diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2020-12-17 10:54:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2020-12-17 10:54:56 +0100 |
commit | bd724167ab81e48329e5095cd35524d912889451 (patch) | |
tree | 5e82ffac77ce9f221ed5948d8c45ed231eefaa59 /polish/po/organization.pl.po | |
parent | f9f6a63839fd44f51e468a373a727341bd4eca6f (diff) |
Update language templates (all languages, 'make update-po')
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r-- | polish/po/organization.pl.po | 216 |
1 files changed, 105 insertions, 111 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po index 89206648f8b..c0f46329cc5 100644 --- a/polish/po/organization.pl.po +++ b/polish/po/organization.pl.po @@ -127,28 +127,28 @@ msgid "Distribution" msgstr "Dystrybucja" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:209 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:212 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:217 #, fuzzy msgid "Publicity team" msgstr "Rozgłos" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:319 +#: ../../english/intro/organization.data:290 msgid "Membership in other organizations" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:347 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Wsparcie i Infrastruktura" @@ -254,165 +254,141 @@ msgstr "Dokumentacja" msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Lista pakietów potencjalnych i wymagających dopracowania" -#: ../../english/intro/organization.data:200 -msgid "Ports" -msgstr "Adaptacje" - -#: ../../english/intro/organization.data:230 -msgid "Special Configurations" -msgstr "Konfiguracje Specjalne" - -#: ../../english/intro/organization.data:232 -msgid "Laptops" -msgstr "Laptopy" - -#: ../../english/intro/organization.data:233 -msgid "Firewalls" -msgstr "Firewalle" - -#: ../../english/intro/organization.data:234 -msgid "Embedded systems" -msgstr "Systemy wbudowane" - -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:220 msgid "Press Contact" msgstr "Kontakt z prasą" -#: ../../english/intro/organization.data:251 +#: ../../english/intro/organization.data:222 msgid "Web Pages" msgstr "Strony internetowe" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:268 +#: ../../english/intro/organization.data:239 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:273 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "Debian Women Project" msgstr "Projekt Kobiecy Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:281 +#: ../../english/intro/organization.data:252 msgid "Community" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:261 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt" "\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:263 msgid "Events" msgstr "Wydarzenia" -#: ../../english/intro/organization.data:299 +#: ../../english/intro/organization.data:270 #, fuzzy msgid "DebConf Committee" msgstr "Komitet Techniczny" -#: ../../english/intro/organization.data:306 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Partner Program" msgstr "Program partnerski" -#: ../../english/intro/organization.data:310 +#: ../../english/intro/organization.data:281 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu" -#: ../../english/intro/organization.data:325 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "GNOME Foundation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:327 +#: ../../english/intro/organization.data:298 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:300 msgid "Linux Magazine" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:331 +#: ../../english/intro/organization.data:302 msgid "Linux Standards Base" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:333 +#: ../../english/intro/organization.data:304 msgid "Free Standards Group" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:334 +#: ../../english/intro/organization.data:305 msgid "SchoolForge" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:337 +#: ../../english/intro/organization.data:308 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:311 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:343 +#: ../../english/intro/organization.data:314 msgid "Open Source Initiative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:350 -msgid "User support" -msgstr "Wsparcie użytkowników" - -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:321 msgid "Bug Tracking System" msgstr "System śledzenia błędów" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:326 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych" -#: ../../english/intro/organization.data:431 +#: ../../english/intro/organization.data:335 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Dział Nowych Członków" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:341 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Menedżerowie kont Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:441 +#: ../../english/intro/organization.data:345 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:442 +#: ../../english/intro/organization.data:346 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:446 +#: ../../english/intro/organization.data:350 msgid "Security Team" msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa" -#: ../../english/intro/organization.data:457 +#: ../../english/intro/organization.data:361 msgid "Consultants Page" msgstr "Strony konsultatnów" -#: ../../english/intro/organization.data:462 +#: ../../english/intro/organization.data:366 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Strona sprzedawców płyt CD" -#: ../../english/intro/organization.data:465 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "Policy" msgstr "Polityka" -#: ../../english/intro/organization.data:468 +#: ../../english/intro/organization.data:372 msgid "System Administration" msgstr "Administracja systemu" -#: ../../english/intro/organization.data:469 +#: ../../english/intro/organization.data:373 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -421,7 +397,7 @@ msgstr "" "do projektu Debian, w tym problemy z hasłami lub prośby o zainstalowanie " "pakietu." -#: ../../english/intro/organization.data:479 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -431,98 +407,116 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona " "zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn." -#: ../../english/intro/organization.data:480 +#: ../../english/intro/organization.data:384 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:481 +#: ../../english/intro/organization.data:385 msgid "Mirrors" msgstr "Serwery lustrzane" -#: ../../english/intro/organization.data:488 +#: ../../english/intro/organization.data:392 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Obsługa DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:489 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "Package Tracking System" msgstr "System śledzenia pakietów" -#: ../../english/intro/organization.data:491 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:498 +#: ../../english/intro/organization.data:402 #, fuzzy msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "Wniosek o użycie <a href=\"m4_HOME/trademark\">znaku handlowego</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:502 +#: ../../english/intro/organization.data:406 #, fuzzy msgid "Salsa administrators" msgstr "Administracja systemu Alioth" -#~ msgid "Alioth administrators" -#~ msgstr "Administracja systemu Alioth" - -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa dla edycji testowej" - -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa" +#~ msgid "Anti-harassment" +#~ msgstr "Przeci molestowaniu" -#~ msgid "current Debian Project Leader" -#~ msgstr "obecny Lider Projektu Debiana" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Czyste Mieszanki Debiana (Pure Blends)" -#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators" -#~ msgstr "Administratorzy Summer of Code 2013" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Pojedyncze Pakiety" -#~ msgid "DebConf chairs" -#~ msgstr "przewodniczący DebConfa" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99" -#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -#~ msgstr "Obsługa kluczy Deweloperów Debiana (DM - Debian Maintainer)" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian dla medycyny i badań" -#~ msgid "Bits from Debian" -#~ msgstr "Informacje Debiana" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian dla edukacji" -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "Rozgłos" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian w kancelariach prawnych" -#~ msgid "Auditor" -#~ msgstr "Audyt" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian dla niepełnosprawnych" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "Zespół Systemu Live" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian dla nauk ścisłych i powiązanych badań" #, fuzzy #~| msgid "Debian for education" #~ msgid "Debian for astronomy" #~ msgstr "Debian dla edukacji" -#~ msgid "Debian for science and related research" -#~ msgstr "Debian dla nauk ścisłych i powiązanych badań" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "Zespół Systemu Live" -#~ msgid "Debian for people with disabilities" -#~ msgstr "Debian dla niepełnosprawnych" +#~ msgid "Auditor" +#~ msgstr "Audyt" -#~ msgid "Debian in legal offices" -#~ msgstr "Debian w kancelariach prawnych" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "Rozgłos" -#~ msgid "Debian for education" -#~ msgstr "Debian dla edukacji" +#~ msgid "Bits from Debian" +#~ msgstr "Informacje Debiana" -#~ msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgstr "Debian dla medycyny i badań" +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Obsługa kluczy Deweloperów Debiana (DM - Debian Maintainer)" -#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" -#~ msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99" +#~ msgid "DebConf chairs" +#~ msgstr "przewodniczący DebConfa" -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "Pojedyncze Pakiety" +#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators" +#~ msgstr "Administratorzy Summer of Code 2013" -#~ msgid "Debian Pure Blends" -#~ msgstr "Czyste Mieszanki Debiana (Pure Blends)" +#~ msgid "current Debian Project Leader" +#~ msgstr "obecny Lider Projektu Debiana" -#~ msgid "Anti-harassment" -#~ msgstr "Przeci molestowaniu" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa" + +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa dla edycji testowej" + +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "Administracja systemu Alioth" + +#~ msgid "User support" +#~ msgstr "Wsparcie użytkowników" + +#~ msgid "Embedded systems" +#~ msgstr "Systemy wbudowane" + +#~ msgid "Firewalls" +#~ msgstr "Firewalle" + +#~ msgid "Laptops" +#~ msgstr "Laptopy" + +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "Konfiguracje Specjalne" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Adaptacje" |