aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/others.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosip Rodin <joy>2008-08-16 15:44:54 +0000
committerJosip Rodin <joy>2008-08-16 15:44:54 +0000
commit181b1341f0094c4f0883d7516dd7374ee17d7c0f (patch)
tree71ae487589e54cdb20e5dadce52e35ab6c3381b2 /polish/po/others.pl.po
parent48ad439cbf9ef146c2293dc6a695a4370ac00055 (diff)
scripted result of msgmerge runs on both templates and others (<-newsevents)
CVS version numbers armenian/po/others.hy.po: 1.4 -> 1.5 armenian/po/templates.hy.po: 1.7 -> 1.8 bulgarian/po/others.bg.po: 1.21 -> 1.22 bulgarian/po/templates.bg.po: 1.33 -> 1.34 catalan/po/others.ca.po: 1.31 -> 1.32 catalan/po/templates.ca.po: 1.37 -> 1.38 chinese/po/others.zh.po: 1.12 -> 1.13 chinese/po/templates.zh.po: 1.18 -> 1.19 croatian/po/others.hr.po: 1.24 -> 1.25 croatian/po/templates.hr.po: 1.33 -> 1.34 czech/po/others.cs.po: 1.3 -> 1.4 czech/po/templates.cs.po: 1.16 -> 1.17 danish/po/others.da.po: 1.31 -> 1.32 danish/po/templates.da.po: 1.44 -> 1.45 dutch/po/others.nl.po: 1.34 -> 1.35 dutch/po/templates.nl.po: 1.55 -> 1.56 esperanto/po/others.eo.po: 1.9 -> 1.10 esperanto/po/templates.eo.po: 1.16 -> 1.17 finnish/po/others.fi.po: 1.21 -> 1.22 finnish/po/templates.fi.po: 1.38 -> 1.39 french/po/others.fr.po: 1.36 -> 1.37 french/po/templates.fr.po: 1.56 -> 1.57 german/po/others.de.po: 1.44 -> 1.45 german/po/templates.de.po: 1.66 -> 1.67 greek/po/others.el.po: 1.9 -> 1.10 greek/po/templates.el.po: 1.17 -> 1.18 hebrew/po/others.he.po: 1.4 -> 1.5 hebrew/po/templates.he.po: 1.7 -> 1.8 hungarian/po/others.hu.po: 1.11 -> 1.12 hungarian/po/templates.hu.po: 1.21 -> 1.22 indonesian/po/others.id.po: 1.6 -> 1.7 indonesian/po/templates.id.po: 1.10 -> 1.11 italian/po/others.it.po: 1.19 -> 1.20 italian/po/templates.it.po: 1.33 -> 1.34 japanese/po/others.ja.po: 1.23 -> 1.24 japanese/po/templates.ja.po: 1.28 -> 1.29 korean/po/others.ko.po: 1.8 -> 1.9 korean/po/templates.ko.po: 1.16 -> 1.17 lithuanian/po/others.lt.po: 1.6 -> 1.7 lithuanian/po/templates.lt.po: 1.14 -> 1.15 norwegian/po/others.no.po: 1.7 -> 1.8 norwegian/po/templates.no.po: 1.17 -> 1.18 persian/po/others.fa.po: 1.3 -> 1.4 persian/po/templates.fa.po: 1.5 -> 1.6 polish/po/others.pl.po: 1.34 -> 1.35 polish/po/templates.pl.po: 1.36 -> 1.37 portuguese/po/others.pt.po: 1.34 -> 1.35 portuguese/po/templates.pt.po: 1.47 -> 1.48 romanian/po/others.ro.po: 1.11 -> 1.12 romanian/po/templates.ro.po: 1.24 -> 1.25 russian/po/others.ru.po: 1.23 -> 1.24 russian/po/templates.ru.po: 1.37 -> 1.38 slovak/po/others.sk.po: 1.3 -> 1.4 slovak/po/templates.sk.po: 1.8 -> 1.9 slovene/po/others.sl.po: 1.3 -> 1.4 slovene/po/templates.sl.po: 1.6 -> 1.7 spanish/po/others.es.po: 1.28 -> 1.29 spanish/po/templates.es.po: 1.38 -> 1.39 swedish/po/others.sv.po: 1.29 -> 1.30 swedish/po/templates.sv.po: 1.52 -> 1.53 tamil/po/others.ta.po: 1.2 -> 1.3 tamil/po/templates.ta.po: 1.5 -> 1.6 turkish/po/others.tr.po: 1.8 -> 1.9 turkish/po/templates.tr.po: 1.20 -> 1.21 ukrainian/po/others.uk.po: 1.6 -> 1.7 ukrainian/po/templates.uk.po: 1.14 -> 1.15
Diffstat (limited to 'polish/po/others.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/others.pl.po151
1 files changed, 72 insertions, 79 deletions
diff --git a/polish/po/others.pl.po b/polish/po/others.pl.po
index 550b616f656..e4b48f1d0b9 100644
--- a/polish/po/others.pl.po
+++ b/polish/po/others.pl.po
@@ -11,10 +11,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../../english/News/press/press.tags:11
-msgid "p<get-var page />"
-msgstr "str.<get-var page />"
-
#: ../../english/banners/index.tags:7
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
@@ -24,7 +20,6 @@ msgid "Old banner ads"
msgstr "Stare banery"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11
msgid "Name:"
msgstr "Imię i nazwisko:"
@@ -56,7 +51,6 @@ msgid "or"
msgstr "lub"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:30
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:14
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
@@ -173,22 +167,6 @@ msgstr ""
"Więcej informacji (tylko w języku hiszpańskim) dostępnych jest pod adresem "
"<a href=\"m4_HOME/intl/spanish/\">http://www.debian.org/intl/spanish/</a>."
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:19
-msgid "Previous Talks:"
-msgstr "Poprzednie wykłady:"
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:23
-msgid "Languages:"
-msgstr "Języki:"
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:26
-msgid "Location:"
-msgstr "Miejsce:"
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:29
-msgid "Topics:"
-msgstr "Tematy:"
-
#: ../../english/logos/index.data:6
msgid "With&nbsp;``Debian''"
msgstr "Z&nbsp;napisem&nbsp;``Debian''"
@@ -337,51 +315,40 @@ msgstr "Wersja"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "zamknięta"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "otwarta"
-
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Wypisz"
-
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Proszę zaznacz listy, z których chcesz się wypisać:"
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Subskrypcja list dyskusyjnych"
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
#~ msgstr ""
-#~ "Przejdź na stronę <a href=\"./#subunsub\">listy dyskusyjne</a>, żeby "
-#~ "dowiedzieć się jak dokonać desubskrypcji za pomocą e-maila. <a href="
-#~ "\"subscribe\">Formularz subskrypcji</a> również jest dostępny."
-
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "Wypisywanie się z list dyskusyjnych"
+#~ "Spójrz na stronę <a href=\"./#subunsub\">listy dyskusyjne</a>, żeby "
+#~ "dowiedzieć się, jak je subskrybować za pomocą e-maila. <a href="
+#~ "\"unsubscribe\">Formularz desubskrypcji</a> również jest dostępny."
#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
+#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
+#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
+#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
+#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
#~ msgstr ""
-#~ "Prosimy o przestrzeganie <a href=\"./#ads\">zasad dotyczących wysyłania "
-#~ "ogłoszeń</a>."
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Wyczyść"
+#~ "Większość list dyskusyjnych Debiana jest publicznymi forami. Maile "
+#~ "wysyłane na nie są publikowane w archiwach list i indeksowane przez "
+#~ "wyszukiwarki. Powinieneś subskrybować listy Debiana używając adresu "
+#~ "mailowego, który może być podany do publicznej wiadomości."
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Subskrybuj"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Prosimy zaznaczyć listy, na które chcesz się zapisać:"
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "Twój adres e-mail:"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Brak opisu"
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "jest wersją tylko do czytania, skrótową."
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Moderowana:"
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Subskrypcja:"
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "Wysyłanie listów jest dozwolone tylko dla subskrybentów."
#~ msgid ""
#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
@@ -389,37 +356,63 @@ msgstr "URL"
#~ "Tylko wiadomości podpisane przez dewelopera Debiana zostaną zaakceptowane "
#~ "na tej liście."
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "Wysyłanie listów jest dozwolone tylko dla subskrybentów."
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Subskrypcja:"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Moderowana:"
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "jest wersją tylko do czytania, skrótową."
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Brak opisu"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "Twój adres e-mail:"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Prosimy zaznaczyć listy, na które chcesz się zapisać:"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Subskrybuj"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Wyczyść"
#~ msgid ""
-#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
-#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
-#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
-#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Większość list dyskusyjnych Debiana jest publicznymi forami. Maile "
-#~ "wysyłane na nie są publikowane w archiwach list i indeksowane przez "
-#~ "wyszukiwarki. Powinieneś subskrybować listy Debiana używając adresu "
-#~ "mailowego, który może być podany do publicznej wiadomości."
+#~ "Prosimy o przestrzeganie <a href=\"./#ads\">zasad dotyczących wysyłania "
+#~ "ogłoszeń</a>."
+
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "Wypisywanie się z list dyskusyjnych"
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
#~ msgstr ""
-#~ "Spójrz na stronę <a href=\"./#subunsub\">listy dyskusyjne</a>, żeby "
-#~ "dowiedzieć się, jak je subskrybować za pomocą e-maila. <a href="
-#~ "\"unsubscribe\">Formularz desubskrypcji</a> również jest dostępny."
+#~ "Przejdź na stronę <a href=\"./#subunsub\">listy dyskusyjne</a>, żeby "
+#~ "dowiedzieć się jak dokonać desubskrypcji za pomocą e-maila. <a href="
+#~ "\"subscribe\">Formularz subskrypcji</a> również jest dostępny."
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Subskrypcja list dyskusyjnych"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Proszę zaznacz listy, z których chcesz się wypisać:"
+
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Wypisz"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "otwarta"
+
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "zamknięta"
+
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Tematy:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Miejsce:"
+
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Języki:"
+
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Poprzednie wykłady:"
+
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "str.<get-var page />"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy