aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/slovene
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-27 19:50:47 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-27 19:50:47 +0100
commit3706aa17600053c574a1ff1ac1589e9920bb601b (patch)
treed1c6f166cab3b28e6f517ab9e7949f16ad0d1fd2 /slovene
parent7794873250ebd0fcf3e310c3b62a96333d768a4e (diff)
Update language templates
Diffstat (limited to 'slovene')
-rw-r--r--slovene/po/bugs.sl.po104
-rw-r--r--slovene/po/countries.sl.po6
-rw-r--r--slovene/po/doc.sl.po40
-rw-r--r--slovene/po/homepage.sl.po4
-rw-r--r--slovene/po/l10n.sl.po6
-rw-r--r--slovene/po/newsevents.sl.po8
-rw-r--r--slovene/po/organization.sl.po186
-rw-r--r--slovene/po/others.sl.po78
-rw-r--r--slovene/po/templates.sl.po519
9 files changed, 460 insertions, 491 deletions
diff --git a/slovene/po/bugs.sl.po b/slovene/po/bugs.sl.po
index f7882b1a0db..3655b704a8f 100644
--- a/slovene/po/bugs.sl.po
+++ b/slovene/po/bugs.sl.po
@@ -160,79 +160,79 @@ msgstr "arhivirane napake"
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "Izključi stanje"
+#~ msgid "Flags:"
+#~ msgstr "Zastavice"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "Vključi stanje"
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "aktivne napake"
-#, fuzzy
-#~ msgid "moreinfo"
-#~ msgstr "manj pomembno"
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "brez razvrščanja po stanju in resnosti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "potato"
-#~ msgstr "pomembno"
+#~ msgid "bugs"
+#~ msgstr "napake"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exclude severity:"
-#~ msgstr "Izključi stanje"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "odprto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include severity:"
-#~ msgstr "Vključi resnost"
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "posredovano"
-#~ msgid "wishlist"
-#~ msgstr "želja"
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "v čakanju"
-#~ msgid "minor"
-#~ msgstr "manj pomembno"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "popravljeno"
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "pomembno"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "končano"
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "resno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "Vključi stanje"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "težko"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "Izključi stanje"
#~ msgid "critical"
#~ msgstr "kritično"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "Izključi stanje"
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "težko"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "Vključi stanje"
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "resno"
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "končano"
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "pomembno"
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "popravljeno"
+#~ msgid "minor"
+#~ msgstr "manj pomembno"
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "v čakanju"
+#~ msgid "wishlist"
+#~ msgstr "želja"
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "posredovano"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include severity:"
+#~ msgstr "Vključi resnost"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "odprto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exclude severity:"
+#~ msgstr "Izključi stanje"
-#~ msgid "bugs"
-#~ msgstr "napake"
+#, fuzzy
+#~ msgid "potato"
+#~ msgstr "pomembno"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "brez razvrščanja po stanju in resnosti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "moreinfo"
+#~ msgstr "manj pomembno"
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "aktivne napake"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "Vključi stanje"
-#~ msgid "Flags:"
-#~ msgstr "Zastavice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "Izključi stanje"
diff --git a/slovene/po/countries.sl.po b/slovene/po/countries.sl.po
index 0b6034e586f..c65fdf9ece4 100644
--- a/slovene/po/countries.sl.po
+++ b/slovene/po/countries.sl.po
@@ -442,8 +442,8 @@ msgstr "Južna Afrika"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
-#~ msgid "Great Britain"
-#~ msgstr "Velika Britanija"
-
#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Jugoslavija"
+
+#~ msgid "Great Britain"
+#~ msgstr "Velika Britanija"
diff --git a/slovene/po/doc.sl.po b/slovene/po/doc.sl.po
index fa85ee98756..e276e11e430 100644
--- a/slovene/po/doc.sl.po
+++ b/slovene/po/doc.sl.po
@@ -192,8 +192,24 @@ msgstr ""
msgid "PDF"
msgstr ""
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Jezik:"
+#~ msgid ""
+#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
+#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Delovna kopija iz CVSa: nastavite <code>CVSROOT</code>\n"
+#~ " na <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+#~ " in prevzemite modul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
+#~ "ddp_pkg_loc />."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabite <a href=\"cvs\">CVS</a> za prenos izvornega besedila v SGML."
+
+#~ msgid "Latest version in development:"
+#~ msgstr "Najnovejsxa razlicxica v razvoju:"
#~ msgid ""
#~ "CVS sources working copy: <p>Login to the CVS server using the command:"
@@ -213,21 +229,5 @@ msgstr ""
#~ "<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy co <get-"
#~ "var doc /></pre>"
-#~ msgid "Latest version in development:"
-#~ msgstr "Najnovejsxa razlicxica v razvoju:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
-#~ "ddp_pkg_loc />."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporabite <a href=\"cvs\">CVS</a> za prenos izvornega besedila v SGML."
-
-#~ msgid ""
-#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
-#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Delovna kopija iz CVSa: nastavite <code>CVSROOT</code>\n"
-#~ " na <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-#~ " in prevzemite modul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Jezik:"
diff --git a/slovene/po/homepage.sl.po b/slovene/po/homepage.sl.po
index 722d80ddc09..0e4d303edc9 100644
--- a/slovene/po/homepage.sl.po
+++ b/slovene/po/homepage.sl.po
@@ -32,11 +32,11 @@ msgid "Screenshot from the Calamares installer"
msgstr ""
#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36
-msgid "Debian is like a Swiss Knife"
+msgid "Debian is like a Swiss Army Knife"
msgstr ""
#: ../../english/index.def:40
-msgid "People have fun"
+msgid "People have fun with Debian"
msgstr ""
#: ../../english/index.def:43
diff --git a/slovene/po/l10n.sl.po b/slovene/po/l10n.sl.po
index 05a7b0a40cb..b623e95bb33 100644
--- a/slovene/po/l10n.sl.po
+++ b/slovene/po/l10n.sl.po
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "POT datoteke"
msgid "Hints for translators"
msgstr "Namigi za prevajalce"
-#~ msgid "Original templates"
-#~ msgstr "Izvirne predloge"
-
#~ msgid "Translated templates"
#~ msgstr "Prevedene predloge"
+
+#~ msgid "Original templates"
+#~ msgstr "Izvirne predloge"
diff --git a/slovene/po/newsevents.sl.po b/slovene/po/newsevents.sl.po
index 4c5e91bd91c..f86fe92a859 100644
--- a/slovene/po/newsevents.sl.po
+++ b/slovene/po/newsevents.sl.po
@@ -451,6 +451,10 @@ msgstr ""
"\">%s</a>."
#, fuzzy
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Nazaj na <a href=\"./\">svetovalce za Debian</a>."
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
@@ -459,7 +463,3 @@ msgstr ""
#~ "Če želite prejemati ta dopis vsak teden v poštni nabiralnik, se <a href="
#~ "\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">prijavite</a> na poštni "
#~ "seznam debian-news."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Nazaj na <a href=\"./\">svetovalce za Debian</a>."
diff --git a/slovene/po/organization.sl.po b/slovene/po/organization.sl.po
index e704df45979..85ba5ed6bce 100644
--- a/slovene/po/organization.sl.po
+++ b/slovene/po/organization.sl.po
@@ -117,28 +117,28 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Distribucija"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:209
+#: ../../english/intro/organization.data:203
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:212
+#: ../../english/intro/organization.data:206
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:217
+#: ../../english/intro/organization.data:211
#, fuzzy
msgid "Publicity team"
msgstr "Odnosi z javnostjo"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:284
msgid "Membership in other organizations"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:318
+#: ../../english/intro/organization.data:312
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Podpora in infrastruktura"
@@ -249,146 +249,137 @@ msgstr "Dokumentacija"
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Seznam nadebudnih in dela potrebnih paketov"
-#: ../../english/intro/organization.data:220
+#: ../../english/intro/organization.data:214
msgid "Press Contact"
msgstr "Predstavnik za tisk"
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Web Pages"
msgstr "Spletne strani"
-#: ../../english/intro/organization.data:234
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Planet Debian"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:233
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:244
+#: ../../english/intro/organization.data:238
#, fuzzy
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Razvojni projekti"
-#: ../../english/intro/organization.data:252
+#: ../../english/intro/organization.data:246
msgid "Community"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:261
+#: ../../english/intro/organization.data:255
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:263
+#: ../../english/intro/organization.data:257
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
-#: ../../english/intro/organization.data:270
+#: ../../english/intro/organization.data:264
#, fuzzy
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Tehnicxna komisija"
-#: ../../english/intro/organization.data:277
+#: ../../english/intro/organization.data:271
msgid "Partner Program"
msgstr "Partnerski program"
-#: ../../english/intro/organization.data:281
+#: ../../english/intro/organization.data:275
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:296
+#: ../../english/intro/organization.data:290
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:298
+#: ../../english/intro/organization.data:292
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:300
+#: ../../english/intro/organization.data:294
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:302
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:304
+#: ../../english/intro/organization.data:298
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:305
+#: ../../english/intro/organization.data:299
msgid "SchoolForge"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:308
+#: ../../english/intro/organization.data:302
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:311
+#: ../../english/intro/organization.data:305
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:314
+#: ../../english/intro/organization.data:308
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:321
+#: ../../english/intro/organization.data:315
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Sledilnik napak"
-#: ../../english/intro/organization.data:326
+#: ../../english/intro/organization.data:320
#, fuzzy
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administracija posxtnih seznamov"
-#: ../../english/intro/organization.data:335
+#: ../../english/intro/organization.data:329
#, fuzzy
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Sprejemnica za nove vzdrzxevalce"
-#: ../../english/intro/organization.data:341
+#: ../../english/intro/organization.data:335
#, fuzzy
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Upravitelji uporabnisxkih imen razvijalcev"
-#: ../../english/intro/organization.data:345
+#: ../../english/intro/organization.data:339
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:346
+#: ../../english/intro/organization.data:340
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Vzdrzxevalci kljucxev (PGP in GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:350
+#: ../../english/intro/organization.data:344
msgid "Security Team"
msgstr "Skupina za varnost"
-#: ../../english/intro/organization.data:361
-msgid "Consultants Page"
-msgstr "Svetovalska stran"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:366
-#, fuzzy
-msgid "CD Vendors Page"
-msgstr "Prodajalci"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:369
+#: ../../english/intro/organization.data:355
msgid "Policy"
msgstr "Pravilnik"
-#: ../../english/intro/organization.data:372
+#: ../../english/intro/organization.data:358
msgid "System Administration"
msgstr "Sistemska administracija"
-#: ../../english/intro/organization.data:373
+#: ../../english/intro/organization.data:359
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -397,7 +388,7 @@ msgstr ""
"od Debianovih racxunalnikov, vkljucxno s tezxavami z gesli in paketi, ki jih "
"potrebujete."
-#: ../../english/intro/organization.data:383
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -407,100 +398,107 @@ msgstr ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debianovi racxunalniki</a>, kjer "
"boste nasxli podatke o administratorjih posameznih racxunalnikov."
-#: ../../english/intro/organization.data:384
+#: ../../english/intro/organization.data:370
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Skrbnik imenika razvijalcev LDAP"
-#: ../../english/intro/organization.data:385
+#: ../../english/intro/organization.data:371
msgid "Mirrors"
msgstr "Zrcalni strezxniki"
-#: ../../english/intro/organization.data:392
+#: ../../english/intro/organization.data:378
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Vzdrzxevalec DNSa"
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:379
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Sledilnikov paketov"
-#: ../../english/intro/organization.data:395
+#: ../../english/intro/organization.data:381
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:402
+#: ../../english/intro/organization.data:388
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:406
+#: ../../english/intro/organization.data:392
#, fuzzy
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Sistemska administracija"
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Druge platforme"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Posamezni paketi"
-#~ msgid "Special Configurations"
-#~ msgstr "Posebne konfiguracije"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Installation System Team"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Skupina za namestitveni sistem"
-#~ msgid "Laptops"
-#~ msgstr "Prenosni racxunalniki"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Odnosi z javnostjo"
-#~ msgid "Firewalls"
-#~ msgstr "Pozxarni zidovi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Distribucija"
-#~ msgid "User support"
-#~ msgstr "Podpora uporabnikov"
+#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
+#~ msgstr "Upravitelj izdaje ''stable''"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Sistemska administracija"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Prodajalci"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Security Team"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Skupina za varnost"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "Skupina za APT"
+
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Arhive posxtnih seznamov"
#, fuzzy
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Skupina za namestitveni sistem"
+#~ msgid "Security Testing Team"
+#~ msgstr "Skupina za varnost"
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Delegati"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Posxtni seznam"
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "Namestitev"
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Posxtni seznam"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Delegati"
#, fuzzy
-#~ msgid "Security Testing Team"
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Skupina za namestitveni sistem"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Security Team"
+#~ msgid "Testing Security Team"
#~ msgstr "Skupina za varnost"
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Arhive posxtnih seznamov"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Sistemska administracija"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "Skupina za APT"
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "Podpora uporabnikov"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Prodajalci"
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "Pozxarni zidovi"
-#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
-#~ msgstr "Upravitelj izdaje ''stable''"
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "Prenosni racxunalniki"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Distribucija"
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "Posebne konfiguracije"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Odnosi z javnostjo"
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Druge platforme"
#, fuzzy
-#~| msgid "Installation System Team"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Skupina za namestitveni sistem"
+#~ msgid "CD Vendors Page"
+#~ msgstr "Prodajalci"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Posamezni paketi"
+#~ msgid "Consultants Page"
+#~ msgstr "Svetovalska stran"
diff --git a/slovene/po/others.sl.po b/slovene/po/others.sl.po
index 441f5a04090..7769d63cefc 100644
--- a/slovene/po/others.sl.po
+++ b/slovene/po/others.sl.po
@@ -9,46 +9,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:20
-msgid "sarge"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30
-msgid "sarge (broken)"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40
-msgid "Booting"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:50
-msgid "Building"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:56
-msgid "Not yet"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:59
-msgid "No kernel"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:62
-msgid "No images"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:65
-msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:68
-msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
msgid "New Members Corner"
msgstr ""
@@ -284,8 +244,23 @@ msgstr ""
msgid "A bit more about you..."
msgstr ""
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Prijava na posxtni seznam"
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "str. <get-var page />"
+
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "je "
+
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Prijava:"
+
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Moderiran:"
+
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Ni opisa"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Izberite poxtne sezname, na katere se zxelite prijaviti"
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
@@ -296,20 +271,5 @@ msgstr ""
#~ "#subunsub\">posxtni seznami</a>. Na voljo je tudi <a href=\"unsubscribe"
#~ "\">spletni obrazec za odjavljanje</a> s posxtnih seznamov."
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Izberite poxtne sezname, na katere se zxelite prijaviti"
-
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Ni opisa"
-
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Moderiran:"
-
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Prijava:"
-
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "je "
-
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "str. <get-var page />"
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Prijava na posxtni seznam"
diff --git a/slovene/po/templates.sl.po b/slovene/po/templates.sl.po
index eda9de5355f..3553240f28c 100644
--- a/slovene/po/templates.sl.po
+++ b/slovene/po/templates.sl.po
@@ -163,6 +163,17 @@ msgstr "Knjige o Debianu"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94
#, fuzzy
+msgid "Debian Micronews"
+msgstr "Projekt Debian"
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Project"
+msgid "Debian Planet"
+msgstr "Projekt Debian"
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100
+#, fuzzy
msgid "Last Updated"
msgstr "Nazadnje spremenjeno"
@@ -212,7 +223,7 @@ msgstr "v izdaji 2.2"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:91
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:89
msgid ""
"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists."
@@ -221,27 +232,27 @@ msgid ""
"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:94
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:92
msgid "Last Modified"
msgstr "Nazadnje spremenjeno"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:97
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:95
msgid "Last Built"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:100
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:98
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:103
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:101
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:104
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr "Glej <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licenčne pogoje</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -554,160 +565,203 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Nazaj na ostale <a href=\"./\">novice o Debian</a>."
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Obišcite&nbsp;pokrovitelja&nbsp;spletnega&nbsp;mesta"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Več podatkov"
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "Izberite strežnik v svoji bližini"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Kmalu"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "Več podatkov"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "povezava je verjetno zastarela"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "Prevzel"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Kdaj"
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Nihče"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Kje"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Ocena"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Več podatkov"
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Seznam svetovalcev"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Sodelovanje z Debianom"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Nazaj na <a href=\"./\">svetovalce za Debian</a>."
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Glavni koordinator"
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>Koordinator</th><th>projekta</th>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "prenesi z jigdom"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Sorodne povezave"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "prenesi s http/ftp"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Najnovejše novice"
#, fuzzy
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "namestitev z omrežja"
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ msgstr "Nazaj na <a href=\"./\">svetovalce za Debian</a>."
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />faq"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (mrtva povezava)"
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />razno"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če želite prejemati ta dopis vsak teden v poštni nabiralnik, se <a href="
+#~ "\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">prijavite</a> na poštni "
+#~ "seznam debian-news."
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />faq"
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
+#~ "org\">%s</a>."
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />razno"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
+#~ "org\">%s</a>."
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />razno"
-
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Debian CD team"
-
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "debian_on_cd"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
+#~ "org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />pogosta vprašanja"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
+#~ "org\">%s</a>."
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Nazaj na <a href=\"./\">svetovalce za Debian</a>."
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če želite prejemati ta dopis vsak teden v poštni nabiralnik, se <a href="
+#~ "\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">prijavite</a> na poštni "
+#~ "seznam debian-news."
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "buy"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
+#~ "org\">%s</a>."
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "net_install"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
+#~ "org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />razno"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
+#~ "org\">%s</a>."
#, fuzzy
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Donacije"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
+#~ "org\">%s</a>."
#, fuzzy
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "Debian CD team"
+#~ msgid "No requests for adoption"
+#~ msgstr "Več podatkov"
#, fuzzy
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "predlagano"
+#~ msgid "No Requested packages"
+#~ msgstr "Prizadeti paketi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "V&nbsp;diskusiji"
+#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />razno"
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Čakamo&nbsp;na&nbsp;pokrovitelje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Več podatkov"
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discussion"
#~ msgstr "V&nbsp;diskusiji"
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "V&nbsp;glasovanju"
-
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Odločeno"
-
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "Umaknjeno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "nič"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Drugo"
+#~ msgid "pik"
+#~ msgstr "pik"
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "Domača&nbsp;glasovalna&nbsp;stran"
+#~ msgid "download with pik"
+#~ msgstr "prenesi s pikom"
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Kako..."
+#~ msgid "buy pre-made images"
+#~ msgstr "kupi ???"
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "podati&nbsp;predlog"
+#~ msgid "network install"
+#~ msgstr "namestitev z omrežja"
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "podati&nbsp;amandma&nbsp;k&nbsp;predlogu"
+#~ msgid ""
+#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
+#~ "information on contacting us."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če se želite obrniti na nas, pojdite na <a href=\"m4_HOME/contact"
+#~ "\">kontaktno stran</a> za Debian."
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "spremljati&nbsp;predlog"
+#~ msgid "discussed"
+#~ msgstr "v diskusiji"
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "prebrati&nbsp;izide"
+#~ msgid "Debian Security Advisory"
+#~ msgstr "Debianovo varnostno opozorilo"
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "glasovati"
+#~ msgid "Debian Security Advisories"
+#~ msgstr "Debianova varnostna opozorila"
-#~ msgid "Security database references"
-#~ msgstr "Sklici iz varnostnih podatkovnih zbirk"
+#~ msgid "Date Reported"
+#~ msgstr "Dan prijave"
-#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
-#~ msgstr "V slovarju Mitre's CVE "
+#~ msgid "Vulnerable"
+#~ msgstr "Ranljivo"
-#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
-#~ msgstr "V podatkovni zbirki Bugtraq (na SecurityFocusu)"
+#~ msgid "Fixed in"
+#~ msgstr "Popravljeno v"
-#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
-#~ msgstr "CERTova poročila o ranljivosti, opozorila in poročila o incidentih"
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Izvor:"
-#~ msgid "No other external database security references currently available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trenutno ni na voljo drugih sklicev iz zunanjih varnostnih podatkovnih "
-#~ "zbirk."
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Arhitekturno neodvisna komponenta"
#~ msgid ""
#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
@@ -716,200 +770,157 @@ msgstr "Nazaj na ostale <a href=\"./\">novice o Debian</a>."
#~ "MD5 kontrolne vsote naštetih datotek so na voljo v <a href=\"<get-var "
#~ "url />\">prvotnem opozorilu</a>."
-#~ msgid "Architecture-independent component:"
-#~ msgstr "Arhitekturno neodvisna komponenta"
+#~ msgid "No other external database security references currently available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutno ni na voljo drugih sklicev iz zunanjih varnostnih podatkovnih "
+#~ "zbirk."
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Izvor:"
+#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
+#~ msgstr "CERTova poročila o ranljivosti, opozorila in poročila o incidentih"
-#~ msgid "Fixed in"
-#~ msgstr "Popravljeno v"
+#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
+#~ msgstr "V podatkovni zbirki Bugtraq (na SecurityFocusu)"
-#~ msgid "Vulnerable"
-#~ msgstr "Ranljivo"
+#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
+#~ msgstr "V slovarju Mitre's CVE "
-#~ msgid "Date Reported"
-#~ msgstr "Dan prijave"
+#~ msgid "Security database references"
+#~ msgstr "Sklici iz varnostnih podatkovnih zbirk"
-#~ msgid "Debian Security Advisories"
-#~ msgstr "Debianova varnostna opozorila"
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "glasovati"
-#~ msgid "Debian Security Advisory"
-#~ msgstr "Debianovo varnostno opozorilo"
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "prebrati&nbsp;izide"
-#~ msgid "discussed"
-#~ msgstr "v diskusiji"
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "spremljati&nbsp;predlog"
-#~ msgid ""
-#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
-#~ "information on contacting us."
-#~ msgstr ""
-#~ "Če se želite obrniti na nas, pojdite na <a href=\"m4_HOME/contact"
-#~ "\">kontaktno stran</a> za Debian."
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "podati&nbsp;amandma&nbsp;k&nbsp;predlogu"
-#~ msgid "network install"
-#~ msgstr "namestitev z omrežja"
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "podati&nbsp;predlog"
-#~ msgid "buy pre-made images"
-#~ msgstr "kupi ???"
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Kako..."
-#~ msgid "download with pik"
-#~ msgstr "prenesi s pikom"
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "Domača&nbsp;glasovalna&nbsp;stran"
-#~ msgid "pik"
-#~ msgstr "pik"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Drugo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "nič"
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Umaknjeno"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Discussion"
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Odločeno"
+
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "V&nbsp;glasovanju"
+
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
#~ msgstr "V&nbsp;diskusiji"
-#, fuzzy
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Več podatkov"
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Čakamo&nbsp;na&nbsp;pokrovitelje"
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />razno"
+#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgstr "V&nbsp;diskusiji"
#, fuzzy
-#~ msgid "No Requested packages"
-#~ msgstr "Prizadeti paketi"
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "predlagano"
#, fuzzy
-#~ msgid "No requests for adoption"
-#~ msgstr "Več podatkov"
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "Debian CD team"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
-#~ "org\">%s</a>."
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "Donacije"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
-#~ "org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />razno"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
-#~ "org\">%s</a>."
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "net_install"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
-#~ "org\">%s</a>."
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "buy"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Če želite prejemati ta dopis vsak teden v poštni nabiralnik, se <a href="
-#~ "\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">prijavite</a> na poštni "
-#~ "seznam debian-news."
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "http_ftp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Nazaj na <a href=\"./\">svetovalce za Debian</a>."
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "jigdo"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
-#~ "org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />pogosta vprašanja"
+
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "debian_on_cd"
+
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "Debian CD team"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
-#~ "org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />razno"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
-#~ "org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />razno"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian."
-#~ "org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />faq"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Če želite prejemati ta dopis vsak teden v poštni nabiralnik, se <a href="
-#~ "\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">prijavite</a> na poštni "
-#~ "seznam debian-news."
+#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />razno"
-#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
-#~ msgstr "<get-var url /> (mrtva povezava)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />faq"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
-#~ msgstr "Nazaj na <a href=\"./\">svetovalce za Debian</a>."
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "namestitev z omrežja"
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Najnovejše novice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
+#~ msgstr "prenesi s http/ftp"
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "Sorodne povezave"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download with Jigdo"
+#~ msgstr "prenesi z jigdom"
-#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
-#~ msgstr "<th>Koordinator</th><th>projekta</th>"
+#~ msgid "&middot;"
+#~ msgstr "&middot;"
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "Glavni koordinator"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "Nazaj na <a href=\"./\">svetovalce za Debian</a>."
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "Sodelovanje z Debianom"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Seznam svetovalcev"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Več podatkov"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Ocena"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Kje"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Nihče"
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "Kdaj"
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Prevzel"
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "povezava je verjetno zastarela"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "Več podatkov"
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "Kmalu"
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "Izberite strežnik v svoji bližini"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Več podatkov"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Obišcite&nbsp;pokrovitelja&nbsp;spletnega&nbsp;mesta"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy