diff options
author | Josip Rodin <joy> | 2008-08-16 15:08:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Josip Rodin <joy> | 2008-08-16 15:08:15 +0000 |
commit | ff1d7b916aef0f7004c4af89d101a2c57d30569e (patch) | |
tree | 44e06b131ef9f9db5ab6d87a31191efba648a3f0 /polish/po/templates.pl.po | |
parent | 85a07a0db55f5b2256103152c7e00bbfdfe5170e (diff) |
scripted result of msgmerge --previous -F templates.$lc.po ../../english/po/templates.pot -o templates.$lc.po.new && mv templates.$lc.po.new templates.$lc.po
CVS version numbers
armenian/po/templates.hy.po: 1.6 -> 1.7
bulgarian/po/templates.bg.po: 1.32 -> 1.33
catalan/po/templates.ca.po: 1.36 -> 1.37
chinese/po/templates.zh.po: 1.17 -> 1.18
croatian/po/templates.hr.po: 1.32 -> 1.33
czech/po/templates.cs.po: 1.15 -> 1.16
danish/po/templates.da.po: 1.43 -> 1.44
dutch/po/templates.nl.po: 1.54 -> 1.55
esperanto/po/templates.eo.po: 1.15 -> 1.16
finnish/po/templates.fi.po: 1.37 -> 1.38
french/po/templates.fr.po: 1.55 -> 1.56
german/po/templates.de.po: 1.65 -> 1.66
greek/po/templates.el.po: 1.16 -> 1.17
hebrew/po/templates.he.po: 1.6 -> 1.7
hungarian/po/templates.hu.po: 1.20 -> 1.21
indonesian/po/templates.id.po: 1.9 -> 1.10
italian/po/templates.it.po: 1.32 -> 1.33
japanese/po/templates.ja.po: 1.27 -> 1.28
korean/po/templates.ko.po: 1.15 -> 1.16
lithuanian/po/templates.lt.po: 1.13 -> 1.14
norwegian/po/templates.no.po: 1.16 -> 1.17
persian/po/templates.fa.po: 1.4 -> 1.5
polish/po/templates.pl.po: 1.35 -> 1.36
portuguese/po/templates.pt.po: 1.46 -> 1.47
romanian/po/templates.ro.po: 1.23 -> 1.24
russian/po/templates.ru.po: 1.36 -> 1.37
slovak/po/templates.sk.po: 1.7 -> 1.8
slovene/po/templates.sl.po: 1.5 -> 1.6
spanish/po/templates.es.po: 1.37 -> 1.38
swedish/po/templates.sv.po: 1.51 -> 1.52
tamil/po/templates.ta.po: 1.4 -> 1.5
turkish/po/templates.tr.po: 1.19 -> 1.20
ukrainian/po/templates.uk.po: 1.13 -> 1.14
Diffstat (limited to 'polish/po/templates.pl.po')
-rw-r--r-- | polish/po/templates.pl.po | 574 |
1 files changed, 276 insertions, 298 deletions
diff --git a/polish/po/templates.pl.po b/polish/po/templates.pl.po index f02c0286159..4b837f87c05 100644 --- a/polish/po/templates.pl.po +++ b/polish/po/templates.pl.po @@ -20,98 +20,6 @@ msgstr "" msgid "More information" msgstr "Więcej informacji" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:8 -msgid "·" -msgstr "·" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:11 -msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" -msgstr "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:14 -msgid "Download with Jigdo" -msgstr "Pobierz przez Jigdo" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:17 -msgid "Download via HTTP/FTP" -msgstr "Pobierz przez HTTP/FTP" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:20 -msgid "Buy CDs or DVDs" -msgstr "Kup płyty CD lub DVD" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:23 -msgid "Network Install" -msgstr "Instalacja sieciowa" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:26 -msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" -msgstr "<void id=\"dc_download\" />Pobierz" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:29 -msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" -msgstr "<void id\"dc_misc\" />Inne" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32 -msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" -msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Grafika" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35 -msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" -msgstr "<void id\"dc_mirroring\" />Serwery lustrzane" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:38 -msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" -msgstr "<void id\"dc_rsyncmirrors\" />Serwery lustrzane rsync" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41 -msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" -msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Pobierz poprzez Torrent" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44 -msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" -msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Informacje o obrazie" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47 -msgid "Debian CD team" -msgstr "Zespół Debian CD" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50 -msgid "debian_on_cd" -msgstr "debian_na_cd" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53 -msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" -msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:56 -msgid "jigdo" -msgstr "jigdo" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:59 -msgid "http_ftp" -msgstr "HTTP/FTP" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:62 -msgid "buy" -msgstr "kupno" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:65 -msgid "net_install" -msgstr "instalacja sieciowa" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:68 -msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" -msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />różne" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:71 -msgid "" -"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" -"a> for CDs/DVDs:" -msgstr "" -"Angielskojęzyczna, <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">publiczna lista " -"dyskusyjna</a> dla płyt CD/DVD:" - #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4 msgid "Yes" msgstr "Tak" @@ -770,310 +678,380 @@ msgstr "" "<void id=\"plural\" />Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana " "przygotowali(ły) <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "Brak próśb o adopcję" -#~ msgid "Time Line" -#~ msgstr "Termin" +#~ msgid "No orphaned packages" +#~ msgstr "Brak osieroconych pakietów" -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "Nominacje" +#~ msgid "No packages waiting to be adopted" +#~ msgstr "Brak pakietów czekających na adopcję" -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "Debata" +#~ msgid "No packages waiting to be packaged" +#~ msgstr "Brak pakietów czekających na spakietowanie" -#~ msgid "Platforms" -#~ msgstr "Platformy" +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "Brak zgłoszonych pakietów" -#~ msgid "Proposer" -#~ msgstr "Wnioskodawca" +#~ msgid "No help requested" +#~ msgstr "Brak próśb o pomoc" -#~ msgid "Proposal A Proposer" -#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy A" +#~ msgid "in adoption since today." +#~ msgstr "adoptowany od dziś." -#~ msgid "Proposal B Proposer" -#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy B" +#~ msgid "in adoption since yesterday." +#~ msgstr "adoptowany od wczoraj." -#~ msgid "Proposal C Proposer" -#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy C" +#~ msgid "%s days in adoption." +#~ msgstr "%s dni adoptowany." -#~ msgid "Proposal D Proposer" -#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy D" +#~ msgid "in preparation since today." +#~ msgstr "przygotowywany od dziś." -#~ msgid "Proposal E Proposer" -#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy E" +#~ msgid "in preparation since yesterday." +#~ msgstr "przygotowywany od wczoraj." -#~ msgid "Proposal F Proposer" -#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy F" +#~ msgid "%s days in preparation." +#~ msgstr "%s dni w przygotowaniu." -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Popierający" +#~ msgid "requested today." +#~ msgstr "zgłoszony dziś." -#~ msgid "Proposal A Seconds" -#~ msgstr "Popierający propozycję A" +#~ msgid "requested yesterday." +#~ msgstr "zgłoszony wczoraj." -#~ msgid "Proposal B Seconds" -#~ msgstr "Popierający propozycję B" +#~ msgid "requested %s days ago." +#~ msgstr "zgłoszony %s dni temu." -#~ msgid "Proposal C Seconds" -#~ msgstr "Popierający propozycję C" +#~ msgid "package info" +#~ msgstr "informacje o pakiecie" -#~ msgid "Proposal D Seconds" -#~ msgstr "Popierający propozycję D" +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Informacji o licencji" -#~ msgid "Proposal E Seconds" -#~ msgstr "Popierający propozycję E" +#~ msgid "DLS Index" +#~ msgstr "Indeks DLS" -#~ msgid "Proposal F Seconds" -#~ msgstr "Popierający propozycję F" +#~ msgid "DFSG" +#~ msgstr "DFSG" -#~ msgid "Opposition" -#~ msgstr "Przeciwni" +#~ msgid "DFSG FAQ" +#~ msgstr "FAQ DFSG" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" +#~ msgid "Debian-Legal Archive" +#~ msgstr "Archiwa debian-legal" -#~ msgid "Proposal A" -#~ msgstr "Propozycja A" +#~ msgid "%s – %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s: %s" -#~ msgid "Proposal B" -#~ msgstr "Propozycja B" +#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgid "Proposal C" -#~ msgstr "Propozycja C" +#~ msgid "Date published" +#~ msgstr "Data publikacji" -#~ msgid "Proposal D" -#~ msgstr "Propozycja D" +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Licencja" -#~ msgid "Proposal E" -#~ msgstr "Propozycja E" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Wersja" -#~ msgid "Proposal F" -#~ msgstr "Propozycja F" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Podsumowanie" -#~ msgid "Choices" -#~ msgstr "Wybory" +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Wyjaśnienie" -#~ msgid "Amendment Proposer" -#~ msgstr "Proponujący poprawkę" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Dyskusja" -#~ msgid "Amendment Seconds" -#~ msgstr "Popierający poprawkę" +#~ msgid "Original Summary" +#~ msgstr "Podsumowanie" -#~ msgid "Amendment Text" -#~ msgstr "Tekst poprawki" +#~ msgid "" +#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" +#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Skrót oryginału przygotował <summary-author/> i można je znaleźć w <a " +#~ "href=\"<summary-url/>\">archiwum</a>." -#~ msgid "Amendment Proposer A" -#~ msgstr "Proponujący poprawkę A" +#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." +#~ msgstr "Podsumowanie przygotował <summary-author/>." -#~ msgid "Amendment Seconds A" -#~ msgstr "Popierający poprawkę A" +#~ msgid "License text (translated)" +#~ msgstr "Tekst licencji (przetłumaczony)" -#~ msgid "Amendment Text A" -#~ msgstr "Tekst poprawki A" +#~ msgid "License text" +#~ msgstr "Tekst licencji" -#~ msgid "Amendment Proposer B" -#~ msgstr "Proponujący poprawkę B" +#~ msgid "free" +#~ msgstr "wolna" -#~ msgid "Amendment Seconds B" -#~ msgstr "Popierający poprawkę B" +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "niewolna" -#~ msgid "Amendment Text B" -#~ msgstr "Tekst poprawki B" +#~ msgid "not redistributable" +#~ msgstr "nie do redystrybucji" -#~ msgid "Amendments" -#~ msgstr "Poprawki" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Wolna" -#~ msgid "Proceedings" -#~ msgstr "Postępowanie" +#~ msgid "Non-Free" +#~ msgstr "Niewolna" -#~ msgid "Majority Requirement" -#~ msgstr "Konieczna większość" +#~ msgid "Not Redistributable" +#~ msgstr "Nie do redystrybucji" -#~ msgid "Data and Statistics" -#~ msgstr "Dane i statystyki" +#~ msgid "" +#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of " +#~ "the Debian License Summaries (DLS)." +#~ msgstr "" +#~ "Przejrzyj stronę z <a href=\"./\">informacjami o licencjach</a> by " +#~ "zobaczyć Podsumowania licencyjne Debiana (DLS)." -#~ msgid "Quorum" -#~ msgstr "Kworum" +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Głosować" -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "Dyskusja" +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Przeczytać Rezultat" -#~ msgid "Ballot" -#~ msgstr "Głosowanie" +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Poprzeć Propozycję" -#~ msgid "Forum" -#~ msgstr "Forum" +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Poprawić Propozycję" -#~ msgid "Outcome" -#~ msgstr "Wynik" +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Zgłosić Propozycję" -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Czeka na Sponsora" +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Jak" -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Dyskusja trwa" +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "Główna Strona Głosowań" -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Głosowanie Otwarte" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Inne" + +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "Wycofane" #~ msgid "Decided" #~ msgstr "Zadecydowano" -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "Wycofane" +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Głosowanie Otwarte" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Inne" +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Dyskusja trwa" -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "Główna Strona Głosowań" +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Czeka na Sponsora" -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Jak" +#~ msgid "Outcome" +#~ msgstr "Wynik" -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Zgłosić Propozycję" +#~ msgid "Forum" +#~ msgstr "Forum" -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Poprawić Propozycję" +#~ msgid "Ballot" +#~ msgstr "Głosowanie" -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Poprzeć Propozycję" +#~ msgid "Minimum Discussion" +#~ msgstr "Dyskusja" -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Przeczytać Rezultat" +#~ msgid "Quorum" +#~ msgstr "Kworum" -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Głosować" +#~ msgid "Data and Statistics" +#~ msgstr "Dane i statystyki" -#~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of " -#~ "the Debian License Summaries (DLS)." -#~ msgstr "" -#~ "Przejrzyj stronę z <a href=\"./\">informacjami o licencjach</a> by " -#~ "zobaczyć Podsumowania licencyjne Debiana (DLS)." +#~ msgid "Majority Requirement" +#~ msgstr "Konieczna większość" -#~ msgid "Not Redistributable" -#~ msgstr "Nie do redystrybucji" +#~ msgid "Proceedings" +#~ msgstr "Postępowanie" -#~ msgid "Non-Free" -#~ msgstr "Niewolna" +#~ msgid "Amendments" +#~ msgstr "Poprawki" -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Wolna" +#~ msgid "Amendment Text B" +#~ msgstr "Tekst poprawki B" -#~ msgid "not redistributable" -#~ msgstr "nie do redystrybucji" +#~ msgid "Amendment Seconds B" +#~ msgstr "Popierający poprawkę B" -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "niewolna" +#~ msgid "Amendment Proposer B" +#~ msgstr "Proponujący poprawkę B" -#~ msgid "free" -#~ msgstr "wolna" +#~ msgid "Amendment Text A" +#~ msgstr "Tekst poprawki A" -#~ msgid "License text" -#~ msgstr "Tekst licencji" +#~ msgid "Amendment Seconds A" +#~ msgstr "Popierający poprawkę A" -#~ msgid "License text (translated)" -#~ msgstr "Tekst licencji (przetłumaczony)" +#~ msgid "Amendment Proposer A" +#~ msgstr "Proponujący poprawkę A" -#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." -#~ msgstr "Podsumowanie przygotował <summary-author/>." +#~ msgid "Amendment Text" +#~ msgstr "Tekst poprawki" -#~ msgid "" -#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" -#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Skrót oryginału przygotował <summary-author/> i można je znaleźć w <a " -#~ "href=\"<summary-url/>\">archiwum</a>." +#~ msgid "Amendment Seconds" +#~ msgstr "Popierający poprawkę" -#~ msgid "Original Summary" -#~ msgstr "Podsumowanie" +#~ msgid "Amendment Proposer" +#~ msgstr "Proponujący poprawkę" -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Dyskusja" +#~ msgid "Choices" +#~ msgstr "Wybory" -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Wyjaśnienie" +#~ msgid "Proposal F" +#~ msgstr "Propozycja F" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Podsumowanie" +#~ msgid "Proposal E" +#~ msgstr "Propozycja E" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Wersja" +#~ msgid "Proposal D" +#~ msgstr "Propozycja D" -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Licencja" +#~ msgid "Proposal C" +#~ msgstr "Propozycja C" -#~ msgid "Date published" -#~ msgstr "Data publikacji" +#~ msgid "Proposal B" +#~ msgstr "Propozycja B" -#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgid "Proposal A" +#~ msgstr "Propozycja A" -#~ msgid "%s – %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s: %s" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" -#~ msgid "Debian-Legal Archive" -#~ msgstr "Archiwa debian-legal" +#~ msgid "Opposition" +#~ msgstr "Przeciwni" -#~ msgid "DFSG FAQ" -#~ msgstr "FAQ DFSG" +#~ msgid "Proposal F Seconds" +#~ msgstr "Popierający propozycję F" -#~ msgid "DFSG" -#~ msgstr "DFSG" +#~ msgid "Proposal E Seconds" +#~ msgstr "Popierający propozycję E" -#~ msgid "DLS Index" -#~ msgstr "Indeks DLS" +#~ msgid "Proposal D Seconds" +#~ msgstr "Popierający propozycję D" -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Informacji o licencji" +#~ msgid "Proposal C Seconds" +#~ msgstr "Popierający propozycję C" -#~ msgid "package info" -#~ msgstr "informacje o pakiecie" +#~ msgid "Proposal B Seconds" +#~ msgstr "Popierający propozycję B" -#~ msgid "requested %s days ago." -#~ msgstr "zgłoszony %s dni temu." +#~ msgid "Proposal A Seconds" +#~ msgstr "Popierający propozycję A" -#~ msgid "requested yesterday." -#~ msgstr "zgłoszony wczoraj." +#~ msgid "Seconds" +#~ msgstr "Popierający" -#~ msgid "requested today." -#~ msgstr "zgłoszony dziś." +#~ msgid "Proposal F Proposer" +#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy F" -#~ msgid "%s days in preparation." -#~ msgstr "%s dni w przygotowaniu." +#~ msgid "Proposal E Proposer" +#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy E" -#~ msgid "in preparation since yesterday." -#~ msgstr "przygotowywany od wczoraj." +#~ msgid "Proposal D Proposer" +#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy D" -#~ msgid "in preparation since today." -#~ msgstr "przygotowywany od dziś." +#~ msgid "Proposal C Proposer" +#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy C" -#~ msgid "%s days in adoption." -#~ msgstr "%s dni adoptowany." +#~ msgid "Proposal B Proposer" +#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy B" -#~ msgid "in adoption since yesterday." -#~ msgstr "adoptowany od wczoraj." +#~ msgid "Proposal A Proposer" +#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy A" -#~ msgid "in adoption since today." -#~ msgstr "adoptowany od dziś." +#~ msgid "Proposer" +#~ msgstr "Wnioskodawca" -#~ msgid "No help requested" -#~ msgstr "Brak próśb o pomoc" +#~ msgid "Platforms" +#~ msgstr "Platformy" -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "Brak zgłoszonych pakietów" +#~ msgid "Debate" +#~ msgstr "Debata" -#~ msgid "No packages waiting to be packaged" -#~ msgstr "Brak pakietów czekających na spakietowanie" +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "Nominacje" -#~ msgid "No packages waiting to be adopted" -#~ msgstr "Brak pakietów czekających na adopcję" +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "Termin" -#~ msgid "No orphaned packages" -#~ msgstr "Brak osieroconych pakietów" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "Brak próśb o adopcję" +#~ msgid "" +#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " +#~ "list</a> for CDs/DVDs:" +#~ msgstr "" +#~ "Angielskojęzyczna, <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">publiczna lista " +#~ "dyskusyjna</a> dla płyt CD/DVD:" + +#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" +#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />różne" + +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "instalacja sieciowa" + +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "kupno" + +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "HTTP/FTP" + +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "jigdo" + +#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq" + +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "debian_na_cd" + +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "Zespół Debian CD" + +#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" +#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Informacje o obrazie" + +#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" +#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Pobierz poprzez Torrent" + +#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" +#~ msgstr "<void id\"dc_rsyncmirrors\" />Serwery lustrzane rsync" + +#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" +#~ msgstr "<void id\"dc_mirroring\" />Serwery lustrzane" + +#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" +#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Grafika" + +#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" +#~ msgstr "<void id\"dc_misc\" />Inne" + +#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" +#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Pobierz" + +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Instalacja sieciowa" + +#~ msgid "Buy CDs or DVDs" +#~ msgstr "Kup płyty CD lub DVD" + +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "Pobierz przez HTTP/FTP" + +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "Pobierz przez Jigdo" + +#~ msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" +#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" + +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" |