aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/russian/partners
diff options
context:
space:
mode:
authorLev Lamberov <dogsleg>2017-03-02 11:50:15 +0000
committerLev Lamberov <dogsleg>2017-03-02 11:50:15 +0000
commit8c4b667684206209170a717a708a48c47540a2db (patch)
tree5d37dffdfa06a1b93c7e0a53611c3d68c5995e6b /russian/partners
parent331f53e1c97afad7e092f29e563402729fa46a9c (diff)
(Russian) Initial translation
CVS version numbers russian/partners/2015/partners.wml: INITIAL -> 1.1 russian/partners/2016/partners.wml: INITIAL -> 1.1 russian/partners/2017/partners.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'russian/partners')
-rw-r--r--russian/partners/2015/partners.wml118
-rw-r--r--russian/partners/2016/partners.wml118
-rw-r--r--russian/partners/2017/partners.wml118
3 files changed, 354 insertions, 0 deletions
diff --git a/russian/partners/2015/partners.wml b/russian/partners/2015/partners.wml
new file mode 100644
index 00000000000..159df5c3930
--- /dev/null
+++ b/russian/partners/2015/partners.wml
@@ -0,0 +1,118 @@
+#use wml::debian::template title="Партнёрская программа Debian 2015 года &mdash; описание"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Lev Lamberov"
+
+<h3>Что такое партнёрская программа Debian?</h3>
+<div class="centerblock">
+ <p>Партнёрская программа создана, чтобы выразить благодарность компаниям и
+ организациям, предоставляющим постоянную помощь Проекту Debian. Благодаря существенной
+ поддержке, предоставляемой нашими партнёрами мы может расширять и улучшать
+ Debian. Мы хотели бы официально отметить их вклад и продолжить
+ поддержку тесных связей с ними.</p>
+</div>
+
+<h3>Каковы критерии Партнёров?</h3>
+ Есть несколько типов партнёрства.
+
+<ul>
+<li><b>Партнёры в разработке</b><br>
+ <ul>
+ <li> предоставляют Debian оборудование Debian (по очень низкой цене или на условиях долгосрочной аренды)
+ <li> предоставляют оборудование для использования на конференциях, выставках и т.д.
+ <li> предоставляют Debian услуги, связанные с оборудованием (доступ к сети, учётные записи и т.д.)
+ <li> поставщики, сопровождающие ключевые пакеты Debian
+ <li> помогают или руководят переносами и сопровождением пакетов Debian на
+ своей аппаратной платформе
+ <li> предоставляют бесплатное или по низкой цене техническое обслуживание или консультирование Debian
+ </ul>
+<li><b>Партнёры, предоставляющие услуги</b><br>
+ <ul>
+ <li> помогают в распространении выпусков Debian
+ <li> предоставляют форумы для публикации пресс-релизов и анонсов Debian
+ <li> предоставляют бесплатные или по низкой цене не техническое обслуживание Debian
+ </ul>
+</ul>
+<li><b>Финансовые партнёры</b><br>
+ <ul>
+ <li> предоставляют продолжающуюся финансовую поддержку,
+ например, по программам разделения доходов.
+ </ul>
+</ul>
+
+<p>
+Чтобы быть партнёром, нужно соответствовать не менее чем одному из
+вышеперечисленных критериев. Партнёры, входящие в несколько категорий,
+могут быть упомянуты в каждой категории, которой они соответствуют.
+
+<h3>Что Debian делает для партнёров??</h3>
+ Debian будет тесно сотрудничать со всеми партнёрами, чтобы
+гарантировать понимание их нужд и потребностей, и наоборот.
+Обратная связь от партнёров позволит Debian должным
+образом позиционироваться на рынке.
+
+<p>
+ У каждого партнёра будет свой раздел на веб-странице партнёров Debian данного года,
+ описывающий характер партнёрства.
+Партнёр может предоставить ссылки, которые будут включены в эту информацию.
+
+<!--
+<p>
+ For companies supplying hardware for porting projects, this page will be
+ linked from the relevant porting pages directly as well.
+ -->
+
+<h3>Что партнёры делают для Debian?</h3>
+Помимо критериев партнёрства, описанных выше, партнёры должны постоянно
+упоминать Debian в областях, связанных с партнёрством.
+Они должны работать вместе с Debian в области продвижения интересов проектов.
+<ul>
+<li> Ссылки на соответствующие веб-страницы Debian
+<li> Рекламные баннеры/кнопки/заставки
+<li> Ссылки на текущие новости/мероприятия/проекты Debian
+<li> ...и многое другое!
+</ul>
+
+
+<h3>Как поставщик становится партнёром?</h3>
+
+Следует отправить <a href="partners-form">предложение</a>
+о партнёрстве по электронной почте по адресу <a href="mailto:partners@debian.org">
+partners@debian.org</a>.
+Это предложение будет рассмотрено Проектом,
+за этим последует обсуждение с потенциальным партнёром. После этого Debian
+примет решение о том, возможно ли предлагаемое партнёрство.
+
+
+<h3>Как и когда партнёрство прекращается?</h3>
+
+Debian или партнёр могут прекратить партнёрство в любое время.
+При прекращении партнёрства части веб-страниц, связанные с
+партнёром, удаляются из текущего списка (остаются страницы за предыдущие года).
+Партнёрство может быть прекращено по нескольким причинам:
+<ul>
+<li>партнёр забрал обратно арендуемое оборудование
+<li>услуги больше не предоставляются
+<li>цели партнёров больше не совпадают с целями Debian
+</ul>
+
+<h3>Существуют ли другие способы участия моей организации в работе Проекта Debian?</h3>
+<div class="centerblock">
+<p>
+Для пожертвований в денежной форме, в виде оборудования или услуг посетите
+страницу <a href="../../donations">пожертвований</a>.</p>
+
+<p>
+Спонсорская поддержка DebConf (ежегодной конференции Debian) осуществляется
+через команду организаторов DebConf текущего года.
+Для осуществления спонсорской поддержки DebConf посетите
+страницу <a href="https://www.debconf.org">DebConf</a>.</p>
+
+<p>
+Спонсорская поддержка Debian LTS осуществляется через команду LTS.
+Для осуществления спонсорской поддержки LTS посетите
+вики-страницу <a href="https://wiki.debian.org/LTS">LTS</a>.</p>
+
+<p>
+Если у вас есть ещё какие-то идеи, которые не были приведены выше, то
+<a href="../../contact">свяжитесь с нами</a>.
+</p>
+</div>
diff --git a/russian/partners/2016/partners.wml b/russian/partners/2016/partners.wml
new file mode 100644
index 00000000000..94299af8651
--- /dev/null
+++ b/russian/partners/2016/partners.wml
@@ -0,0 +1,118 @@
+#use wml::debian::template title="Партнёрская программа Debian 2016 года &mdash; описание"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Lev Lamberov"
+
+<h3>Что такое партнёрская программа Debian?</h3>
+<div class="centerblock">
+ <p>Партнёрская программа создана, чтобы выразить благодарность компаниям и
+ организациям, предоставляющим постоянную помощь Проекту Debian. Благодаря существенной
+ поддержке, предоставляемой нашими партнёрами мы может расширять и улучшать
+ Debian. Мы хотели бы официально отметить их вклад и продолжить
+ поддержку тесных связей с ними.</p>
+</div>
+
+<h3>Каковы критерии Партнёров?</h3>
+ Есть несколько типов партнёрства.
+
+<ul>
+<li><b>Партнёры в разработке</b><br>
+ <ul>
+ <li> предоставляют Debian оборудование Debian (по очень низкой цене или на условиях долгосрочной аренды)
+ <li> предоставляют оборудование для использования на конференциях, выставках и т.д.
+ <li> предоставляют Debian услуги, связанные с оборудованием (доступ к сети, учётные записи и т.д.)
+ <li> поставщики, сопровождающие ключевые пакеты Debian
+ <li> помогают или руководят переносами и сопровождением пакетов Debian на
+ своей аппаратной платформе
+ <li> предоставляют бесплатное или по низкой цене техническое обслуживание или консультирование Debian
+ </ul>
+<li><b>Партнёры, предоставляющие услуги</b><br>
+ <ul>
+ <li> помогают в распространении выпусков Debian
+ <li> предоставляют форумы для публикации пресс-релизов и анонсов Debian
+ <li> предоставляют бесплатные или по низкой цене не техническое обслуживание Debian
+ </ul>
+</ul>
+<li><b>Финансовые партнёры</b><br>
+ <ul>
+ <li> предоставляют продолжающуюся финансовую поддержку,
+ например, по программам разделения доходов.
+ </ul>
+</ul>
+
+<p>
+Чтобы быть партнёром, нужно соответствовать не менее чем одному из
+вышеперечисленных критериев. Партнёры, входящие в несколько категорий,
+могут быть упомянуты в каждой категории, которой они соответствуют.
+
+<h3>Что Debian делает для партнёров??</h3>
+ Debian будет тесно сотрудничать со всеми партнёрами, чтобы
+гарантировать понимание их нужд и потребностей, и наоборот.
+Обратная связь от партнёров позволит Debian должным
+образом позиционироваться на рынке.
+
+<p>
+ У каждого партнёра будет свой раздел на веб-странице партнёров Debian данного года,
+ описывающий характер партнёрства.
+Партнёр может предоставить ссылки, которые будут включены в эту информацию.
+
+<!--
+<p>
+ For companies supplying hardware for porting projects, this page will be
+ linked from the relevant porting pages directly as well.
+ -->
+
+<h3>Что партнёры делают для Debian?</h3>
+Помимо критериев партнёрства, описанных выше, партнёры должны постоянно
+упоминать Debian в областях, связанных с партнёрством.
+Они должны работать вместе с Debian в области продвижения интересов проектов.
+<ul>
+<li> Ссылки на соответствующие веб-страницы Debian
+<li> Рекламные баннеры/кнопки/заставки
+<li> Ссылки на текущие новости/мероприятия/проекты Debian
+<li> ...и многое другое!
+</ul>
+
+
+<h3>Как поставщик становится партнёром?</h3>
+
+Следует отправить <a href="partners-form">предложение</a>
+о партнёрстве по электронной почте по адресу <a href="mailto:partners@debian.org">
+partners@debian.org</a>.
+Это предложение будет рассмотрено Проектом,
+за этим последует обсуждение с потенциальным партнёром. После этого Debian
+примет решение о том, возможно ли предлагаемое партнёрство.
+
+
+<h3>Как и когда партнёрство прекращается?</h3>
+
+Debian или партнёр могут прекратить партнёрство в любое время.
+При прекращении партнёрства части веб-страниц, связанные с
+партнёром, удаляются из текущего списка (остаются страницы за предыдущие года).
+Партнёрство может быть прекращено по нескольким причинам:
+<ul>
+<li>партнёр забрал обратно арендуемое оборудование
+<li>услуги больше не предоставляются
+<li>цели партнёров больше не совпадают с целями Debian
+</ul>
+
+<h3>Существуют ли другие способы участия моей организации в работе Проекта Debian?</h3>
+<div class="centerblock">
+<p>
+Для пожертвований в денежной форме, в виде оборудования или услуг посетите
+страницу <a href="../../donations">пожертвований</a>.</p>
+
+<p>
+Спонсорская поддержка DebConf (ежегодной конференции Debian) осуществляется
+через команду организаторов DebConf текущего года.
+Для осуществления спонсорской поддержки DebConf посетите
+страницу <a href="https://www.debconf.org">DebConf</a>.</p>
+
+<p>
+Спонсорская поддержка Debian LTS осуществляется через команду LTS.
+Для осуществления спонсорской поддержки LTS посетите
+вики-страницу <a href="https://wiki.debian.org/LTS">LTS</a>.</p>
+
+<p>
+Если у вас есть ещё какие-то идеи, которые не были приведены выше, то
+<a href="../../contact">свяжитесь с нами</a>.
+</p>
+</div>
diff --git a/russian/partners/2017/partners.wml b/russian/partners/2017/partners.wml
new file mode 100644
index 00000000000..af82031dc2a
--- /dev/null
+++ b/russian/partners/2017/partners.wml
@@ -0,0 +1,118 @@
+#use wml::debian::template title="Партнёрская программа Debian 2017 года &mdash; описание"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Lev Lamberov"
+
+<h3>Что такое партнёрская программа Debian?</h3>
+<div class="centerblock">
+ <p>Партнёрская программа создана, чтобы выразить благодарность компаниям и
+ организациям, предоставляющим постоянную помощь Проекту Debian. Благодаря существенной
+ поддержке, предоставляемой нашими партнёрами мы может расширять и улучшать
+ Debian. Мы хотели бы официально отметить их вклад и продолжить
+ поддержку тесных связей с ними.</p>
+</div>
+
+<h3>Каковы критерии Партнёров?</h3>
+ Есть несколько типов партнёрства.
+
+<ul>
+<li><b>Партнёры в разработке</b><br>
+ <ul>
+ <li> предоставляют Debian оборудование Debian (по очень низкой цене или на условиях долгосрочной аренды)
+ <li> предоставляют оборудование для использования на конференциях, выставках и т.д.
+ <li> предоставляют Debian услуги, связанные с оборудованием (доступ к сети, учётные записи и т.д.)
+ <li> поставщики, сопровождающие ключевые пакеты Debian
+ <li> помогают или руководят переносами и сопровождением пакетов Debian на
+ своей аппаратной платформе
+ <li> предоставляют бесплатное или по низкой цене техническое обслуживание или консультирование Debian
+ </ul>
+<li><b>Партнёры, предоставляющие услуги</b><br>
+ <ul>
+ <li> помогают в распространении выпусков Debian
+ <li> предоставляют форумы для публикации пресс-релизов и анонсов Debian
+ <li> предоставляют бесплатные или по низкой цене не техническое обслуживание Debian
+ </ul>
+</ul>
+<li><b>Финансовые партнёры</b><br>
+ <ul>
+ <li> предоставляют продолжающуюся финансовую поддержку,
+ например, по программам разделения доходов.
+ </ul>
+</ul>
+
+<p>
+Чтобы быть партнёром, нужно соответствовать не менее чем одному из
+вышеперечисленных критериев. Партнёры, входящие в несколько категорий,
+могут быть упомянуты в каждой категории, которой они соответствуют.
+
+<h3>Что Debian делает для партнёров??</h3>
+ Debian будет тесно сотрудничать со всеми партнёрами, чтобы
+гарантировать понимание их нужд и потребностей, и наоборот.
+Обратная связь от партнёров позволит Debian должным
+образом позиционироваться на рынке.
+
+<p>
+ У каждого партнёра будет свой раздел на веб-странице партнёров Debian данного года,
+ описывающий характер партнёрства.
+Партнёр может предоставить ссылки, которые будут включены в эту информацию.
+
+<!--
+<p>
+ For companies supplying hardware for porting projects, this page will be
+ linked from the relevant porting pages directly as well.
+ -->
+
+<h3>Что партнёры делают для Debian?</h3>
+Помимо критериев партнёрства, описанных выше, партнёры должны постоянно
+упоминать Debian в областях, связанных с партнёрством.
+Они должны работать вместе с Debian в области продвижения интересов проектов.
+<ul>
+<li> Ссылки на соответствующие веб-страницы Debian
+<li> Рекламные баннеры/кнопки/заставки
+<li> Ссылки на текущие новости/мероприятия/проекты Debian
+<li> ...и многое другое!
+</ul>
+
+
+<h3>Как поставщик становится партнёром?</h3>
+
+Следует отправить <a href="partners-form">предложение</a>
+о партнёрстве по электронной почте по адресу <a href="mailto:partners@debian.org">
+partners@debian.org</a>.
+Это предложение будет рассмотрено Проектом,
+за этим последует обсуждение с потенциальным партнёром. После этого Debian
+примет решение о том, возможно ли предлагаемое партнёрство.
+
+
+<h3>Как и когда партнёрство прекращается?</h3>
+
+Debian или партнёр могут прекратить партнёрство в любое время.
+При прекращении партнёрства части веб-страниц, связанные с
+партнёром, удаляются из текущего списка (остаются страницы за предыдущие года).
+Партнёрство может быть прекращено по нескольким причинам:
+<ul>
+<li>партнёр забрал обратно арендуемое оборудование
+<li>услуги больше не предоставляются
+<li>цели партнёров больше не совпадают с целями Debian
+</ul>
+
+<h3>Существуют ли другие способы участия моей организации в работе Проекта Debian?</h3>
+<div class="centerblock">
+<p>
+Для пожертвований в денежной форме, в виде оборудования или услуг посетите
+страницу <a href="../../donations">пожертвований</a>.</p>
+
+<p>
+Спонсорская поддержка DebConf (ежегодной конференции Debian) осуществляется
+через команду организаторов DebConf текущего года.
+Для осуществления спонсорской поддержки DebConf посетите
+страницу <a href="https://www.debconf.org">DebConf</a>.</p>
+
+<p>
+Спонсорская поддержка Debian LTS осуществляется через команду LTS.
+Для осуществления спонсорской поддержки LTS посетите
+вики-страницу <a href="https://wiki.debian.org/LTS">LTS</a>.</p>
+
+<p>
+Если у вас есть ещё какие-то идеи, которые не были приведены выше, то
+<a href="../../contact">свяжитесь с нами</a>.
+</p>
+</div>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy