aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/templates.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosip Rodin <joy>2008-08-16 15:44:54 +0000
committerJosip Rodin <joy>2008-08-16 15:44:54 +0000
commit181b1341f0094c4f0883d7516dd7374ee17d7c0f (patch)
tree71ae487589e54cdb20e5dadce52e35ab6c3381b2 /polish/po/templates.pl.po
parent48ad439cbf9ef146c2293dc6a695a4370ac00055 (diff)
scripted result of msgmerge runs on both templates and others (<-newsevents)
CVS version numbers armenian/po/others.hy.po: 1.4 -> 1.5 armenian/po/templates.hy.po: 1.7 -> 1.8 bulgarian/po/others.bg.po: 1.21 -> 1.22 bulgarian/po/templates.bg.po: 1.33 -> 1.34 catalan/po/others.ca.po: 1.31 -> 1.32 catalan/po/templates.ca.po: 1.37 -> 1.38 chinese/po/others.zh.po: 1.12 -> 1.13 chinese/po/templates.zh.po: 1.18 -> 1.19 croatian/po/others.hr.po: 1.24 -> 1.25 croatian/po/templates.hr.po: 1.33 -> 1.34 czech/po/others.cs.po: 1.3 -> 1.4 czech/po/templates.cs.po: 1.16 -> 1.17 danish/po/others.da.po: 1.31 -> 1.32 danish/po/templates.da.po: 1.44 -> 1.45 dutch/po/others.nl.po: 1.34 -> 1.35 dutch/po/templates.nl.po: 1.55 -> 1.56 esperanto/po/others.eo.po: 1.9 -> 1.10 esperanto/po/templates.eo.po: 1.16 -> 1.17 finnish/po/others.fi.po: 1.21 -> 1.22 finnish/po/templates.fi.po: 1.38 -> 1.39 french/po/others.fr.po: 1.36 -> 1.37 french/po/templates.fr.po: 1.56 -> 1.57 german/po/others.de.po: 1.44 -> 1.45 german/po/templates.de.po: 1.66 -> 1.67 greek/po/others.el.po: 1.9 -> 1.10 greek/po/templates.el.po: 1.17 -> 1.18 hebrew/po/others.he.po: 1.4 -> 1.5 hebrew/po/templates.he.po: 1.7 -> 1.8 hungarian/po/others.hu.po: 1.11 -> 1.12 hungarian/po/templates.hu.po: 1.21 -> 1.22 indonesian/po/others.id.po: 1.6 -> 1.7 indonesian/po/templates.id.po: 1.10 -> 1.11 italian/po/others.it.po: 1.19 -> 1.20 italian/po/templates.it.po: 1.33 -> 1.34 japanese/po/others.ja.po: 1.23 -> 1.24 japanese/po/templates.ja.po: 1.28 -> 1.29 korean/po/others.ko.po: 1.8 -> 1.9 korean/po/templates.ko.po: 1.16 -> 1.17 lithuanian/po/others.lt.po: 1.6 -> 1.7 lithuanian/po/templates.lt.po: 1.14 -> 1.15 norwegian/po/others.no.po: 1.7 -> 1.8 norwegian/po/templates.no.po: 1.17 -> 1.18 persian/po/others.fa.po: 1.3 -> 1.4 persian/po/templates.fa.po: 1.5 -> 1.6 polish/po/others.pl.po: 1.34 -> 1.35 polish/po/templates.pl.po: 1.36 -> 1.37 portuguese/po/others.pt.po: 1.34 -> 1.35 portuguese/po/templates.pt.po: 1.47 -> 1.48 romanian/po/others.ro.po: 1.11 -> 1.12 romanian/po/templates.ro.po: 1.24 -> 1.25 russian/po/others.ru.po: 1.23 -> 1.24 russian/po/templates.ru.po: 1.37 -> 1.38 slovak/po/others.sk.po: 1.3 -> 1.4 slovak/po/templates.sk.po: 1.8 -> 1.9 slovene/po/others.sl.po: 1.3 -> 1.4 slovene/po/templates.sl.po: 1.6 -> 1.7 spanish/po/others.es.po: 1.28 -> 1.29 spanish/po/templates.es.po: 1.38 -> 1.39 swedish/po/others.sv.po: 1.29 -> 1.30 swedish/po/templates.sv.po: 1.52 -> 1.53 tamil/po/others.ta.po: 1.2 -> 1.3 tamil/po/templates.ta.po: 1.5 -> 1.6 turkish/po/others.tr.po: 1.8 -> 1.9 turkish/po/templates.tr.po: 1.20 -> 1.21 ukrainian/po/others.uk.po: 1.6 -> 1.7 ukrainian/po/templates.uk.po: 1.14 -> 1.15
Diffstat (limited to 'polish/po/templates.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/templates.pl.po820
1 files changed, 384 insertions, 436 deletions
diff --git a/polish/po/templates.pl.po b/polish/po/templates.pl.po
index 4b837f87c05..cf3fdfe03c9 100644
--- a/polish/po/templates.pl.po
+++ b/polish/po/templates.pl.po
@@ -149,50 +149,6 @@ msgstr ""
"tych stron WWW na naszą <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">listę "
"dyskusyjną</a>."
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:7
-msgid "Upcoming Attractions"
-msgstr "Nadchodzące Atrakcje"
-
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:10
-msgid "link may no longer be valid"
-msgstr "odnośnik może nie być już aktualny"
-
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:13
-msgid "When"
-msgstr "Kiedy"
-
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:16
-msgid "Where"
-msgstr "Gdzie"
-
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:19
-msgid "More Info"
-msgstr "Więcej informacji"
-
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:22
-msgid "Debian Involvement"
-msgstr "Zaangażowanie Debiana"
-
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:25
-msgid "Main Coordinator"
-msgstr "Główny koordynator"
-
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:28
-msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
-msgstr "<th>Koordynatora</th><th>Projektu</th>"
-
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:31
-msgid "Related Links"
-msgstr "Odnośniki do powiązanych tematów"
-
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:34
-msgid "Latest News"
-msgstr "Najnowsze wiadomości"
-
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:37
-msgid "Download calendar entry"
-msgstr "Pobierz wpis kalendarza"
-
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11
msgid "not needed"
msgstr "niepotrzebny"
@@ -448,98 +404,6 @@ msgstr "Przegląd pakietów developerskich Debiana"
msgid "Select a server near you"
msgstr "Wybierz najbliższy serwer"
-#: ../../english/template/debian/news.wml:7
-msgid ""
-"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
-"Project homepage</a>."
-msgstr ""
-"Powrót do: innych <a href=\"./\">wiadomości Debiana</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-"\">strony głównej Debiana</a>."
-
-#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated.
-#. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>"
-#: ../../english/template/debian/news.wml:15
-msgid "<get-var url /> (dead link)"
-msgstr "<get-var url /> (martwy odnośnik)"
-
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:4
-msgid ""
-"To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"Aby otrzymywać ten biuletyn pocztą elektroniczną w cyklu dwutygodniowym, <a "
-"href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">zapisz się na listę debian-"
-"news</a>."
-
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:8
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8
-msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-msgstr "Dostępne są <a href=\"../../\">archiwalne</a> wiadomości."
-
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:13
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Wiadomości Projektu Debian redaguje <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:18
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Wiadomości Projektu Debian redagują <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:23
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian przygotował"
-"(a) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:28
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian przygotowali"
-"(ły) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. One translator only
-#. One translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:33
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33
-msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singular\" />Tłumaczenie: %s."
-
-#. Two ore more translators
-#. Two ore more translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:38
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38
-msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"plural\" />Tłumaczenie: %s."
-
-#. One female translator only
-#. One female translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:43
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43
-msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Tłumaczenie: %s."
-
-#. Two ore more female translators
-#. Two ore more female translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:48
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48
-msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Tłumaczenie: %s."
-
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7
msgid "No items for this year."
msgstr "Brak wydarzeń w tym roku."
@@ -580,14 +444,6 @@ msgstr "(nowa wersja)"
msgid "Report"
msgstr "Data Zgłoszenia"
-#: ../../english/template/debian/speakers.wml:4
-msgid "List of Speakers"
-msgstr "Lista prelegentów"
-
-#: ../../english/template/debian/speakers.wml:7
-msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-msgstr "Powrót do <a href=\"./\">strony prelegentów Debian'a</a>."
-
#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:4
msgid "More information:"
msgstr "Więcej informacji:"
@@ -633,425 +489,517 @@ msgstr "Adres internetowy"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Powrót do <a href=\"../\">strony użytkowników Debiana</a>."
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:4
-msgid ""
-"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"Aby co tydzień otrzymywać pocztą elektroniczną ten biuletyn <a href="
-"\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">zapisz się na listę debian-"
-"news</a>."
+#~ msgid "&middot;"
+#~ msgstr "&middot;"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:13
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"Cotygodniowe wiadomości Debiana przygotowuje <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
-"\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:18
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"Cotygodniowe wiadomości Debiana przygotowują <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
-"\">%s</a>."
+#~ msgid "Download with Jigdo"
+#~ msgstr "Pobierz przez Jigdo"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:23
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana "
-"przygotował(a) <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
+#~ msgstr "Pobierz przez HTTP/FTP"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:28
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana "
-"przygotowali(ły) <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
+#~ msgstr "Kup płyty CD lub DVD"
-#~ msgid "No requests for adoption"
-#~ msgstr "Brak próśb o adopcję"
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "Instalacja sieciowa"
-#~ msgid "No orphaned packages"
-#~ msgstr "Brak osieroconych pakietów"
+#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Pobierz"
-#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
-#~ msgstr "Brak pakietów czekających na adopcję"
+#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgstr "<void id\"dc_misc\" />Inne"
-#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
-#~ msgstr "Brak pakietów czekających na spakietowanie"
+#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Grafika"
-#~ msgid "No Requested packages"
-#~ msgstr "Brak zgłoszonych pakietów"
+#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+#~ msgstr "<void id\"dc_mirroring\" />Serwery lustrzane"
-#~ msgid "No help requested"
-#~ msgstr "Brak próśb o pomoc"
+#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
+#~ msgstr "<void id\"dc_rsyncmirrors\" />Serwery lustrzane rsync"
-#~ msgid "in adoption since today."
-#~ msgstr "adoptowany od dziś."
+#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Pobierz poprzez Torrent"
-#~ msgid "in adoption since yesterday."
-#~ msgstr "adoptowany od wczoraj."
+#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Informacje o obrazie"
-#~ msgid "%s days in adoption."
-#~ msgstr "%s dni adoptowany."
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "Zespół Debian CD"
-#~ msgid "in preparation since today."
-#~ msgstr "przygotowywany od dziś."
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "debian_na_cd"
-#~ msgid "in preparation since yesterday."
-#~ msgstr "przygotowywany od wczoraj."
+#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgid "%s days in preparation."
-#~ msgstr "%s dni w przygotowaniu."
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "jigdo"
-#~ msgid "requested today."
-#~ msgstr "zgłoszony dziś."
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "HTTP/FTP"
-#~ msgid "requested yesterday."
-#~ msgstr "zgłoszony wczoraj."
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "kupno"
-#~ msgid "requested %s days ago."
-#~ msgstr "zgłoszony %s dni temu."
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "instalacja sieciowa"
-#~ msgid "package info"
-#~ msgstr "informacje o pakiecie"
+#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />różne"
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Informacji o licencji"
+#~ msgid ""
+#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
+#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angielskojęzyczna, <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">publiczna lista "
+#~ "dyskusyjna</a> dla płyt CD/DVD:"
-#~ msgid "DLS Index"
-#~ msgstr "Indeks DLS"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
-#~ msgid "DFSG"
-#~ msgstr "DFSG"
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "Termin"
-#~ msgid "DFSG FAQ"
-#~ msgstr "FAQ DFSG"
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "Nominacje"
-#~ msgid "Debian-Legal Archive"
-#~ msgstr "Archiwa debian-legal"
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "Debata"
-#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgid "Platforms"
+#~ msgstr "Platformy"
-#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-#~ msgstr "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "Wnioskodawca"
-#~ msgid "Date published"
-#~ msgstr "Data publikacji"
+#~ msgid "Proposal A Proposer"
+#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy A"
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Licencja"
+#~ msgid "Proposal B Proposer"
+#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy B"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Wersja"
+#~ msgid "Proposal C Proposer"
+#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy C"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Podsumowanie"
+#~ msgid "Proposal D Proposer"
+#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy D"
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Wyjaśnienie"
+#~ msgid "Proposal E Proposer"
+#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy E"
-#~ msgid "Discussion"
-#~ msgstr "Dyskusja"
+#~ msgid "Proposal F Proposer"
+#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy F"
-#~ msgid "Original Summary"
-#~ msgstr "Podsumowanie"
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "Popierający"
-#~ msgid ""
-#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
-#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrót oryginału przygotował <summary-author/> i można je znaleźć w <a "
-#~ "href=\"<summary-url/>\">archiwum</a>."
+#~ msgid "Proposal A Seconds"
+#~ msgstr "Popierający propozycję A"
-#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
-#~ msgstr "Podsumowanie przygotował <summary-author/>."
+#~ msgid "Proposal B Seconds"
+#~ msgstr "Popierający propozycję B"
-#~ msgid "License text (translated)"
-#~ msgstr "Tekst licencji (przetłumaczony)"
+#~ msgid "Proposal C Seconds"
+#~ msgstr "Popierający propozycję C"
-#~ msgid "License text"
-#~ msgstr "Tekst licencji"
+#~ msgid "Proposal D Seconds"
+#~ msgstr "Popierający propozycję D"
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "wolna"
+#~ msgid "Proposal E Seconds"
+#~ msgstr "Popierający propozycję E"
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "niewolna"
+#~ msgid "Proposal F Seconds"
+#~ msgstr "Popierający propozycję F"
-#~ msgid "not redistributable"
-#~ msgstr "nie do redystrybucji"
+#~ msgid "Opposition"
+#~ msgstr "Przeciwni"
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Wolna"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
-#~ msgid "Non-Free"
-#~ msgstr "Niewolna"
+#~ msgid "Proposal A"
+#~ msgstr "Propozycja A"
-#~ msgid "Not Redistributable"
-#~ msgstr "Nie do redystrybucji"
+#~ msgid "Proposal B"
+#~ msgstr "Propozycja B"
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
-#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przejrzyj stronę z <a href=\"./\">informacjami o licencjach</a> by "
-#~ "zobaczyć Podsumowania licencyjne Debiana (DLS)."
+#~ msgid "Proposal C"
+#~ msgstr "Propozycja C"
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Głosować"
+#~ msgid "Proposal D"
+#~ msgstr "Propozycja D"
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Przeczytać&nbsp;Rezultat"
+#~ msgid "Proposal E"
+#~ msgstr "Propozycja E"
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Poprzeć&nbsp;Propozycję"
+#~ msgid "Proposal F"
+#~ msgstr "Propozycja F"
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Poprawić&nbsp;Propozycję"
+#~ msgid "Choices"
+#~ msgstr "Wybory"
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Zgłosić&nbsp;Propozycję"
+#~ msgid "Amendment Proposer"
+#~ msgstr "Proponujący poprawkę"
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Jak"
+#~ msgid "Amendment Seconds"
+#~ msgstr "Popierający poprawkę"
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "Główna&nbsp;Strona&nbsp;Głosowań"
+#~ msgid "Amendment Text"
+#~ msgstr "Tekst poprawki"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Inne"
+#~ msgid "Amendment Proposer A"
+#~ msgstr "Proponujący poprawkę A"
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "Wycofane"
+#~ msgid "Amendment Seconds A"
+#~ msgstr "Popierający poprawkę A"
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Zadecydowano"
+#~ msgid "Amendment Text A"
+#~ msgstr "Tekst poprawki A"
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "Głosowanie&nbsp;Otwarte"
+#~ msgid "Amendment Proposer B"
+#~ msgstr "Proponujący poprawkę B"
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "Dyskusja&nbsp;trwa"
+#~ msgid "Amendment Seconds B"
+#~ msgstr "Popierający poprawkę B"
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Czeka&nbsp;na&nbsp;Sponsora"
+#~ msgid "Amendment Text B"
+#~ msgstr "Tekst poprawki B"
-#~ msgid "Outcome"
-#~ msgstr "Wynik"
+#~ msgid "Amendments"
+#~ msgstr "Poprawki"
-#~ msgid "Forum"
-#~ msgstr "Forum"
+#~ msgid "Proceedings"
+#~ msgstr "Postępowanie"
-#~ msgid "Ballot"
-#~ msgstr "Głosowanie"
+#~ msgid "Majority Requirement"
+#~ msgstr "Konieczna większość"
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "Dyskusja"
+#~ msgid "Data and Statistics"
+#~ msgstr "Dane i statystyki"
#~ msgid "Quorum"
#~ msgstr "Kworum"
-#~ msgid "Data and Statistics"
-#~ msgstr "Dane i statystyki"
+#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgstr "Dyskusja"
-#~ msgid "Majority Requirement"
-#~ msgstr "Konieczna większość"
+#~ msgid "Ballot"
+#~ msgstr "Głosowanie"
-#~ msgid "Proceedings"
-#~ msgstr "Postępowanie"
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "Forum"
-#~ msgid "Amendments"
-#~ msgstr "Poprawki"
+#~ msgid "Outcome"
+#~ msgstr "Wynik"
-#~ msgid "Amendment Text B"
-#~ msgstr "Tekst poprawki B"
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Czeka&nbsp;na&nbsp;Sponsora"
-#~ msgid "Amendment Seconds B"
-#~ msgstr "Popierający poprawkę B"
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "Dyskusja&nbsp;trwa"
-#~ msgid "Amendment Proposer B"
-#~ msgstr "Proponujący poprawkę B"
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "Głosowanie&nbsp;Otwarte"
-#~ msgid "Amendment Text A"
-#~ msgstr "Tekst poprawki A"
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Zadecydowano"
-#~ msgid "Amendment Seconds A"
-#~ msgstr "Popierający poprawkę A"
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Wycofane"
-#~ msgid "Amendment Proposer A"
-#~ msgstr "Proponujący poprawkę A"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Inne"
-#~ msgid "Amendment Text"
-#~ msgstr "Tekst poprawki"
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "Główna&nbsp;Strona&nbsp;Głosowań"
-#~ msgid "Amendment Seconds"
-#~ msgstr "Popierający poprawkę"
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Jak"
-#~ msgid "Amendment Proposer"
-#~ msgstr "Proponujący poprawkę"
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Zgłosić&nbsp;Propozycję"
-#~ msgid "Choices"
-#~ msgstr "Wybory"
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Poprawić&nbsp;Propozycję"
-#~ msgid "Proposal F"
-#~ msgstr "Propozycja F"
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Poprzeć&nbsp;Propozycję"
-#~ msgid "Proposal E"
-#~ msgstr "Propozycja E"
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Przeczytać&nbsp;Rezultat"
-#~ msgid "Proposal D"
-#~ msgstr "Propozycja D"
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Głosować"
-#~ msgid "Proposal C"
-#~ msgstr "Propozycja C"
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
+#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przejrzyj stronę z <a href=\"./\">informacjami o licencjach</a> by "
+#~ "zobaczyć Podsumowania licencyjne Debiana (DLS)."
-#~ msgid "Proposal B"
-#~ msgstr "Propozycja B"
+#~ msgid "Not Redistributable"
+#~ msgstr "Nie do redystrybucji"
-#~ msgid "Proposal A"
-#~ msgstr "Propozycja A"
+#~ msgid "Non-Free"
+#~ msgstr "Niewolna"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Wolna"
-#~ msgid "Opposition"
-#~ msgstr "Przeciwni"
+#~ msgid "not redistributable"
+#~ msgstr "nie do redystrybucji"
-#~ msgid "Proposal F Seconds"
-#~ msgstr "Popierający propozycję F"
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "niewolna"
-#~ msgid "Proposal E Seconds"
-#~ msgstr "Popierający propozycję E"
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "wolna"
-#~ msgid "Proposal D Seconds"
-#~ msgstr "Popierający propozycję D"
+#~ msgid "License text"
+#~ msgstr "Tekst licencji"
-#~ msgid "Proposal C Seconds"
-#~ msgstr "Popierający propozycję C"
+#~ msgid "License text (translated)"
+#~ msgstr "Tekst licencji (przetłumaczony)"
-#~ msgid "Proposal B Seconds"
-#~ msgstr "Popierający propozycję B"
+#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
+#~ msgstr "Podsumowanie przygotował <summary-author/>."
-#~ msgid "Proposal A Seconds"
-#~ msgstr "Popierający propozycję A"
+#~ msgid ""
+#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
+#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skrót oryginału przygotował <summary-author/> i można je znaleźć w <a "
+#~ "href=\"<summary-url/>\">archiwum</a>."
-#~ msgid "Seconds"
-#~ msgstr "Popierający"
+#~ msgid "Original Summary"
+#~ msgstr "Podsumowanie"
-#~ msgid "Proposal F Proposer"
-#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy F"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Dyskusja"
-#~ msgid "Proposal E Proposer"
-#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy E"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Wyjaśnienie"
-#~ msgid "Proposal D Proposer"
-#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy D"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Podsumowanie"
-#~ msgid "Proposal C Proposer"
-#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy C"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Wersja"
-#~ msgid "Proposal B Proposer"
-#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy B"
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licencja"
-#~ msgid "Proposal A Proposer"
-#~ msgstr "Propozycja wnioskodawcy A"
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "Data publikacji"
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "Wnioskodawca"
+#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-#~ msgid "Platforms"
-#~ msgstr "Platformy"
+#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "Debata"
+#~ msgid "Debian-Legal Archive"
+#~ msgstr "Archiwa debian-legal"
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Nominacje"
+#~ msgid "DFSG FAQ"
+#~ msgstr "FAQ DFSG"
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "Termin"
+#~ msgid "DFSG"
+#~ msgstr "DFSG"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
+#~ msgid "DLS Index"
+#~ msgstr "Indeks DLS"
+
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Informacji o licencji"
+
+#~ msgid "package info"
+#~ msgstr "informacje o pakiecie"
+
+#~ msgid "requested %s days ago."
+#~ msgstr "zgłoszony %s dni temu."
+
+#~ msgid "requested yesterday."
+#~ msgstr "zgłoszony wczoraj."
+
+#~ msgid "requested today."
+#~ msgstr "zgłoszony dziś."
+
+#~ msgid "%s days in preparation."
+#~ msgstr "%s dni w przygotowaniu."
+
+#~ msgid "in preparation since yesterday."
+#~ msgstr "przygotowywany od wczoraj."
+
+#~ msgid "in preparation since today."
+#~ msgstr "przygotowywany od dziś."
+
+#~ msgid "%s days in adoption."
+#~ msgstr "%s dni adoptowany."
+
+#~ msgid "in adoption since yesterday."
+#~ msgstr "adoptowany od wczoraj."
+
+#~ msgid "in adoption since today."
+#~ msgstr "adoptowany od dziś."
+
+#~ msgid "No help requested"
+#~ msgstr "Brak próśb o pomoc"
+
+#~ msgid "No Requested packages"
+#~ msgstr "Brak zgłoszonych pakietów"
+
+#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
+#~ msgstr "Brak pakietów czekających na spakietowanie"
+
+#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
+#~ msgstr "Brak pakietów czekających na adopcję"
+
+#~ msgid "No orphaned packages"
+#~ msgstr "Brak osieroconych pakietów"
+
+#~ msgid "No requests for adoption"
+#~ msgstr "Brak próśb o adopcję"
#~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Angielskojęzyczna, <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">publiczna lista "
-#~ "dyskusyjna</a> dla płyt CD/DVD:"
+#~ "<void id=\"plural\" />Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana "
+#~ "przygotowali(ły) <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />różne"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana "
+#~ "przygotował(a) <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "instalacja sieciowa"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cotygodniowe wiadomości Debiana przygotowują <a href=\"mailto:dwn@debian."
+#~ "org\">%s</a>."
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "kupno"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cotygodniowe wiadomości Debiana przygotowuje <a href=\"mailto:dwn@debian."
+#~ "org\">%s</a>."
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "HTTP/FTP"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby co tydzień otrzymywać pocztą elektroniczną ten biuletyn <a href="
+#~ "\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">zapisz się na listę debian-"
+#~ "news</a>."
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Powrót do <a href=\"./\">strony prelegentów Debian'a</a>."
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Lista prelegentów"
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "debian_na_cd"
+#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Tłumaczenie: %s."
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Zespół Debian CD"
+#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Tłumaczenie: %s."
-#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Informacje o obrazie"
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"plural\" />Tłumaczenie: %s."
-#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Pobierz poprzez Torrent"
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"singular\" />Tłumaczenie: %s."
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "<void id\"dc_rsyncmirrors\" />Serwery lustrzane rsync"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian przygotowali"
+#~ "(ły) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "<void id\"dc_mirroring\" />Serwery lustrzane"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian przygotował"
+#~ "(a) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Grafika"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Wiadomości Projektu Debian redagują <a href="
+#~ "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "<void id\"dc_misc\" />Inne"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Wiadomości Projektu Debian redaguje <a href="
+#~ "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Pobierz"
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgstr "Dostępne są <a href=\"../../\">archiwalne</a> wiadomości."
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Instalacja sieciowa"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby otrzymywać ten biuletyn pocztą elektroniczną w cyklu dwutygodniowym, "
+#~ "<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">zapisz się na listę "
+#~ "debian-news</a>."
-#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
-#~ msgstr "Kup płyty CD lub DVD"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (martwy odnośnik)"
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "Pobierz przez HTTP/FTP"
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Powrót do: innych <a href=\"./\">wiadomości Debiana</a> || <a href="
+#~ "\"m4_HOME/\">strony głównej Debiana</a>."
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "Pobierz przez Jigdo"
+#~ msgid "Download calendar entry"
+#~ msgstr "Pobierz wpis kalendarza"
-#~ msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Najnowsze wiadomości"
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Odnośniki do powiązanych tematów"
+
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>Koordynatora</th><th>Projektu</th>"
+
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Główny koordynator"
+
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Zaangażowanie Debiana"
+
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Więcej informacji"
+
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Gdzie"
+
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Kiedy"
+
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "odnośnik może nie być już aktualny"
+
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Nadchodzące Atrakcje"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy