aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/russian/partners
diff options
context:
space:
mode:
authorLev Lamberov <dogsleg>2017-03-02 11:58:14 +0000
committerLev Lamberov <dogsleg>2017-03-02 11:58:14 +0000
commit1a03b928d24fc45642def31f610123809ab36fa6 (patch)
tree9343a8415991114d7c8acbe2c53613fa35a603c0 /russian/partners
parent8c4b667684206209170a717a708a48c47540a2db (diff)
(Russian) Proofread translation
CVS version numbers russian/partners/partners.wml: 1.2 -> 1.3
Diffstat (limited to 'russian/partners')
-rw-r--r--russian/partners/partners.wml62
1 files changed, 29 insertions, 33 deletions
diff --git a/russian/partners/partners.wml b/russian/partners/partners.wml
index b2028472628..5ca2501b0cb 100644
--- a/russian/partners/partners.wml
+++ b/russian/partners/partners.wml
@@ -1,11 +1,12 @@
-#use wml::debian::template title="Партнёрская программа Debian&nbsp;&mdash; описание"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.7"
+#use wml::debian::template title="Партнёрская программа Debian &mdash; описание"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.7" maintainer="Lev Lamberov"
-<h3>Что такое партнёрская программа Debian?</h3>
+<h3>Что такое Партнёрская программа Debian?</h3>
Партнёрская программа создана, чтобы выразить благодарность компаниям и
-организациям, предоставляющим постоянную поддержку Debian. Так как партнёры
-обеспечивают поддержку некоторых частей Debian, мы официально отмечаем их
+организациям, предоставляющим постоянную поддержку Debian.
+Так как партнёры предоставляют некоторую
+поддержку Debian, мы официально отмечаем их
вклад и поддерживаем с ними тесные связи.
<p>
@@ -14,7 +15,7 @@
<h3>Каковые критерии Партнёров?</h3>
- Есть несколько типов партнёрства.
+ Есть несколько типов партнёрства.
Партнёры в разработке способствуют непосредственному развитию дистрибутива и
связанных работ.
Партнёры, предоставляющие услуги, предоставляют Debian различные услуги
@@ -22,24 +23,19 @@
<ul>
<li><b>Партнёры в разработке</b><br>
<ul>
- <li>предоставляют Debian оборудование Debian (по очень низкой цене или на
- условиях долгосрочной аренды)
- <li>предоставляют оборудование для использования на конференциях, выставках
- и т.д.
- <li>предоставляют Debian услуги, связанные с оборудованием (доступ к сети,
- учётные записи и т.д.)
- <li>продавцы, сопровождающие ключевые пакеты Debian
- <li>помогают или руководят переносами и сопровождение пакетов Debian на
- своей аппаратной платформе
- <li>обеспечивают бесплатное или по низкой цене техническое обслуживание или
- консультирование Debian
+ <li> предоставляют Debian оборудование Debian (по очень низкой цене или на условиях долгосрочной аренды)
+ <li> предоставляют оборудование для использования на конференциях, выставках и т.д.
+ <li> предоставляют Debian услуги, связанные с оборудованием (доступ к сети, учётные записи и т.д.)
+ <li> поставщики, сопровождающие ключевые пакеты Debian
+ <li> помогают или руководят переносами и сопровождение пакетов Debian на
+ своей аппаратной платформе
+ <li> обеспечивают бесплатное или по низкой цене техническое обслуживание или консультирование Debian
</ul>
<li><b>Партнёры, предоставляющие услуги</b><br>
<ul>
- <li>помогают в распространении выпусков Debian
- <li>предоставляют форумы для публикации пресс-релизов и анонсов Debian
- <li>предоставляют бесплатные или по низкой цене не техническое обслуживание
- Debian
+ <li> помогают в распространении выпусков Debian
+ <li> предоставляют форумы для публикации пресс-релизов и анонсов Debian
+ <li> предоставляют бесплатные или по низкой цене не техническое обслуживание Debian
</ul>
</ul>
<p>
@@ -49,12 +45,13 @@
<h3>Что Debian делает для партнёров?</h3>
- Debian будет тесно сотрудничать со всеми партнёрами, чтобы гарантировать
-понимание их нужд и потребностей, и наоборот. Это позволит Debian должным
-образом позиционироваться на рынке через обратную связь от партнёров.
+ Debian будет тесно сотрудничать со всеми партнёрами, чтобы
+гарантировать понимание их нужд и потребностей, и наоборот. Это
+позволит Debian должным образом позиционироваться на рынке через
+обратную связь от партнёров.
<p>
- У каждого партнёра будет свой раздел на web-странице партнёров Debian,
+ У каждого партнёра будет свой раздел на веб-странице партнёров Debian,
описывающий характер партнёрства.
Партнёр может предоставить ссылки, которые будут включены в эту информацию.
@@ -69,10 +66,10 @@
<h3>Что партнёры делают для Debian?</h3>
Помимо критериев партнёрства, описанных выше, партнёры должны видимо
упоминать Debian в областях, связанных с партнёрством.
-Они должны работать вместе с Debian в области продвижения интересов проектов.
+Они должны работать вместе с Debian в области продвижения интересов проектов.
Возможные способы упоминания:
<ul>
-<li> Ссылки на соответствующие web-страницы Debian
+<li> Ссылки на соответствующие веб-страницы Debian
<li> Рекламные баннеры/кнопки/заставки
<li> Ссылки на новости/события/проекты Debian
<li> ...и многое другое!
@@ -81,17 +78,17 @@
<h3>Как продавцу стать партнёром?</h3>
-Следует отправить по электронной почте по адресу <a
-href="mailto:partners@debian.org">partners@debian.org</a> <a
-href="partners-form">предложение</a> о партнёрстве. Это предложение будет
-рассмотрено проектом и обсуждено с потенциальным партнёром. После этого Debian
+Следует отправить <a href="partners-form">предложение</a>
+о партнёрстве по электронной почте по адресу <a
+href="mailto:partners@debian.org">partners@debian.org</a>. Это предложение будет
+рассмотрено Проектом, затем последует обсуждение с потенциальным партнёром. После этого Debian
примет решение о том, действительно ли партнёрство возможно.
<h3>Как и когда партнёрство прекращается?</h3>
Debian или партнёр могут прекратить сотрудничество в любое время. При
-прекращении партнёрства части web-страниц, связанные с партнёром, удаляются.
+прекращении партнёрства части веб-страниц, связанные с партнёром, удаляются.
Партнёрство может быть прекращено по нескольким причинам:
<ul>
<li>партнёр забрал обратно арендуемое оборудование
@@ -110,4 +107,3 @@ Debian или партнёр могут прекратить сотруднич
# v0.3 1998-10-28 NL Modified after comments from debian-private
# v0.2 1998-07-30 NL Modified after comments from debian-publicity
# v0.1 1998-07-20 NL Created Proposal
-

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy