diff options
author | Marcin Owsiany <porridge> | 2012-04-01 12:10:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcin Owsiany <porridge> | 2012-04-01 12:10:49 +0000 |
commit | 187c029d6a5450dbc23c85304651bfe3d6d44571 (patch) | |
tree | fb16336589065e184ef17a5d8a6c59c1ccba141b /polish/po/organization.pl.po | |
parent | 6d5c28416def07bf6d5721bb0cd30e93bf2a4518 (diff) |
update-po
CVS version numbers
polish/po/bugs.pl.po: 1.20 -> 1.21
polish/po/cdimage.pl.po: 1.4 -> 1.5
polish/po/consultants.pl.po: 1.3 -> 1.4
polish/po/countries.pl.po: 1.29 -> 1.30
polish/po/date.pl.po: 1.7 -> 1.8
polish/po/distrib.pl.po: 1.18 -> 1.19
polish/po/doc.pl.po: 1.17 -> 1.18
polish/po/l10n.pl.po: 1.12 -> 1.13
polish/po/langs.pl.po: 1.24 -> 1.25
polish/po/legal.pl.po: 1.3 -> 1.4
polish/po/mailinglists.pl.po: 1.2 -> 1.3
polish/po/newsevents.pl.po: 1.4 -> 1.5
polish/po/organization.pl.po: 1.33 -> 1.34
polish/po/others.pl.po: 1.41 -> 1.42
polish/po/ports.pl.po: 1.13 -> 1.14
polish/po/security.pl.po: 1.17 -> 1.18
polish/po/stats.pl.po: 1.2 -> 1.3
polish/po/templates.pl.po: 1.45 -> 1.46
polish/po/vendors.pl.po: 1.10 -> 1.11
polish/po/vote.pl.po: 1.3 -> 1.4
polish/po/wnpp.pl.po: 1.3 -> 1.4
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r-- | polish/po/organization.pl.po | 166 |
1 files changed, 88 insertions, 78 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po index 53ef44aeba4..d84a701680e 100644 --- a/polish/po/organization.pl.po +++ b/polish/po/organization.pl.po @@ -6,224 +6,227 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:06+0100\n" "Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n" "Language-Team: polski <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/intro/organization.data:15 -#: ../../english/intro/organization.data:17 +#: ../../english/intro/organization.data:13 +msgid "delegation mail" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:16 +#: ../../english/intro/organization.data:18 msgid "current" msgstr "bieżący(a)" -#: ../../english/intro/organization.data:19 -#: ../../english/intro/organization.data:21 +#: ../../english/intro/organization.data:20 +#: ../../english/intro/organization.data:22 msgid "member" msgstr "członek" -#: ../../english/intro/organization.data:24 +#: ../../english/intro/organization.data:25 msgid "manager" msgstr "zarządzający" -#: ../../english/intro/organization.data:26 +#: ../../english/intro/organization.data:27 msgid "SRM" msgstr "ZWS" -#: ../../english/intro/organization.data:26 +#: ../../english/intro/organization.data:27 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Zarządzający Wydaniem Stabilnym" -#: ../../english/intro/organization.data:28 +#: ../../english/intro/organization.data:29 msgid "wizard" msgstr "czarodziej" -#: ../../english/intro/organization.data:31 +#: ../../english/intro/organization.data:32 msgid "chairman" msgstr "przewodniczący" -#: ../../english/intro/organization.data:34 +#: ../../english/intro/organization.data:35 msgid "assistant" msgstr "asystent" -#: ../../english/intro/organization.data:36 +#: ../../english/intro/organization.data:37 msgid "secretary" msgstr "sekretarz" -#: ../../english/intro/organization.data:45 -#: ../../english/intro/organization.data:54 +#: ../../english/intro/organization.data:46 +#: ../../english/intro/organization.data:55 msgid "Officers" msgstr "Oficerowie" -#: ../../english/intro/organization.data:46 -#: ../../english/intro/organization.data:73 +#: ../../english/intro/organization.data:47 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Distribution" msgstr "Dystrybucja" -#: ../../english/intro/organization.data:47 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:48 +#: ../../english/intro/organization.data:232 msgid "Publicity" msgstr "Rozgłos" -#: ../../english/intro/organization.data:48 -#: ../../english/intro/organization.data:257 +#: ../../english/intro/organization.data:49 +#: ../../english/intro/organization.data:256 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Wsparcie i Infrastruktura" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see http://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:50 +#: ../../english/intro/organization.data:51 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "Czyste Mieszanki Debiana (Pure Blends)" -#: ../../english/intro/organization.data:57 +#: ../../english/intro/organization.data:58 msgid "Leader" msgstr "Prowadzący" -#: ../../english/intro/organization.data:59 +#: ../../english/intro/organization.data:60 msgid "Technical Committee" msgstr "Komitet Techniczny" -#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:69 msgid "Secretary" msgstr "Sekretarz" -#: ../../english/intro/organization.data:76 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Development Projects" msgstr "Projekty Rozwoju" -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:79 msgid "FTP Archives" msgstr "Archiwa FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:79 -#: ../../english/intro/organization.data:91 +#: ../../english/intro/organization.data:81 +#: ../../english/intro/organization.data:96 msgid "FTP Master" msgstr "Obsługujący FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:83 +#: ../../english/intro/organization.data:85 msgid "FTP Assistants" msgstr "Asystenci FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:89 +#: ../../english/intro/organization.data:91 msgid "Backports" msgstr "Backporty" -#: ../../english/intro/organization.data:95 +#: ../../english/intro/organization.data:93 msgid "Backports Team" msgstr "Zespół Backportów" -#: ../../english/intro/organization.data:99 +#: ../../english/intro/organization.data:101 msgid "Individual Packages" msgstr "Pojedyncze Pakiety" -#: ../../english/intro/organization.data:100 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Release Management" msgstr "Zarządzanie Wydaniem" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:104 msgid "Release Team" msgstr "Zespół Wydania" -#: ../../english/intro/organization.data:115 -msgid "Volatile Team" -msgstr "Zespół d/s edycji zmiennej (volatile)" - -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:119 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kontrola Jakości" -#: ../../english/intro/organization.data:123 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Installation System Team" msgstr "Zespół Systemu Instalacji" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:121 msgid "Release Notes" msgstr "Informacje o Wydaniu" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:123 msgid "CD Images" msgstr "Obrazy płyt" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "Production" msgstr "Produkcja" -#: ../../english/intro/organization.data:136 +#: ../../english/intro/organization.data:133 msgid "Testing" msgstr "Testowanie" -#: ../../english/intro/organization.data:138 +#: ../../english/intro/organization.data:135 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastruktura automatycznego budowania" -#: ../../english/intro/organization.data:140 +#: ../../english/intro/organization.data:137 msgid "Wanna-build team" msgstr "Zespół wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Buildd administration" msgstr "Administracja demona Buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:161 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" -#: ../../english/intro/organization.data:169 +#: ../../english/intro/organization.data:166 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Lista pakietów potencjalnych i wymagających dopracowania" -#: ../../english/intro/organization.data:172 +#: ../../english/intro/organization.data:169 msgid "Live System Team" msgstr "Zespół Systemu Live" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:170 msgid "Ports" msgstr "Adaptacje" -#: ../../english/intro/organization.data:175 +#: ../../english/intro/organization.data:172 msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" msgstr "Alpha (nieaktywna: nie była wydana ze squeeze)" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:222 msgid "Special Configurations" msgstr "Konfiguracje Specjalne" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:225 msgid "Laptops" msgstr "Laptopy" -#: ../../english/intro/organization.data:229 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalle" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:227 msgid "Embedded systems" msgstr "Systemy wbudowane" -#: ../../english/intro/organization.data:238 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Press Contact" msgstr "Kontakt z prasą" -#: ../../english/intro/organization.data:243 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Partner Program" msgstr "Program partnerski" -#: ../../english/intro/organization.data:248 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Events" msgstr "Wydarzenia" -#: ../../english/intro/organization.data:260 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "User support" msgstr "Wsparcie użytkowników" -#: ../../english/intro/organization.data:327 +#: ../../english/intro/organization.data:326 msgid "Bug Tracking System" msgstr "System śledzenia błędów" -#: ../../english/intro/organization.data:334 +#: ../../english/intro/organization.data:333 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych" -#: ../../english/intro/organization.data:342 -msgid "New Maintainers Front Desk" +#: ../../english/intro/organization.data:341 +#, fuzzy +#| msgid "New Maintainers Front Desk" +msgid "New Members Front Desk" msgstr "Dział Nowych Opiekunów" #: ../../english/intro/organization.data:347 @@ -238,39 +241,39 @@ msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)" msgid "Security Team" msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa" -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:368 msgid "Testing Security Team" msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa dla edycji testowej" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:377 msgid "Security Audit Project" msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa" -#: ../../english/intro/organization.data:384 +#: ../../english/intro/organization.data:382 msgid "Web Pages" msgstr "Strony internetowe" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:391 msgid "Consultants Page" msgstr "Strony konsultatnów" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Strona sprzedawców płyt CD" -#: ../../english/intro/organization.data:400 +#: ../../english/intro/organization.data:398 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:404 +#: ../../english/intro/organization.data:402 msgid "Policy" msgstr "Polityka" -#: ../../english/intro/organization.data:410 +#: ../../english/intro/organization.data:408 msgid "System Administration" msgstr "Administracja systemu" -#: ../../english/intro/organization.data:411 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -317,26 +320,33 @@ msgstr "Audyt" msgid "Alioth administrators" msgstr "Administracja systemu Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:439 +#: ../../english/intro/organization.data:440 msgid "Debian Women Project" msgstr "Projekt Kobiecy Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:447 +msgid "DebConf chairs" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:458 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:461 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian dla medycyny i badań" -#: ../../english/intro/organization.data:459 +#: ../../english/intro/organization.data:464 msgid "Debian for education" msgstr "Debian dla edukacji" -#: ../../english/intro/organization.data:466 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian w kancelariach prawnych" -#: ../../english/intro/organization.data:470 +#: ../../english/intro/organization.data:475 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian dla niepełnosprawnych" + +#~ msgid "Volatile Team" +#~ msgstr "Zespół d/s edycji zmiennej (volatile)" |