aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/german
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2024-01-08 23:01:37 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2024-01-08 23:01:37 +0100
commite005fa1933fbc76d8755c603a6a35feedb002e49 (patch)
treebf51adca2dbd7ab38196c4b88719a8e01d45ea9b /german
parenta1841c6db9319706e33ddc8435597f30c8a734c8 (diff)
de: improve translation
Diffstat (limited to 'german')
-rw-r--r--german/international/l10n/index.wml4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/german/international/l10n/index.wml b/german/international/l10n/index.wml
index 65cdacc192e..dd6c4728e71 100644
--- a/german/international/l10n/index.wml
+++ b/german/international/l10n/index.wml
@@ -6,8 +6,8 @@
sind, übersetzt zu werden, und wie viele bereits übersetzt sind.</p>
<p>Beachten Sie bitte, dass dieser Prozess nur ein Teil der
-Internationalisierung (die mit <i>i18n</i> abgekürzt wird, da im Englischen
-<q>internationalization</q> 18 Zeichen zwischen dem <q>i</q> und dem <q>n</q> sind) und der
+Internationalisierung (was mit <i>i18n</i> abgekürzt wird, da das englische
+<q>internationalization</q> 18 Zeichen zwischen dem <q>i</q> und dem <q>n</q> hat) und der
Lokalisierung (oder <i>l10n</i>, von <q>localization</q>) ist. i18n stellt den
Rahmen für die Globalisierung auf, und l10n fügt den speziellen Inhalt für jede
Sprache und jedes Land in diesen Rahmen ein. Das ist der Grund dafür, warum

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy