aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/organization.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authortamcap <tamcap>2004-03-27 22:29:54 +0000
committertamcap <tamcap>2004-03-27 22:29:54 +0000
commit10c448dbf85d08c6a901df04b704b211f5e6b06c (patch)
tree0bf86392141e293299f5ebb091d5a63f6e935231 /polish/po/organization.pl.po
parentabe60f03f3f7b9becce76bea707bffd7fbb64e73 (diff)
New po update
CVS version numbers polish/po/distrib.pl.po: 1.2 -> 1.3 polish/po/langs.pl.po: 1.10 -> 1.11 polish/po/organization.pl.po: 1.8 -> 1.9 polish/po/others.pl.po: 1.13 -> 1.14 polish/po/security.pl.po: 1.5 -> 1.6
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/organization.pl.po107
1 files changed, 58 insertions, 49 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po
index 06dfa550c3f..e52bbd08303 100644
--- a/polish/po/organization.pl.po
+++ b/polish/po/organization.pl.po
@@ -49,163 +49,168 @@ msgstr "Projekty Rozwojowe"
msgid "FTP Archives"
msgstr "Archiwa FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:61
+#: ../../english/intro/organization.data:62
msgid "Individual Packages"
msgstr "Indywidualne Pakiety"
-#: ../../english/intro/organization.data:62
+#: ../../english/intro/organization.data:63
msgid "Release Management"
msgstr "Zarządzanie wydania"
-#: ../../english/intro/organization.data:64
+#: ../../english/intro/organization.data:65
msgid "Release Manager"
msgstr "Menadżer wydania"
-#: ../../english/intro/organization.data:66
+#: ../../english/intro/organization.data:67
+#, fuzzy
+msgid "Release Assistants"
+msgstr "Informacje o wydaniu"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:71
msgid "Release Manager for ``stable''"
msgstr "Menadżer wydania dla wersji 'stabilnej'"
-#: ../../english/intro/organization.data:68
+#: ../../english/intro/organization.data:73
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kontrola Jakości"
-#: ../../english/intro/organization.data:69
+#: ../../english/intro/organization.data:74
msgid "Installation System Team"
msgstr "Grupa Instalacjna Systemu"
-#: ../../english/intro/organization.data:71
+#: ../../english/intro/organization.data:76
msgid "Installation System for ``stable''"
msgstr "System Instalacyjny dla wersji 'stabilnej'"
-#: ../../english/intro/organization.data:73
+#: ../../english/intro/organization.data:78
msgid "Release Notes"
msgstr "Informacje o wydaniu"
-#: ../../english/intro/organization.data:75
+#: ../../english/intro/organization.data:80
msgid "CD Images"
msgstr "Obrazy płyt"
-#: ../../english/intro/organization.data:77
+#: ../../english/intro/organization.data:82
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
-#: ../../english/intro/organization.data:83
+#: ../../english/intro/organization.data:88
msgid "Vendors"
msgstr "Sprzedawcy"
-#: ../../english/intro/organization.data:85
+#: ../../english/intro/organization.data:90
msgid "Testing"
msgstr "Testowanie"
-#: ../../english/intro/organization.data:87
+#: ../../english/intro/organization.data:92
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
-#: ../../english/intro/organization.data:90
+#: ../../english/intro/organization.data:95
msgid "Work-needing and Prospective Packages list"
msgstr "Lista pakietów wymagających dopracowania i pakiety rozwojowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:91
+#: ../../english/intro/organization.data:96
msgid "APT Team"
msgstr "Zespół APT"
-#: ../../english/intro/organization.data:93
+#: ../../english/intro/organization.data:98
msgid "Ports"
msgstr "Porty dla innych architektur"
-#: ../../english/intro/organization.data:135
+#: ../../english/intro/organization.data:140
msgid "Special Configurations"
msgstr "Specjalne Konfiguracje"
-#: ../../english/intro/organization.data:138
+#: ../../english/intro/organization.data:143
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopy"
-#: ../../english/intro/organization.data:139
+#: ../../english/intro/organization.data:144
msgid "Firewalls"
msgstr "Ściany ogniowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:140
+#: ../../english/intro/organization.data:145
msgid "Handhelds"
msgstr "Palmptopy"
-#: ../../english/intro/organization.data:141
+#: ../../english/intro/organization.data:146
msgid "Embedded systems"
msgstr "Systemy osadzone"
-#: ../../english/intro/organization.data:145
+#: ../../english/intro/organization.data:150
msgid "Publicity"
msgstr "Publikacje"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:153
msgid "Press Contact"
msgstr "Kontakt z prasą"
-#: ../../english/intro/organization.data:150
+#: ../../english/intro/organization.data:155
msgid "Partner Program"
msgstr "Programy partnerskie"
-#: ../../english/intro/organization.data:153
+#: ../../english/intro/organization.data:158
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
-#: ../../english/intro/organization.data:157
+#: ../../english/intro/organization.data:162
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Wsparcie i Infrastruktura"
-#: ../../english/intro/organization.data:160
+#: ../../english/intro/organization.data:165
msgid "User support"
msgstr "Wsparcie użytkowników"
-#: ../../english/intro/organization.data:184
+#: ../../english/intro/organization.data:189
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "System śledzenia błędów"
-#: ../../english/intro/organization.data:189
+#: ../../english/intro/organization.data:194
msgid "Mailing Lists Administration"
msgstr "Administracja list dyskusyjnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:196
+#: ../../english/intro/organization.data:201
msgid "Mailing List Archives"
msgstr "Archiwa list dyskusyjnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:199
+#: ../../english/intro/organization.data:204
msgid "New Maintainers Front Desk"
msgstr "Dział Nowych Opiekunów"
-#: ../../english/intro/organization.data:201
+#: ../../english/intro/organization.data:206
msgid "Developer Accounts Managers"
msgstr "Obsługa kont deweloperów"
-#: ../../english/intro/organization.data:204
+#: ../../english/intro/organization.data:209
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Obsługa kluczy pyblicznych"
-#: ../../english/intro/organization.data:206
+#: ../../english/intro/organization.data:211
msgid "Security Team"
msgstr "Grupa bezpieczeństwa"
-#: ../../english/intro/organization.data:213
+#: ../../english/intro/organization.data:218
msgid "Web Pages"
msgstr "Strony internetowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:219
+#: ../../english/intro/organization.data:224
msgid "Consultants Page"
msgstr "Strony konsultatnów"
-#: ../../english/intro/organization.data:223
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Strona sprzedawców płyt CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:225
+#: ../../english/intro/organization.data:230
msgid "Policy"
msgstr "Polityka"
-#: ../../english/intro/organization.data:230
+#: ../../english/intro/organization.data:235
msgid "System Administration"
msgstr "Administracja systemu"
-#: ../../english/intro/organization.data:231
+#: ../../english/intro/organization.data:236
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -213,7 +218,7 @@ msgstr ""
"To jest adres, pod którym uzyskasz pomoc, gdy masz problemy z maszynami "
"Debiana, takie jak problemy z hasłami, czy potrzeba doinstalowania pakietów"
-#: ../../english/intro/organization.data:237
+#: ../../english/intro/organization.data:242
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -223,34 +228,38 @@ msgstr ""
"href=\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona "
"zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn."
-#: ../../english/intro/organization.data:238
+#: ../../english/intro/organization.data:243
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP"
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:244
msgid "Mirrors"
msgstr "Serwery lustrzane"
-#: ../../english/intro/organization.data:244
+#: ../../english/intro/organization.data:249
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Obsługa DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:245
+#: ../../english/intro/organization.data:250
msgid "Package Tracking System"
msgstr "System śledzenia pakietów"
-#: ../../english/intro/organization.data:247
+#: ../../english/intro/organization.data:252
msgid "Key Signing Coordination"
msgstr "Koordynacja podpisów elektronicznych"
-#: ../../english/intro/organization.data:250
+#: ../../english/intro/organization.data:255
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu"
-#: ../../english/intro/organization.data:252
+#: ../../english/intro/organization.data:257
+msgid "Accountant"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:259
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Administracja systemu alioth"
-#: ../../english/intro/organization.data:258
+#: ../../english/intro/organization.data:265
msgid "Internal Projects"
msgstr "Projekty wewnętrzne"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy