka bir ücret şart koşamaz.</P>
+ bedeli veya başka bir ücret şart koşamaz.</p>
- <LI><P><strong>Kaynak Kod</strong>
- <P>Program kaynak kodu içermeli ve kaynak kodla birlikte
- derlenmiş formda dağıtıma da izin vermelidir.</P>
+ <li><p><strong>Kaynak Kod</strong>
+ <p>Program kaynak kodu içermeli ve kaynak kodla birlikte
+ derlenmiş formda dağıtıma da izin vermelidir.</p>
- <LI><P><strong>Türetilmiş Eserler</strong>
- <P>Lisans; değişikliklere, türetilmiş eserlere ve bunların
+ <li><p><strong>Türetilmiş Eserler</strong>
+ <p>Lisans; değişikliklere, türetilmiş eserlere ve bunların
orijinal yazılımın lisansında belirtilen şartlarla dağıtımına
- izin vermelidir.</P>
+ izin vermelidir.</p>
- <LI><P><strong>Orijinal Kaynak Kodun Bütünlüğü</strong>
- <P>Lisans, kaynak kodun değiştirilmiş halde dağıtımını,
+ <li><p><strong>Orijinal Kaynak Kodun Bütünlüğü</strong>
+ <p>Lisans, kaynak kodun değiştirilmiş halde dağıtımını,
_<strong>sadece</strong>_ yeniden oluşturma sırasında programın
değiştirilmesini sağlayan "<tt>yama (patch) dosyaları</tt>"nın
kaynak kodla birlikte verilmesine müsaade etmesi halinde
@@ -103,43 +103,43 @@ esas teşkil etmesi özgür yazılım camiası tarafından benimsenmiştir.
sürüm numarası taşımasını şart koşabilir. (<em>Bu bir uzlaşmadır.
Debian grubu, program yazarlarını kaynak veya derlenmiş halde
olsun herhangi bir dosyanın değiştirilmesini kısıtlamamaya teşvik
- eder.</em>)</P>
+ eder.</em>)</p>
- <LI><P><strong>Kişi veya Zümre Ayırımı Gözetmemek</strong>
- <P>Lisans, hiçbir kişi veya zümre arasında ayırım yapmamalıdır.</P>
+ <li><p><strong>Kişi veya Zümre Ayırımı Gözetmemek</strong>
+ <p>Lisans, hiçbir kişi veya zümre arasında ayırım yapmamalıdır.</p>
- <LI><P><strong>Çalışma Alanı Ayırımı Yapmamak</strong>
- <P>Lisans, herhangi bir özel çalışma sahasında programın
+ <li><p><strong>Çalışma Alanı Ayırımı Yapmamak</strong>
+ <p>Lisans, herhangi bir özel çalışma sahasında programın
kullanımını kısıtlamamalıdır. Örneğin, programın ticari sahada
- veya genetik araştırmalarda kullanılması kısıtlanamaz.</P>
+ veya genetik araştırmalarda kullanılması kısıtlanamaz.</p>
- <LI><P><strong>Lisans'ın Dağıtımı</strong>
- <P>Programın ilişiğinde bildirilen haklar, kendileri için ilâve
+ <li><p><strong>Lisans'ın Dağıtımı</strong>
+ <p>Programın ilişiğinde bildirilen haklar, kendileri için ilâve
bir lisans gerektirmeden, yeniden dağıtımla programın ulaştığı
- herkes için geçerli olmalıdır.</P>
+ herkes için geçerli olmalıdır.</p>
- <LI><P><strong>Lisans Debian'a Özel Olmamalıdır</strong>
- <P>Programın ilişiğinde bildirilen haklar, programın Debian
+ <li><p><strong>Lisans Debian'a Özel Olmamalıdır</strong>
+ <p>Programın ilişiğinde bildirilen haklar, programın Debian
sisteminin bir cüzü olması şartına bağlı olmamalıdır. Programın
Debian'dan çıkartılması ve Debian olmaksızın, fakat program
lisansının öngördüğü şartlar altında kullanılması veya
dağıtılması halinde programın yeniden dağıtımla kendilerine
ulaştığı bütün taraflar Debian sisteminde tanınanlarla aynı
- haklara sahip olmalıdır.</P>
+ haklara sahip olmalıdır.</p>
- <LI><P><strong>Lisans Diğer Yazılımların Kullanım Haklarına Karışmamalıdır</strong>
- <P>Lisans, birlikte dağıtıldığı diğer lisanslı yazılımlar
+ <li><p><strong>Lisans Diğer Yazılımların Kullanım Haklarına Karışmamalıdır</strong>
+ <p>Lisans, birlikte dağıtıldığı diğer lisanslı yazılımlar
üzerine kısıtlama koymamalıdır. Örneğin, lisans aynı ortamda
dağıtılan diğer programların özgür olması gerektiğinde ısrar
- etmemelidir.</P>
+ etmemelidir.</p>
- <LI><P><strong>Örnek Lisanslar</strong>
- <P>"<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>",
+ <li><p><strong>Örnek Lisanslar</strong>
+ <p>"<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>",
"<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>", ve
"<strong><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">Artistik</a></strong>"
lisanslar "<em>özgür</em>" olduğunu değerlendirdiğimiz
lisanslardır.
-</OL>
+</ol>
<p><em>"Özgür yazılım topluluğu ile sosyal sözleşme" kavramı Ean
Schuessler tarafından önerilmiştir. Bu belgenin taslağı Bruce Perens
@@ -155,6 +155,6 @@ kabul edilmiştir</a></em></p>.
href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;Açık
Yazılım Tanımı&rdquo;</a>ını yazmıştır.</em></p>
-<P><EM>Diğer kuruluşlar bu belgeyi aynen veya değiştirerek
+<p><em>Diğer kuruluşlar bu belgeyi aynen veya değiştirerek
kullanabilirler. Böyle yapmanız halinde, lütfen Debian projesine
-referans verin.</EM>
+referans verin.</em>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy