diff options
author | Josip Rodin <joy> | 2008-08-16 15:44:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Josip Rodin <joy> | 2008-08-16 15:44:54 +0000 |
commit | 181b1341f0094c4f0883d7516dd7374ee17d7c0f (patch) | |
tree | 71ae487589e54cdb20e5dadce52e35ab6c3381b2 /polish/po/templates.pl.po | |
parent | 48ad439cbf9ef146c2293dc6a695a4370ac00055 (diff) |
scripted result of msgmerge runs on both templates and others (<-newsevents)
CVS version numbers
armenian/po/others.hy.po: 1.4 -> 1.5
armenian/po/templates.hy.po: 1.7 -> 1.8
bulgarian/po/others.bg.po: 1.21 -> 1.22
bulgarian/po/templates.bg.po: 1.33 -> 1.34
catalan/po/others.ca.po: 1.31 -> 1.32
catalan/po/templates.ca.po: 1.37 -> 1.38
chinese/po/others.zh.po: 1.12 -> 1.13
chinese/po/templates.zh.po: 1.18 -> 1.19
croatian/po/others.hr.po: 1.24 -> 1.25
croatian/po/templates.hr.po: 1.33 -> 1.34
czech/po/others.cs.po: 1.3 -> 1.4
czech/po/templates.cs.po: 1.16 -> 1.17
danish/po/others.da.po: 1.31 -> 1.32
danish/po/templates.da.po: 1.44 -> 1.45
dutch/po/others.nl.po: 1.34 -> 1.35
dutch/po/templates.nl.po: 1.55 -> 1.56
esperanto/po/others.eo.po: 1.9 -> 1.10
esperanto/po/templates.eo.po: 1.16 -> 1.17
finnish/po/others.fi.po: 1.21 -> 1.22
finnish/po/templates.fi.po: 1.38 -> 1.39
french/po/others.fr.po: 1.36 -> 1.37
french/po/templates.fr.po: 1.56 -> 1.57
german/po/others.de.po: 1.44 -> 1.45
german/po/templates.de.po: 1.66 -> 1.67
greek/po/others.el.po: 1.9 -> 1.10
greek/po/templates.el.po: 1.17 -> 1.18
hebrew/po/others.he.po: 1.4 -> 1.5
hebrew/po/templates.he.po: 1.7 -> 1.8
hungarian/po/others.hu.po: 1.11 -> 1.12
hungarian/po/templates.hu.po: 1.21 -> 1.22
indonesian/po/others.id.po: 1.6 -> 1.7
indonesian/po/templates.id.po: 1.10 -> 1.11
italian/po/others.it.po: 1.19 -> 1.20
italian/po/templates.it.po: 1.33 -> 1.34
japanese/po/others.ja.po: 1.23 -> 1.24
japanese/po/templates.ja.po: 1.28 -> 1.29
korean/po/others.ko.po: 1.8 -> 1.9
korean/po/templates.ko.po: 1.16 -> 1.17
lithuanian/po/others.lt.po: 1.6 -> 1.7
lithuanian/po/templates.lt.po: 1.14 -> 1.15
norwegian/po/others.no.po: 1.7 -> 1.8
norwegian/po/templates.no.po: 1.17 -> 1.18
persian/po/others.fa.po: 1.3 -> 1.4
persian/po/templates.fa.po: 1.5 -> 1.6
polish/po/others.pl.po: 1.34 -> 1.35
polish/po/templates.pl.po: 1.36 -> 1.37
portuguese/po/others.pt.po: 1.34 -> 1.35
portuguese/po/templates.pt.po: 1.47 -> 1.48
romanian/po/others.ro.po: 1.11 -> 1.12
romanian/po/templates.ro.po: 1.24 -> 1.25
russian/po/others.ru.po: 1.23 -> 1.24
russian/po/templates.ru.po: 1.37 -> 1.38
slovak/po/others.sk.po: 1.3 -> 1.4
slovak/po/templates.sk.po: 1.8 -> 1.9
slovene/po/others.sl.po: 1.3 -> 1.4
slovene/po/templates.sl.po: 1.6 -> 1.7
spanish/po/others.es.po: 1.28 -> 1.29
spanish/po/templates.es.po: 1.38 -> 1.39
swedish/po/others.sv.po: 1.29 -> 1.30
swedish/po/templates.sv.po: 1.52 -> 1.53
tamil/po/others.ta.po: 1.2 -> 1.3
tamil/po/templates.ta.po: 1.5 -> 1.6
turkish/po/others.tr.po: 1.8 -> 1.9
turkish/po/templates.tr.po: 1.20 -> 1.21
ukrainian/po/others.uk.po: 1.6 -> 1.7
ukrainian/po/templates.uk.po: 1.14 -> 1.15
Diffstat (limited to 'polish/po/templates.pl.po')
-rw-r--r-- | polish/po/templates.pl.po | 820 |
1 files changed, 384 insertions, 436 deletions
diff --git a/polish/po/templates.pl.po b/polish/po/templates.pl.po index 4b837f87c05..cf3fdfe03c9 100644 --- a/polish/po/templates.pl.po +++ b/polish/po/templates.pl.po @@ -149,50 +149,6 @@ msgstr "" "tych stron WWW na naszą <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">listę " "dyskusyjną</a>." -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:7 -msgid "Upcoming Attractions" -msgstr "Nadchodzące Atrakcje" - -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:10 -msgid "link may no longer be valid" -msgstr "odnośnik może nie być już aktualny" - -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:13 -msgid "When" -msgstr "Kiedy" - -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:16 -msgid "Where" -msgstr "Gdzie" - -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:19 -msgid "More Info" -msgstr "Więcej informacji" - -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:22 -msgid "Debian Involvement" -msgstr "Zaangażowanie Debiana" - -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:25 -msgid "Main Coordinator" -msgstr "Główny koordynator" - -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:28 -msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" -msgstr "<th>Koordynatora</th><th>Projektu</th>" - -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:31 -msgid "Related Links" -msgstr "Odnośniki do powiązanych tematów" - -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:34 -msgid "Latest News" -msgstr "Najnowsze wiadomości" - -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:37 -msgid "Download calendar entry" -msgstr "Pobierz wpis kalendarza" - #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11 msgid "not needed" msgstr "niepotrzebny" @@ -448,98 +404,6 @@ msgstr "Przegląd pakietów developerskich Debiana" msgid "Select a server near you" msgstr "Wybierz najbliższy serwer" -#: ../../english/template/debian/news.wml:7 -msgid "" -"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian " -"Project homepage</a>." -msgstr "" -"Powrót do: innych <a href=\"./\">wiadomości Debiana</a> || <a href=\"m4_HOME/" -"\">strony głównej Debiana</a>." - -#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated. -#. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>" -#: ../../english/template/debian/news.wml:15 -msgid "<get-var url /> (dead link)" -msgstr "<get-var url /> (martwy odnośnik)" - -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:4 -msgid "" -"To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Aby otrzymywać ten biuletyn pocztą elektroniczną w cyklu dwutygodniowym, <a " -"href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">zapisz się na listę debian-" -"news</a>." - -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:8 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "Dostępne są <a href=\"../../\">archiwalne</a> wiadomości." - -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:13 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Wiadomości Projektu Debian redaguje <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:18 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Wiadomości Projektu Debian redagują <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:23 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian przygotował" -"(a) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:28 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian przygotowali" -"(ły) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:33 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Tłumaczenie: %s." - -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:38 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Tłumaczenie: %s." - -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:43 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Tłumaczenie: %s." - -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:48 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Tłumaczenie: %s." - #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7 msgid "No items for this year." msgstr "Brak wydarzeń w tym roku." @@ -580,14 +444,6 @@ msgstr "(nowa wersja)" msgid "Report" msgstr "Data Zgłoszenia" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:4 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Lista prelegentów" - -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:7 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Powrót do <a href=\"./\">strony prelegentów Debian'a</a>." - #: ../../english/template/debian/todoitem.wml:4 msgid "More information:" msgstr "Więcej informacji:" @@ -633,425 +489,517 @@ msgstr "Adres internetowy" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Powrót do <a href=\"../\">strony użytkowników Debiana</a>." -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:4 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Aby co tydzień otrzymywać pocztą elektroniczną ten biuletyn <a href=" -"\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">zapisz się na listę debian-" -"news</a>." +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:13 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Cotygodniowe wiadomości Debiana przygotowuje <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." +#~ msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" +#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:18 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Cotygodniowe wiadomości Debiana przygotowują <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "Pobierz przez Jigdo" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:23 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana " -"przygotował(a) <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "Pobierz przez HTTP/FTP" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:28 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana " -"przygotowali(ły) <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Buy CDs or DVDs" +#~ msgstr "Kup płyty CD lub DVD" -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "Brak próśb o adopcję" +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Instalacja sieciowa" -#~ msgid "No orphaned packages" -#~ msgstr "Brak osieroconych pakietów" +#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" +#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Pobierz" -#~ msgid "No packages waiting to be adopted" -#~ msgstr "Brak pakietów czekających na adopcję" +#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" +#~ msgstr "<void id\"dc_misc\" />Inne" -#~ msgid "No packages waiting to be packaged" -#~ msgstr "Brak pakietów czekających na spakietowanie" +#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" +#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Grafika" -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "Brak zgłoszonych pakietów" +#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" +#~ msgstr "<void id\"dc_mirroring\" />Serwery lustrzane" -#~ msgid "No help requested" -#~ msgstr "Brak próśb o pomoc" +#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" +#~ msgstr "<void id\"dc_rsyncmirrors\" />Serwery lustrzane rsync" -#~ msgid "in adoption since today." -#~ msgstr "adoptowany od dziś." +#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" +#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Pobierz poprzez Torrent" -#~ msgid "in adoption since yesterday." -#~ msgstr "adoptowany od wczoraj." +#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" +#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Informacje o obrazie" -#~ msgid "%s days in adoption." -#~ msgstr "%s dni adoptowany." +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "Zespół Debian CD" -#~ msgid "in preparation since today." -#~ msgstr "przygotowywany od dziś." +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "debian_na_cd" -#~ msgid "in preparation since yesterday." -#~ msgstr "przygotowywany od wczoraj." +#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq" -#~ msgid "%s days in preparation." -#~ msgstr "%s dni w przygotowaniu." +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "jigdo" -#~ msgid "requested today." -#~ msgstr "zgłoszony dziś." +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "HTTP/FTP" -#~ msgid "requested yesterday." -#~ msgstr "zgłoszony wczoraj." +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "kupno" -#~ msgid "requested %s days ago." -#~ msgstr "zgłoszony %s dni temu." +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "instalacja sieciowa" -#~ msgid "package info" -#~ msgstr "informacje o pakiecie" +#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" +#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />różne" -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Informacji o licencji" +#~ msgid "" +#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " +#~ "list</a> for CDs/DVDs:" +#~ msgstr "" +#~ "Angielskojęzyczna, <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">publiczna lista " +#~ "dyskusyjna</a> dla płyt CD/DVD:" -#~ msgid "DLS Index" -#~ msgstr "Indeks DLS" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" -#~ msgid "DFSG" -#~ msgstr "DFSG" +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "Termin" -#~ msgid "DFSG FAQ" -#~ msgstr "FAQ DFSG" +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "Nominacje" -#~ msgid "Debian-Legal Archive" -#~ msgstr "Archiwa debian-legal" +#~ msgid "Debate" +#~ msgstr "Debata" -#~ msgid "%s – %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s: %s" +#~ msgid "Platforms" +#~ msgstr "Platformy" -#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgid "Proposer" +#~ msgstr "Wnioskodawca" -#~ msgid "Date published" -#~ msgstr "Data publikacji" +#~ msgid "Proposal A Proposer" +#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy A" -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Licencja" +#~ msgid "Proposal B Proposer" +#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy B" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Wersja" +#~ msgid "Proposal C Proposer" +#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy C" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Podsumowanie" +#~ msgid "Proposal D Proposer" +#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy D" -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Wyjaśnienie" +#~ msgid "Proposal E Proposer" +#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy E" -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Dyskusja" +#~ msgid "Proposal F Proposer" +#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy F" -#~ msgid "Original Summary" -#~ msgstr "Podsumowanie" +#~ msgid "Seconds" +#~ msgstr "Popierający" -#~ msgid "" -#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" -#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Skrót oryginału przygotował <summary-author/> i można je znaleźć w <a " -#~ "href=\"<summary-url/>\">archiwum</a>." +#~ msgid "Proposal A Seconds" +#~ msgstr "Popierający propozycję A" -#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." -#~ msgstr "Podsumowanie przygotował <summary-author/>." +#~ msgid "Proposal B Seconds" +#~ msgstr "Popierający propozycję B" -#~ msgid "License text (translated)" -#~ msgstr "Tekst licencji (przetłumaczony)" +#~ msgid "Proposal C Seconds" +#~ msgstr "Popierający propozycję C" -#~ msgid "License text" -#~ msgstr "Tekst licencji" +#~ msgid "Proposal D Seconds" +#~ msgstr "Popierający propozycję D" -#~ msgid "free" -#~ msgstr "wolna" +#~ msgid "Proposal E Seconds" +#~ msgstr "Popierający propozycję E" -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "niewolna" +#~ msgid "Proposal F Seconds" +#~ msgstr "Popierający propozycję F" -#~ msgid "not redistributable" -#~ msgstr "nie do redystrybucji" +#~ msgid "Opposition" +#~ msgstr "Przeciwni" -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Wolna" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" -#~ msgid "Non-Free" -#~ msgstr "Niewolna" +#~ msgid "Proposal A" +#~ msgstr "Propozycja A" -#~ msgid "Not Redistributable" -#~ msgstr "Nie do redystrybucji" +#~ msgid "Proposal B" +#~ msgstr "Propozycja B" -#~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of " -#~ "the Debian License Summaries (DLS)." -#~ msgstr "" -#~ "Przejrzyj stronę z <a href=\"./\">informacjami o licencjach</a> by " -#~ "zobaczyć Podsumowania licencyjne Debiana (DLS)." +#~ msgid "Proposal C" +#~ msgstr "Propozycja C" -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Głosować" +#~ msgid "Proposal D" +#~ msgstr "Propozycja D" -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Przeczytać Rezultat" +#~ msgid "Proposal E" +#~ msgstr "Propozycja E" -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Poprzeć Propozycję" +#~ msgid "Proposal F" +#~ msgstr "Propozycja F" -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Poprawić Propozycję" +#~ msgid "Choices" +#~ msgstr "Wybory" -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Zgłosić Propozycję" +#~ msgid "Amendment Proposer" +#~ msgstr "Proponujący poprawkę" -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Jak" +#~ msgid "Amendment Seconds" +#~ msgstr "Popierający poprawkę" -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "Główna Strona Głosowań" +#~ msgid "Amendment Text" +#~ msgstr "Tekst poprawki" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Inne" +#~ msgid "Amendment Proposer A" +#~ msgstr "Proponujący poprawkę A" -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "Wycofane" +#~ msgid "Amendment Seconds A" +#~ msgstr "Popierający poprawkę A" -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Zadecydowano" +#~ msgid "Amendment Text A" +#~ msgstr "Tekst poprawki A" -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Głosowanie Otwarte" +#~ msgid "Amendment Proposer B" +#~ msgstr "Proponujący poprawkę B" -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Dyskusja trwa" +#~ msgid "Amendment Seconds B" +#~ msgstr "Popierający poprawkę B" -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Czeka na Sponsora" +#~ msgid "Amendment Text B" +#~ msgstr "Tekst poprawki B" -#~ msgid "Outcome" -#~ msgstr "Wynik" +#~ msgid "Amendments" +#~ msgstr "Poprawki" -#~ msgid "Forum" -#~ msgstr "Forum" +#~ msgid "Proceedings" +#~ msgstr "Postępowanie" -#~ msgid "Ballot" -#~ msgstr "Głosowanie" +#~ msgid "Majority Requirement" +#~ msgstr "Konieczna większość" -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "Dyskusja" +#~ msgid "Data and Statistics" +#~ msgstr "Dane i statystyki" #~ msgid "Quorum" #~ msgstr "Kworum" -#~ msgid "Data and Statistics" -#~ msgstr "Dane i statystyki" +#~ msgid "Minimum Discussion" +#~ msgstr "Dyskusja" -#~ msgid "Majority Requirement" -#~ msgstr "Konieczna większość" +#~ msgid "Ballot" +#~ msgstr "Głosowanie" -#~ msgid "Proceedings" -#~ msgstr "Postępowanie" +#~ msgid "Forum" +#~ msgstr "Forum" -#~ msgid "Amendments" -#~ msgstr "Poprawki" +#~ msgid "Outcome" +#~ msgstr "Wynik" -#~ msgid "Amendment Text B" -#~ msgstr "Tekst poprawki B" +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Czeka na Sponsora" -#~ msgid "Amendment Seconds B" -#~ msgstr "Popierający poprawkę B" +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Dyskusja trwa" -#~ msgid "Amendment Proposer B" -#~ msgstr "Proponujący poprawkę B" +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Głosowanie Otwarte" -#~ msgid "Amendment Text A" -#~ msgstr "Tekst poprawki A" +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Zadecydowano" -#~ msgid "Amendment Seconds A" -#~ msgstr "Popierający poprawkę A" +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "Wycofane" -#~ msgid "Amendment Proposer A" -#~ msgstr "Proponujący poprawkę A" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Inne" -#~ msgid "Amendment Text" -#~ msgstr "Tekst poprawki" +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "Główna Strona Głosowań" -#~ msgid "Amendment Seconds" -#~ msgstr "Popierający poprawkę" +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Jak" -#~ msgid "Amendment Proposer" -#~ msgstr "Proponujący poprawkę" +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Zgłosić Propozycję" -#~ msgid "Choices" -#~ msgstr "Wybory" +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Poprawić Propozycję" -#~ msgid "Proposal F" -#~ msgstr "Propozycja F" +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Poprzeć Propozycję" -#~ msgid "Proposal E" -#~ msgstr "Propozycja E" +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Przeczytać Rezultat" -#~ msgid "Proposal D" -#~ msgstr "Propozycja D" +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Głosować" -#~ msgid "Proposal C" -#~ msgstr "Propozycja C" +#~ msgid "" +#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of " +#~ "the Debian License Summaries (DLS)." +#~ msgstr "" +#~ "Przejrzyj stronę z <a href=\"./\">informacjami o licencjach</a> by " +#~ "zobaczyć Podsumowania licencyjne Debiana (DLS)." -#~ msgid "Proposal B" -#~ msgstr "Propozycja B" +#~ msgid "Not Redistributable" +#~ msgstr "Nie do redystrybucji" -#~ msgid "Proposal A" -#~ msgstr "Propozycja A" +#~ msgid "Non-Free" +#~ msgstr "Niewolna" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Wolna" -#~ msgid "Opposition" -#~ msgstr "Przeciwni" +#~ msgid "not redistributable" +#~ msgstr "nie do redystrybucji" -#~ msgid "Proposal F Seconds" -#~ msgstr "Popierający propozycję F" +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "niewolna" -#~ msgid "Proposal E Seconds" -#~ msgstr "Popierający propozycję E" +#~ msgid "free" +#~ msgstr "wolna" -#~ msgid "Proposal D Seconds" -#~ msgstr "Popierający propozycję D" +#~ msgid "License text" +#~ msgstr "Tekst licencji" -#~ msgid "Proposal C Seconds" -#~ msgstr "Popierający propozycję C" +#~ msgid "License text (translated)" +#~ msgstr "Tekst licencji (przetłumaczony)" -#~ msgid "Proposal B Seconds" -#~ msgstr "Popierający propozycję B" +#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." +#~ msgstr "Podsumowanie przygotował <summary-author/>." -#~ msgid "Proposal A Seconds" -#~ msgstr "Popierający propozycję A" +#~ msgid "" +#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" +#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Skrót oryginału przygotował <summary-author/> i można je znaleźć w <a " +#~ "href=\"<summary-url/>\">archiwum</a>." -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Popierający" +#~ msgid "Original Summary" +#~ msgstr "Podsumowanie" -#~ msgid "Proposal F Proposer" -#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy F" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Dyskusja" -#~ msgid "Proposal E Proposer" -#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy E" +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Wyjaśnienie" -#~ msgid "Proposal D Proposer" -#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy D" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Podsumowanie" -#~ msgid "Proposal C Proposer" -#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy C" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Wersja" -#~ msgid "Proposal B Proposer" -#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy B" +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Licencja" -#~ msgid "Proposal A Proposer" -#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy A" +#~ msgid "Date published" +#~ msgstr "Data publikacji" -#~ msgid "Proposer" -#~ msgstr "Wnioskodawca" +#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgid "Platforms" -#~ msgstr "Platformy" +#~ msgid "%s – %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s: %s" -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "Debata" +#~ msgid "Debian-Legal Archive" +#~ msgstr "Archiwa debian-legal" -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "Nominacje" +#~ msgid "DFSG FAQ" +#~ msgstr "FAQ DFSG" -#~ msgid "Time Line" -#~ msgstr "Termin" +#~ msgid "DFSG" +#~ msgstr "DFSG" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" +#~ msgid "DLS Index" +#~ msgstr "Indeks DLS" + +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Informacji o licencji" + +#~ msgid "package info" +#~ msgstr "informacje o pakiecie" + +#~ msgid "requested %s days ago." +#~ msgstr "zgłoszony %s dni temu." + +#~ msgid "requested yesterday." +#~ msgstr "zgłoszony wczoraj." + +#~ msgid "requested today." +#~ msgstr "zgłoszony dziś." + +#~ msgid "%s days in preparation." +#~ msgstr "%s dni w przygotowaniu." + +#~ msgid "in preparation since yesterday." +#~ msgstr "przygotowywany od wczoraj." + +#~ msgid "in preparation since today." +#~ msgstr "przygotowywany od dziś." + +#~ msgid "%s days in adoption." +#~ msgstr "%s dni adoptowany." + +#~ msgid "in adoption since yesterday." +#~ msgstr "adoptowany od wczoraj." + +#~ msgid "in adoption since today." +#~ msgstr "adoptowany od dziś." + +#~ msgid "No help requested" +#~ msgstr "Brak próśb o pomoc" + +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "Brak zgłoszonych pakietów" + +#~ msgid "No packages waiting to be packaged" +#~ msgstr "Brak pakietów czekających na spakietowanie" + +#~ msgid "No packages waiting to be adopted" +#~ msgstr "Brak pakietów czekających na adopcję" + +#~ msgid "No orphaned packages" +#~ msgstr "Brak osieroconych pakietów" + +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "Brak próśb o adopcję" #~ msgid "" -#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " -#~ "list</a> for CDs/DVDs:" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" -#~ "Angielskojęzyczna, <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">publiczna lista " -#~ "dyskusyjna</a> dla płyt CD/DVD:" +#~ "<void id=\"plural\" />Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana " +#~ "przygotowali(ły) <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" -#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />różne" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana " +#~ "przygotował(a) <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "instalacja sieciowa" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Cotygodniowe wiadomości Debiana przygotowują <a href=\"mailto:dwn@debian." +#~ "org\">%s</a>." -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "kupno" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Cotygodniowe wiadomości Debiana przygotowuje <a href=\"mailto:dwn@debian." +#~ "org\">%s</a>." -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "HTTP/FTP" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." +#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Aby co tydzień otrzymywać pocztą elektroniczną ten biuletyn <a href=" +#~ "\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">zapisz się na listę debian-" +#~ "news</a>." -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "jigdo" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Powrót do <a href=\"./\">strony prelegentów Debian'a</a>." -#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" -#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Lista prelegentów" -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "debian_na_cd" +#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Tłumaczenie: %s." -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "Zespół Debian CD" +#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Tłumaczenie: %s." -#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" -#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Informacje o obrazie" +#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"plural\" />Tłumaczenie: %s." -#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" -#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Pobierz poprzez Torrent" +#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"singular\" />Tłumaczenie: %s." -#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" -#~ msgstr "<void id\"dc_rsyncmirrors\" />Serwery lustrzane rsync" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian przygotowali" +#~ "(ły) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" -#~ msgstr "<void id\"dc_mirroring\" />Serwery lustrzane" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian przygotował" +#~ "(a) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" -#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Grafika" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Wiadomości Projektu Debian redagują <a href=" +#~ "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" -#~ msgstr "<void id\"dc_misc\" />Inne" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Wiadomości Projektu Debian redaguje <a href=" +#~ "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" -#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Pobierz" +#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#~ msgstr "Dostępne są <a href=\"../../\">archiwalne</a> wiadomości." -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Instalacja sieciowa" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Aby otrzymywać ten biuletyn pocztą elektroniczną w cyklu dwutygodniowym, " +#~ "<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">zapisz się na listę " +#~ "debian-news</a>." -#~ msgid "Buy CDs or DVDs" -#~ msgstr "Kup płyty CD lub DVD" +#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" +#~ msgstr "<get-var url /> (martwy odnośnik)" -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "Pobierz przez HTTP/FTP" +#~ msgid "" +#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian Project homepage</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Powrót do: innych <a href=\"./\">wiadomości Debiana</a> || <a href=" +#~ "\"m4_HOME/\">strony głównej Debiana</a>." -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "Pobierz przez Jigdo" +#~ msgid "Download calendar entry" +#~ msgstr "Pobierz wpis kalendarza" -#~ msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" -#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Najnowsze wiadomości" -#~ msgid "·" -#~ msgstr "·" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "Odnośniki do powiązanych tematów" + +#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" +#~ msgstr "<th>Koordynatora</th><th>Projektu</th>" + +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "Główny koordynator" + +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "Zaangażowanie Debiana" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Więcej informacji" + +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Gdzie" + +#~ msgid "When" +#~ msgstr "Kiedy" + +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "odnośnik może nie być już aktualny" + +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "Nadchodzące Atrakcje" |