aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/japanese/international
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-08-22 23:03:22 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-08-22 23:03:22 +0200
commit56135b5ea6c732659c09151d5414f9869370775a (patch)
treeb8c156ffba809709f2881d961a26baaa9e5c6ad5 /japanese/international
parentf4922d8eaf775e2ca7896fdb5303d36b28792316 (diff)
Sync translations (trivial removal of outdated link)
Diffstat (limited to 'japanese/international')
-rw-r--r--japanese/international/l10n/index.wml4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/japanese/international/l10n/index.wml b/japanese/international/l10n/index.wml
index eabcd50ec51..c64d67ffd67 100644
--- a/japanese/international/l10n/index.wml
+++ b/japanese/international/l10n/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Debian の翻訳に関する統計"
-#use wml::debian::translation-check translation="449f3aabd1b89471275e77a1121210da4f33c4a8"
+#use wml::debian::translation-check translation="eaa5b0c3c370773ade8b85e3164775762659441f"
<p>このページには、翻訳可能な状態になっている Debian
パッケージの数と、そのうちどれだけが実際に翻訳されているかを
@@ -29,7 +29,7 @@ l10n のための作業が i18n の達成度合いに依存するのはこのた
実際に翻訳することはとても時間がかかります。一方で、文字エンコーディングの
設定は自明なことですが、いろんな文字エンコーディングに対応できるように
プログラムを作ることは
-<a href="$(HOME)/doc/devel-manuals#i18n"><em>極めて難しい</em></a>
+極めて難しい
問題です。</p>
<p>以下に、Debian の l10n に関する統計を示します:</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy