aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/swedish
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>2020-05-08 00:55:25 +0200
committerAndreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>2020-05-08 00:55:25 +0200
commit6f841ef354d62e9cd1db271e2d81a9bb75a459ee (patch)
tree9d76a3fedfc60eb221e8863e998551d936a39d9e /swedish
parentd8ab93ed9090f70cf4f7529af82758d82fbf2924 (diff)
[Swedish] po/organisation - Update fuzzy and untranslated strings
Diffstat (limited to 'swedish')
-rw-r--r--swedish/po/organization.sv.po329
1 files changed, 181 insertions, 148 deletions
diff --git a/swedish/po/organization.sv.po b/swedish/po/organization.sv.po
index 93011e86ec8..cdcbe9a7ff8 100644
--- a/swedish/po/organization.sv.po
+++ b/swedish/po/organization.sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: organization\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-16 01:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-08 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -25,282 +25,312 @@ msgid "appointment mail"
msgstr "utnämningsmeddelande"
#. One male delegate
+#. Pronoun tags with delegate combinations
#: ../../english/intro/organization.data:18
+#: ../../english/intro/organization.data:22
msgid "<void id=\"male\"/>delegate"
msgstr "<void id=\"male\"/>delegat"
#. One female delegate
#: ../../english/intro/organization.data:20
+#: ../../english/intro/organization.data:23
msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
msgstr "<void id=\"female\"/>delegat"
-#: ../../english/intro/organization.data:23
+#: ../../english/intro/organization.data:22
#: ../../english/intro/organization.data:25
+msgid "<void id=\"he_him\"/>he/him"
+msgstr "<void id=\"he_him\"/>han/honom"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:23
+#: ../../english/intro/organization.data:26
+msgid "<void id=\"she_her\"/>she/her"
+msgstr "<void id=\"she_her\"/>hon/henne"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:24
+msgid "<void id=\"gender_neutral\"/>delegate"
+msgstr "<void id=\"gender_neutral\"/>delegat"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:24
+#: ../../english/intro/organization.data:27
+msgid "<void id=\"they_them\"/>they/them"
+msgstr "<void id=\"they_them\"/>de/dem"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:30
+#: ../../english/intro/organization.data:32
msgid "current"
msgstr "nuvarande"
-#: ../../english/intro/organization.data:27
-#: ../../english/intro/organization.data:29
+#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:36
msgid "member"
msgstr "medlem"
-#: ../../english/intro/organization.data:32
+#: ../../english/intro/organization.data:39
msgid "manager"
msgstr "chef"
-#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:41
msgid "SRM"
msgstr "SRM"
-#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:41
msgid "Stable Release Manager"
msgstr "Samordning av nya stabila utgåvor"
-#: ../../english/intro/organization.data:36
+#: ../../english/intro/organization.data:43
msgid "wizard"
msgstr "mästare"
#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here.
-#: ../../english/intro/organization.data:38
+#: ../../english/intro/organization.data:45
msgid "chair"
msgstr "ordförande"
-#: ../../english/intro/organization.data:41
+#: ../../english/intro/organization.data:48
msgid "assistant"
msgstr "assistent"
-#: ../../english/intro/organization.data:43
+#: ../../english/intro/organization.data:50
msgid "secretary"
msgstr "sekreterare"
-#: ../../english/intro/organization.data:45
+#: ../../english/intro/organization.data:52
msgid "representative"
msgstr "representant"
-#: ../../english/intro/organization.data:47
+#: ../../english/intro/organization.data:54
msgid "role"
msgstr "toll"
-#: ../../english/intro/organization.data:63
-#: ../../english/intro/organization.data:75
+#: ../../english/intro/organization.data:62
+msgid ""
+"In the following list, <q>current</q> is used for positions that are\n"
+"transitional (elected or appointed with a certain expiration date)."
+msgstr ""
+"I följande lista används <q>nuvarande</q> för positioner som är\n"
+"övergångspositioner (valda eller tilldelade med ett specifikt utgångsdatum)."
+
+#: ../../english/intro/organization.data:70
+#: ../../english/intro/organization.data:82
msgid "Officers"
msgstr "Tjänstemän"
-#: ../../english/intro/organization.data:64
-#: ../../english/intro/organization.data:99
+#: ../../english/intro/organization.data:71
+#: ../../english/intro/organization.data:105
msgid "Distribution"
msgstr "Distributionen"
-#: ../../english/intro/organization.data:65
-#: ../../english/intro/organization.data:235
+#: ../../english/intro/organization.data:72
+#: ../../english/intro/organization.data:237
msgid "Communication and Outreach"
msgstr "Kommunikation och Utåtriktad verksamhet"
-#: ../../english/intro/organization.data:67
-#: ../../english/intro/organization.data:238
+#: ../../english/intro/organization.data:74
+#: ../../english/intro/organization.data:240
msgid "Data Protection team"
msgstr "Dataskyddsgruppen"
-#: ../../english/intro/organization.data:68
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:75
+#: ../../english/intro/organization.data:244
msgid "Publicity team"
msgstr "Publicitetsgruppen"
-#: ../../english/intro/organization.data:70
-#: ../../english/intro/organization.data:311
+#: ../../english/intro/organization.data:77
+#: ../../english/intro/organization.data:315
msgid "Membership in other organizations"
msgstr "Medlemskap i andra organisationer"
-#: ../../english/intro/organization.data:71
-#: ../../english/intro/organization.data:339
+#: ../../english/intro/organization.data:78
+#: ../../english/intro/organization.data:343
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Support och infrastruktur"
-#: ../../english/intro/organization.data:78
+#: ../../english/intro/organization.data:85
msgid "Leader"
msgstr "Arbetsledare"
-#: ../../english/intro/organization.data:80
+#: ../../english/intro/organization.data:87
msgid "Technical Committee"
msgstr "Teknisk kommitté"
-#: ../../english/intro/organization.data:94
+#: ../../english/intro/organization.data:100
msgid "Secretary"
msgstr "Sekreterare"
-#: ../../english/intro/organization.data:102
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "Development Projects"
msgstr "Utvecklingsprojekt"
-#: ../../english/intro/organization.data:103
+#: ../../english/intro/organization.data:109
msgid "FTP Archives"
msgstr "Ftp-arkiv"
-#: ../../english/intro/organization.data:105
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "FTP Masters"
msgstr "FTP Masters"
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:117
msgid "FTP Assistants"
msgstr "Ftp-assistenter"
-#: ../../english/intro/organization.data:116
+#: ../../english/intro/organization.data:123
msgid "FTP Wizards"
msgstr "FTP Wizards"
-#: ../../english/intro/organization.data:120
+#: ../../english/intro/organization.data:127
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
-#: ../../english/intro/organization.data:122
+#: ../../english/intro/organization.data:129
msgid "Backports Team"
msgstr "Backports-teamet"
-#: ../../english/intro/organization.data:126
+#: ../../english/intro/organization.data:133
msgid "Release Management"
msgstr "Samordning av nya utgåvor"
-#: ../../english/intro/organization.data:128
+#: ../../english/intro/organization.data:135
msgid "Release Team"
msgstr "Utgivningsgruppen"
-#: ../../english/intro/organization.data:141
+#: ../../english/intro/organization.data:144
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kvalitetsstyrning"
-#: ../../english/intro/organization.data:142
+#: ../../english/intro/organization.data:145
msgid "Installation System Team"
msgstr "Installationssystemgruppen"
-#: ../../english/intro/organization.data:143
+#: ../../english/intro/organization.data:146
msgid "Debian Live Team"
msgstr "Debian Live-gruppen"
-#: ../../english/intro/organization.data:144
+#: ../../english/intro/organization.data:147
msgid "Release Notes"
msgstr "Versionsfakta"
-#: ../../english/intro/organization.data:146
-msgid "CD Images"
-msgstr "Cd-avbildningsfiler"
+#: ../../english/intro/organization.data:149
+msgid "CD/DVD/USB Images"
+msgstr "CD/DVD/USB-avbildnignar"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:151
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
-#: ../../english/intro/organization.data:156
+#: ../../english/intro/organization.data:158
msgid "Testing"
msgstr "Testning"
-#: ../../english/intro/organization.data:158
+#: ../../english/intro/organization.data:160
msgid "Cloud Team"
msgstr "Molngruppen"
-#: ../../english/intro/organization.data:162
+#: ../../english/intro/organization.data:164
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Infrastruktur för automatiska byggen"
-#: ../../english/intro/organization.data:164
+#: ../../english/intro/organization.data:166
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Vill-bygga-gruppen"
-#: ../../english/intro/organization.data:171
+#: ../../english/intro/organization.data:173
msgid "Buildd administration"
msgstr "Byggserveradministration"
-#: ../../english/intro/organization.data:189
+#: ../../english/intro/organization.data:191
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: ../../english/intro/organization.data:194
+#: ../../english/intro/organization.data:196
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Paket med behov av arbete samt framtida paket"
-#: ../../english/intro/organization.data:196
+#: ../../english/intro/organization.data:198
msgid "Ports"
msgstr "Anpassningar"
-#: ../../english/intro/organization.data:226
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Special Configurations"
msgstr "Speciella system"
-#: ../../english/intro/organization.data:228
+#: ../../english/intro/organization.data:230
msgid "Laptops"
msgstr "Bärbara"
-#: ../../english/intro/organization.data:229
+#: ../../english/intro/organization.data:231
msgid "Firewalls"
msgstr "Brandväggar"
-#: ../../english/intro/organization.data:230
+#: ../../english/intro/organization.data:232
msgid "Embedded systems"
msgstr "Inbyggda system"
-#: ../../english/intro/organization.data:245
+#: ../../english/intro/organization.data:247
msgid "Press Contact"
msgstr "Presskontakt"
-#: ../../english/intro/organization.data:247
+#: ../../english/intro/organization.data:249
msgid "Web Pages"
msgstr "Webbsidor"
-#: ../../english/intro/organization.data:259
+#: ../../english/intro/organization.data:261
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:264
+#: ../../english/intro/organization.data:266
msgid "Outreach"
msgstr "Outreach"
-#: ../../english/intro/organization.data:269
+#: ../../english/intro/organization.data:271
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Debian Women-projektet"
-#: ../../english/intro/organization.data:277
-msgid "Anti-harassment"
-msgstr "Anti-trakasserier"
+#: ../../english/intro/organization.data:279
+msgid "Community"
+msgstr "Gemenskap"
-#: ../../english/intro/organization.data:282
+#: ../../english/intro/organization.data:286
msgid "Events"
msgstr "Evenemang"
-#: ../../english/intro/organization.data:289
+#: ../../english/intro/organization.data:293
msgid "DebConf Committee"
msgstr "DebConf-kommitté"
-#: ../../english/intro/organization.data:296
+#: ../../english/intro/organization.data:300
msgid "Partner Program"
msgstr "Partnerprogrammet"
-#: ../../english/intro/organization.data:301
+#: ../../english/intro/organization.data:305
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Samordning av maskinvarudonationer"
-#: ../../english/intro/organization.data:317
+#: ../../english/intro/organization.data:321
msgid "GNOME Foundation"
msgstr "GNOME Foundation"
-#: ../../english/intro/organization.data:319
+#: ../../english/intro/organization.data:323
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr "Linux Professional Institute"
-#: ../../english/intro/organization.data:321
+#: ../../english/intro/organization.data:325
msgid "Linux Magazine"
msgstr "Linux Magazine"
-#: ../../english/intro/organization.data:323
+#: ../../english/intro/organization.data:327
msgid "Linux Standards Base"
msgstr "Linux Standards Base"
-#: ../../english/intro/organization.data:325
+#: ../../english/intro/organization.data:329
msgid "Free Standards Group"
msgstr "Free Standards Group"
-#: ../../english/intro/organization.data:326
+#: ../../english/intro/organization.data:330
msgid "SchoolForge"
msgstr "Schoolforge"
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:333
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
@@ -308,7 +338,7 @@ msgstr ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
-#: ../../english/intro/organization.data:332
+#: ../../english/intro/organization.data:336
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
@@ -316,31 +346,31 @@ msgstr ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
-#: ../../english/intro/organization.data:335
+#: ../../english/intro/organization.data:339
msgid "Open Source Initiative"
msgstr "Open Source Initiative"
-#: ../../english/intro/organization.data:342
+#: ../../english/intro/organization.data:346
msgid "User support"
msgstr "Användarstöd"
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:413
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Felrapporteringssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:414
+#: ../../english/intro/organization.data:418
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Sändlisteadministration och -arkiv"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:427
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Nymedlemsreceptionen"
-#: ../../english/intro/organization.data:428
+#: ../../english/intro/organization.data:433
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Debiankontoadministratörer"
-#: ../../english/intro/organization.data:432
+#: ../../english/intro/organization.data:437
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
@@ -348,31 +378,31 @@ msgstr ""
"För att skicka ett privatmeddelande till alla DAMs, använd GPG-nyckeln "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
-#: ../../english/intro/organization.data:433
+#: ../../english/intro/organization.data:438
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Ansvariga för nyckelring (PGP och GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:437
+#: ../../english/intro/organization.data:442
msgid "Security Team"
msgstr "Säkerhetsgrupp"
-#: ../../english/intro/organization.data:448
+#: ../../english/intro/organization.data:453
msgid "Consultants Page"
msgstr "Konsultsida"
-#: ../../english/intro/organization.data:453
+#: ../../english/intro/organization.data:458
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Cd-försäljarsida"
-#: ../../english/intro/organization.data:456
+#: ../../english/intro/organization.data:461
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
-#: ../../english/intro/organization.data:459
+#: ../../english/intro/organization.data:464
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministration"
-#: ../../english/intro/organization.data:460
+#: ../../english/intro/organization.data:465
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -381,7 +411,7 @@ msgstr ""
"datorer, inklusive lösenordsproblem, eller om du behöver få ett paket "
"installerat."
-#: ../../english/intro/organization.data:469
+#: ../../english/intro/organization.data:475
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -391,105 +421,108 @@ msgstr ""
"db.debian.org/machines.cgi\">Debianmaskinsidan</a>, vilken innehåller "
"information om administratörer för varje enskild maskin."
-#: ../../english/intro/organization.data:470
+#: ../../english/intro/organization.data:476
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administratör för LDAP-utvecklarkatalogen"
-#: ../../english/intro/organization.data:471
+#: ../../english/intro/organization.data:477
msgid "Mirrors"
msgstr "Speglingar"
-#: ../../english/intro/organization.data:478
+#: ../../english/intro/organization.data:484
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-ansvarig"
-#: ../../english/intro/organization.data:479
+#: ../../english/intro/organization.data:485
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Paketspårningssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:481
+#: ../../english/intro/organization.data:487
msgid "Treasurer"
msgstr "Kassör"
-#: ../../english/intro/organization.data:488
+#: ../../english/intro/organization.data:494
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Förfrågningar angående <a href=\"m4_HOME/trademark\">varumärkesanvändning</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:491
+#: ../../english/intro/organization.data:497
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Salsaadministratörer"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Individuella paket"
+#~ msgid "Debian Pure Blends"
+#~ msgstr "Debian Pure Blends"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Livesystem-gruppen"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian för barn mellan 1 och 99"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Revisor"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian för medicinsk praktik och forskning"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "PR"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian för utbildning"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Ansvariga för nyckelringen för Debian Maintainers (DM)"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian för juridiska firmor"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "Debians nuvarande projektledare"
+# Politiskt korrekt? :-)
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian för personer med funktionsnedsättningar"
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Volatilegruppen"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian för vetenskap och forskning"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Försäljare"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian för astronomi"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Handhållna"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Administratörer för Alioth"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Marknadsföringsgrupp"
+#~ msgid "Bits from Debian"
+#~ msgstr "Bitar från Debian"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Samordning av nyckelsignering"
+#~ msgid "DebConf chairs"
+#~ msgstr "Debconf-ledare"
+
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Uttestningsutgåvans säkerhetsgrupp"
#~ msgid "Security Audit Project"
#~ msgstr "Projekt för säkerhetsgenomgång"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Uttestningsutgåvans säkerhetsgrupp"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Samordning av nyckelsignering"
-#~ msgid "DebConf chairs"
-#~ msgstr "Debconf-ledare"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Marknadsföringsgrupp"
-#~ msgid "Bits from Debian"
-#~ msgstr "Bitar från Debian"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Handhållna"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Administratörer för Alioth"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Försäljare"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "Debian för astronomi"
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Volatilegruppen"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "Debian för vetenskap och forskning"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "Debians nuvarande projektledare"
-# Politiskt korrekt? :-)
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "Debian för personer med funktionsnedsättningar"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Ansvariga för nyckelringen för Debian Maintainers (DM)"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian för juridiska firmor"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "PR"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "Debian för utbildning"
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Revisor"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian för medicinsk praktik och forskning"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Livesystem-gruppen"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "Debian för barn mellan 1 och 99"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Individuella paket"
-#~ msgid "Debian Pure Blends"
-#~ msgstr "Debian Pure Blends"
+#~ msgid "Anti-harassment"
+#~ msgstr "Anti-trakasserier"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy