aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/organization.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 10:54:56 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 10:54:56 +0100
commitbd724167ab81e48329e5095cd35524d912889451 (patch)
tree5e82ffac77ce9f221ed5948d8c45ed231eefaa59 /polish/po/organization.pl.po
parentf9f6a63839fd44f51e468a373a727341bd4eca6f (diff)
Update language templates (all languages, 'make update-po')
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/organization.pl.po216
1 files changed, 105 insertions, 111 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po
index 89206648f8b..c0f46329cc5 100644
--- a/polish/po/organization.pl.po
+++ b/polish/po/organization.pl.po
@@ -127,28 +127,28 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Dystrybucja"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:209
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:212
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:217
#, fuzzy
msgid "Publicity team"
msgstr "Rozgłos"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:319
+#: ../../english/intro/organization.data:290
msgid "Membership in other organizations"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:347
+#: ../../english/intro/organization.data:318
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Wsparcie i Infrastruktura"
@@ -254,165 +254,141 @@ msgstr "Dokumentacja"
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Lista pakietów potencjalnych i wymagających dopracowania"
-#: ../../english/intro/organization.data:200
-msgid "Ports"
-msgstr "Adaptacje"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:230
-msgid "Special Configurations"
-msgstr "Konfiguracje Specjalne"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:232
-msgid "Laptops"
-msgstr "Laptopy"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:233
-msgid "Firewalls"
-msgstr "Firewalle"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:234
-msgid "Embedded systems"
-msgstr "Systemy wbudowane"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:249
+#: ../../english/intro/organization.data:220
msgid "Press Contact"
msgstr "Kontakt z prasą"
-#: ../../english/intro/organization.data:251
+#: ../../english/intro/organization.data:222
msgid "Web Pages"
msgstr "Strony internetowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:263
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:268
+#: ../../english/intro/organization.data:239
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:273
+#: ../../english/intro/organization.data:244
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Projekt Kobiecy Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:281
+#: ../../english/intro/organization.data:252
msgid "Community"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:261
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:263
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
-#: ../../english/intro/organization.data:299
+#: ../../english/intro/organization.data:270
#, fuzzy
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Komitet Techniczny"
-#: ../../english/intro/organization.data:306
+#: ../../english/intro/organization.data:277
msgid "Partner Program"
msgstr "Program partnerski"
-#: ../../english/intro/organization.data:310
+#: ../../english/intro/organization.data:281
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu"
-#: ../../english/intro/organization.data:325
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:327
+#: ../../english/intro/organization.data:298
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:300
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:331
+#: ../../english/intro/organization.data:302
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:333
+#: ../../english/intro/organization.data:304
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:334
+#: ../../english/intro/organization.data:305
msgid "SchoolForge"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:337
+#: ../../english/intro/organization.data:308
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:340
+#: ../../english/intro/organization.data:311
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:343
+#: ../../english/intro/organization.data:314
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:350
-msgid "User support"
-msgstr "Wsparcie użytkowników"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:321
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "System śledzenia błędów"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:326
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:431
+#: ../../english/intro/organization.data:335
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Dział Nowych Członków"
-#: ../../english/intro/organization.data:437
+#: ../../english/intro/organization.data:341
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Menedżerowie kont Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:441
+#: ../../english/intro/organization.data:345
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:442
+#: ../../english/intro/organization.data:346
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:446
+#: ../../english/intro/organization.data:350
msgid "Security Team"
msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa"
-#: ../../english/intro/organization.data:457
+#: ../../english/intro/organization.data:361
msgid "Consultants Page"
msgstr "Strony konsultatnów"
-#: ../../english/intro/organization.data:462
+#: ../../english/intro/organization.data:366
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Strona sprzedawców płyt CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:465
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "Policy"
msgstr "Polityka"
-#: ../../english/intro/organization.data:468
+#: ../../english/intro/organization.data:372
msgid "System Administration"
msgstr "Administracja systemu"
-#: ../../english/intro/organization.data:469
+#: ../../english/intro/organization.data:373
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -421,7 +397,7 @@ msgstr ""
"do projektu Debian, w tym problemy z hasłami lub prośby o zainstalowanie "
"pakietu."
-#: ../../english/intro/organization.data:479
+#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -431,98 +407,116 @@ msgstr ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona "
"zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn."
-#: ../../english/intro/organization.data:480
+#: ../../english/intro/organization.data:384
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP"
-#: ../../english/intro/organization.data:481
+#: ../../english/intro/organization.data:385
msgid "Mirrors"
msgstr "Serwery lustrzane"
-#: ../../english/intro/organization.data:488
+#: ../../english/intro/organization.data:392
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Obsługa DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:489
+#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid "Package Tracking System"
msgstr "System śledzenia pakietów"
-#: ../../english/intro/organization.data:491
+#: ../../english/intro/organization.data:395
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:498
+#: ../../english/intro/organization.data:402
#, fuzzy
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr "Wniosek o użycie <a href=\"m4_HOME/trademark\">znaku handlowego</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:502
+#: ../../english/intro/organization.data:406
#, fuzzy
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Administracja systemu Alioth"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Administracja systemu Alioth"
-
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa dla edycji testowej"
-
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa"
+#~ msgid "Anti-harassment"
+#~ msgstr "Przeci molestowaniu"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "obecny Lider Projektu Debiana"
+#~ msgid "Debian Pure Blends"
+#~ msgstr "Czyste Mieszanki Debiana (Pure Blends)"
-#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
-#~ msgstr "Administratorzy Summer of Code 2013"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Pojedyncze Pakiety"
-#~ msgid "DebConf chairs"
-#~ msgstr "przewodniczący DebConfa"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Obsługa kluczy Deweloperów Debiana (DM - Debian Maintainer)"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian dla medycyny i badań"
-#~ msgid "Bits from Debian"
-#~ msgstr "Informacje Debiana"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian dla edukacji"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Rozgłos"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian w kancelariach prawnych"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Audyt"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian dla niepełnosprawnych"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Zespół Systemu Live"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian dla nauk ścisłych i powiązanych badań"
#, fuzzy
#~| msgid "Debian for education"
#~ msgid "Debian for astronomy"
#~ msgstr "Debian dla edukacji"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "Debian dla nauk ścisłych i powiązanych badań"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Zespół Systemu Live"
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "Debian dla niepełnosprawnych"
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Audyt"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian w kancelariach prawnych"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Rozgłos"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "Debian dla edukacji"
+#~ msgid "Bits from Debian"
+#~ msgstr "Informacje Debiana"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian dla medycyny i badań"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Obsługa kluczy Deweloperów Debiana (DM - Debian Maintainer)"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99"
+#~ msgid "DebConf chairs"
+#~ msgstr "przewodniczący DebConfa"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Pojedyncze Pakiety"
+#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
+#~ msgstr "Administratorzy Summer of Code 2013"
-#~ msgid "Debian Pure Blends"
-#~ msgstr "Czyste Mieszanki Debiana (Pure Blends)"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "obecny Lider Projektu Debiana"
-#~ msgid "Anti-harassment"
-#~ msgstr "Przeci molestowaniu"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa"
+
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa dla edycji testowej"
+
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Administracja systemu Alioth"
+
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "Wsparcie użytkowników"
+
+#~ msgid "Embedded systems"
+#~ msgstr "Systemy wbudowane"
+
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "Firewalle"
+
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "Laptopy"
+
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "Konfiguracje Specjalne"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Adaptacje"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy