diff options
author | tamcap <tamcap> | 2004-03-27 22:29:54 +0000 |
---|---|---|
committer | tamcap <tamcap> | 2004-03-27 22:29:54 +0000 |
commit | 10c448dbf85d08c6a901df04b704b211f5e6b06c (patch) | |
tree | 0bf86392141e293299f5ebb091d5a63f6e935231 /polish | |
parent | abe60f03f3f7b9becce76bea707bffd7fbb64e73 (diff) |
New po update
CVS version numbers
polish/po/distrib.pl.po: 1.2 -> 1.3
polish/po/langs.pl.po: 1.10 -> 1.11
polish/po/organization.pl.po: 1.8 -> 1.9
polish/po/others.pl.po: 1.13 -> 1.14
polish/po/security.pl.po: 1.5 -> 1.6
Diffstat (limited to 'polish')
-rw-r--r-- | polish/po/distrib.pl.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | polish/po/langs.pl.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | polish/po/organization.pl.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | polish/po/others.pl.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | polish/po/security.pl.po | 14 |
5 files changed, 139 insertions, 63 deletions
diff --git a/polish/po/distrib.pl.po b/polish/po/distrib.pl.po index 4b0f9febc28..716905bfdd4 100644 --- a/polish/po/distrib.pl.po +++ b/polish/po/distrib.pl.po @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "pakiety zawierające pliki lub katalogi o takiej nazwie" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:21 msgid "" "packages that contain files or directories, whose names contain the keyword" -msgstr "pakiety zawierające pliki i katalogi, których nazwa zawiera słowo kluczowe" +msgstr "" +"pakiety zawierające pliki i katalogi, których nazwa zawiera słowo kluczowe" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:24 msgid "all files in this package" diff --git a/polish/po/langs.pl.po b/polish/po/langs.pl.po index 3577ce649d0..1ef218f98ee 100644 --- a/polish/po/langs.pl.po +++ b/polish/po/langs.pl.po @@ -187,7 +187,8 @@ msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "gaelicki (szkocki)" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:52 -msgid "Galician" +#, fuzzy +msgid "Gallegan" msgstr "galicyjski" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:53 diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po index 06dfa550c3f..e52bbd08303 100644 --- a/polish/po/organization.pl.po +++ b/polish/po/organization.pl.po @@ -49,163 +49,168 @@ msgstr "Projekty Rozwojowe" msgid "FTP Archives" msgstr "Archiwa FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:61 +#: ../../english/intro/organization.data:62 msgid "Individual Packages" msgstr "Indywidualne Pakiety" -#: ../../english/intro/organization.data:62 +#: ../../english/intro/organization.data:63 msgid "Release Management" msgstr "Zarządzanie wydania" -#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:65 msgid "Release Manager" msgstr "Menadżer wydania" -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#, fuzzy +msgid "Release Assistants" +msgstr "Informacje o wydaniu" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 msgid "Release Manager for ``stable''" msgstr "Menadżer wydania dla wersji 'stabilnej'" -#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:73 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kontrola Jakości" -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:74 msgid "Installation System Team" msgstr "Grupa Instalacjna Systemu" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:76 msgid "Installation System for ``stable''" msgstr "System Instalacyjny dla wersji 'stabilnej'" -#: ../../english/intro/organization.data:73 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Release Notes" msgstr "Informacje o wydaniu" -#: ../../english/intro/organization.data:75 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "CD Images" msgstr "Obrazy płyt" -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:82 msgid "Production" msgstr "Produkcja" -#: ../../english/intro/organization.data:83 +#: ../../english/intro/organization.data:88 msgid "Vendors" msgstr "Sprzedawcy" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:90 msgid "Testing" msgstr "Testowanie" -#: ../../english/intro/organization.data:87 +#: ../../english/intro/organization.data:92 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:95 msgid "Work-needing and Prospective Packages list" msgstr "Lista pakietów wymagających dopracowania i pakiety rozwojowe" -#: ../../english/intro/organization.data:91 +#: ../../english/intro/organization.data:96 msgid "APT Team" msgstr "Zespół APT" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:98 msgid "Ports" msgstr "Porty dla innych architektur" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:140 msgid "Special Configurations" msgstr "Specjalne Konfiguracje" -#: ../../english/intro/organization.data:138 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Laptops" msgstr "Laptopy" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Firewalls" msgstr "Ściany ogniowe" -#: ../../english/intro/organization.data:140 +#: ../../english/intro/organization.data:145 msgid "Handhelds" msgstr "Palmptopy" -#: ../../english/intro/organization.data:141 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "Embedded systems" msgstr "Systemy osadzone" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:150 msgid "Publicity" msgstr "Publikacje" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:153 msgid "Press Contact" msgstr "Kontakt z prasą" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:155 msgid "Partner Program" msgstr "Programy partnerskie" -#: ../../english/intro/organization.data:153 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Events" msgstr "Wydarzenia" -#: ../../english/intro/organization.data:157 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Wsparcie i Infrastruktura" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:165 msgid "User support" msgstr "Wsparcie użytkowników" -#: ../../english/intro/organization.data:184 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Bug Tracking System" msgstr "System śledzenia błędów" -#: ../../english/intro/organization.data:189 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Mailing Lists Administration" msgstr "Administracja list dyskusyjnych" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:201 msgid "Mailing List Archives" msgstr "Archiwa list dyskusyjnych" -#: ../../english/intro/organization.data:199 +#: ../../english/intro/organization.data:204 msgid "New Maintainers Front Desk" msgstr "Dział Nowych Opiekunów" -#: ../../english/intro/organization.data:201 +#: ../../english/intro/organization.data:206 msgid "Developer Accounts Managers" msgstr "Obsługa kont deweloperów" -#: ../../english/intro/organization.data:204 +#: ../../english/intro/organization.data:209 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Obsługa kluczy pyblicznych" -#: ../../english/intro/organization.data:206 +#: ../../english/intro/organization.data:211 msgid "Security Team" msgstr "Grupa bezpieczeństwa" -#: ../../english/intro/organization.data:213 +#: ../../english/intro/organization.data:218 msgid "Web Pages" msgstr "Strony internetowe" -#: ../../english/intro/organization.data:219 +#: ../../english/intro/organization.data:224 msgid "Consultants Page" msgstr "Strony konsultatnów" -#: ../../english/intro/organization.data:223 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Strona sprzedawców płyt CD" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Policy" msgstr "Polityka" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "System Administration" msgstr "Administracja systemu" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:236 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -213,7 +218,7 @@ msgstr "" "To jest adres, pod którym uzyskasz pomoc, gdy masz problemy z maszynami " "Debiana, takie jak problemy z hasłami, czy potrzeba doinstalowania pakietów" -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -223,34 +228,38 @@ msgstr "" "href=\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona " "zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn." -#: ../../english/intro/organization.data:238 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "Mirrors" msgstr "Serwery lustrzane" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:249 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Obsługa DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:245 +#: ../../english/intro/organization.data:250 msgid "Package Tracking System" msgstr "System śledzenia pakietów" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:252 msgid "Key Signing Coordination" msgstr "Koordynacja podpisów elektronicznych" -#: ../../english/intro/organization.data:250 +#: ../../english/intro/organization.data:255 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu" -#: ../../english/intro/organization.data:252 +#: ../../english/intro/organization.data:257 +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Alioth administrators" msgstr "Administracja systemu alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:258 +#: ../../english/intro/organization.data:265 msgid "Internal Projects" msgstr "Projekty wewnętrzne" diff --git a/polish/po/others.pl.po b/polish/po/others.pl.po index d90bd5e7108..cc2499ede0e 100644 --- a/polish/po/others.pl.po +++ b/polish/po/others.pl.po @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Old banner ads" msgstr "Stare banery" #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:6 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11 msgid "Name:" msgstr "Imię i nazwisko:" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "or" msgstr "lub" #: ../../english/consultants/consultant.defs:28 -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:9 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:14 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" @@ -160,6 +160,44 @@ msgstr "" "Lista zawiera <total_consultant> konsultantów Debiana z <total_country> " "krajów na całym świecie." +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10 +msgid "Working" +msgstr "Działające" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:20 +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30 +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40 +msgid "beta 3" +msgstr "beta 3" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:50 +msgid "Booting" +msgstr "Uruchamia się" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:60 +msgid "Building" +msgstr "Buduje się" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:66 +msgid "Not yet" +msgstr "Jeszcze nie gotowe" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:69 +msgid "No kernel" +msgstr "Brak jądra" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:72 +msgid "No images" +msgstr "Brak obrazów" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:75 +msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:78 +msgid "Unavailable" +msgstr "Niedostępne" + #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 msgid "New maintainers' corner" msgstr "Kącik nowych opiekunów" @@ -207,20 +245,21 @@ msgstr "" "<a href=\"m4_HOME/intl/spanish/coordinacion.es.html\">http://www.debian.org/" "intl/spanish/coordinacion.es.html</a>." -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 msgid "Previous Talks:" msgstr "Poprzednie wykłady:" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:19 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 msgid "Languages:" msgstr "Języki:" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:22 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:27 msgid "Location:" msgstr "Miejsce:" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:25 -msgid "Topic:" +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:30 +#, fuzzy +msgid "Topics:" msgstr "Temat:" #: ../../english/logos/index.data:6 @@ -287,6 +326,28 @@ msgstr "" msgid "[Debian powered]" msgstr "" +#: ../../english/misc/hardware.def:12 ../../english/misc/hardware.def:17 +#, fuzzy +msgid "Wanted:" +msgstr "Stawki:" + +#: ../../english/misc/hardware.def:22 +#, fuzzy +msgid "Who:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../../english/misc/hardware.def:26 +msgid "Architecture:" +msgstr "" + +#: ../../english/misc/hardware.def:30 +msgid "Specifications:" +msgstr "" + +#: ../../english/misc/hardware.def:35 +msgid "Where:" +msgstr "" + #: ../../english/misc/merchandise.def:8 msgid "Products" msgstr "Produkty" diff --git a/polish/po/security.pl.po b/polish/po/security.pl.po index 3f0ddc8277b..0d0aa68cfba 100644 --- a/polish/po/security.pl.po +++ b/polish/po/security.pl.po @@ -3,11 +3,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:15 +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 msgid "Debian Security" msgstr "Bezpieczeństwo Debiana" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:18 +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 msgid "Debian Security Advisories" msgstr "Porady dotyczące bezpieczeństwa Debiana" @@ -24,11 +24,12 @@ msgid "Securityfocus Bugtraq database" msgstr "Baza danych Securityfocus Bugtraq" #: ../../english/security/make-ref-table.pl:68 -msgid "CERT alerts" -msgstr "Ostrzeżenia CERT" +msgid "CERT Advisories" +msgstr "" #: ../../english/security/make-ref-table.pl:72 -msgid "CERT vulnerabilities" +#, fuzzy +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" msgstr "Słabe miejsca wg CERT" #: ../../english/template/debian/security.wml:11 @@ -97,3 +98,6 @@ msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Brak dostępnych odnośników do zewnętrznych baz danych na temat " "bezpieczeństwa." + +#~ msgid "CERT alerts" +#~ msgstr "Ostrzeżenia CERT" |