aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/galician
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2021-08-15 08:54:41 +0200
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2021-08-15 08:55:10 +0200
commitac937c86fd41cfbbf5e777ce7e82bbdb06225d0c (patch)
tree00706a7cd34c60084155d9c11130f8eda0b3ee89 /galician
parent1bdb04271e8b525480b54c0c217e40195f8e39ee (diff)
Add translations for Debian Edu bullseye release
Diffstat (limited to 'galician')
-rw-r--r--galician/News/2021/20210815.wml190
1 files changed, 190 insertions, 0 deletions
diff --git a/galician/News/2021/20210815.wml b/galician/News/2021/20210815.wml
new file mode 100644
index 00000000000..cd7f32885a3
--- /dev/null
+++ b/galician/News/2021/20210815.wml
@@ -0,0 +1,190 @@
+<define-tag pagetitle>Debian Edu / Skolelinux Bullseye — unha solución Linux completa para a túa escola </define-tag>
+<define-tag release_date>2021-08-15</define-tag>
+#use wml::debian::news
+#use wml::debian::translation-check translation="cb280633925048530b94859bb8bed9894656e3a6" maintainer="parodper@gmail.com"
+
+<p>
+Es o administrador dunha sala de ordenadores ou da rede de toda unha escola?
+Gustaríache que os servidores, estacións de traballo e portátiles que instalen podan funcionar xuntos?
+Queres a estabilidade de Debian cos servizos de redes preconfigurados?
+Gustaríache ter unha ferramenta na rede para xestionar sistemas e centos de contas de usuario?
+Algunha vez pensaches en de que forma, e como, poderías darlle novos usos aos ordenadores vellos?
+</p>
+
+<p>
+Entón Debian Edu é o que buscas. Os mesmos profesores ou o seu servizo técnico
+poden preparar un sistema completo de estudo multiusuario para varias máquinas
+nuns poucos días. Debian Edu ven con centos de aplicacións preinstaladas, e
+sempre podes engadirlle máis paquetes de Debian.
+</p>
+
+<p>
+O equipo de desenvolvemento de Debian Edu está ledo por poder
+anunciar Debian Edu 11 <q>Bullseye</q>, a versión de
+Debian Edu / Skolelinux baseada na versión
+Debian 11 <q>Bullseye</q>. Por favor pensa en probala e
+cóntanos que che parece (&lt;debian-edu@lists.debian.org&gt;)
+para poder axudarnos a mellorala máis.
+</p>
+
+<h2>Sobre Debian Edu e Skolelinux</h2>
+
+<p>
+<a href="https://blends.debian.org/edu"> Debian Edu, tamén chamado
+Skolelinux</a>, é unha distribución de Linux baseada en Debian que
+fornece un ambiente preconfigurado do trinque dunha rede escolar
+completamente configurada.
+Inmediatamente despois da instalación, un servidor da escola executando
+todos os servizos necesarios para a rede escolar configúrase, esperando
+a que se engadan usuarios e máquinas a través de GOsa², unha cómoda
+interface na rede.
+Un ambiente netboot (arrancar dende a rede) é preparado, para que
+despois da instalación inicial do servidor principal dende
+un CD / DVD / BD ou memoria USB o resto das máquinas póidanse instalar
+a través da rede.
+Os ordenadores máis vellos (sobre os 10 anos de idade) pódense usar como
+clientes lixeiros ou estacións de traballo LTSP (Proxecto Linux de Servidor con Terminal),
+arrancando dende a rede sin necesitar instalación ou configuración algunha.
+O servidor escolar Debian Edu mantén unha base de datos LDAP e un servizo
+de autenticación Kerberos; tamén centraliza os cartafoles persoais;
+xestiona un servidor DHCP, un proxy web e moitos servizos máis.
+O ambiente de escritorio contén máis de 80 paquetes con programas educacionais,
+e moitos máis están dispoñibles no arquivo de Debian. As escolas poden elixir entre
+os ambientes de escritorio Xfce, GNOME, LXDE, MATE, KDE Plasma, Cinnamon, e LXQt.
+</p>
+
+<h2>Novas características en Debian Edu 11 <q>Bullseye</q></h2>
+
+<p>Estes son algúns exemplos sacados das notas da versión Debian Edu 11 <q>Bullseye</q>,
+baseada na versión 11 <q>Bullseye</q> de Debian.
+A lista completa incluíndo máis detalles é parte do relacionado
+<a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/Features#New_features_in_Debian_Edu_Bullseye">capítulo do manual de Debian Edu</a>.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+Novo <a href="https://ltsp.org">LTSP</a> para ser compatíble coas estacións de traballo sen
+disqueteira. Inda é compatible cos clientes lixeiros, pero agora usando a tecnoloxía <a href="https://wiki.x2go.org">X2Go</a>
+</li>
+<li>
+Pódese arrancar dende a rede usando iPXE, en lugar de PXELINUX,
+para ser compatible con LTSP
+</li>
+<li>
+O úsase o modo gráfico do Instalador de Debian para as instalacións por iPXE
+</li>
+<li>
+Agora Samba configúrase coma un <q>servidor en si mesmo</q> con compatibilidade con SMB2/SMB3.
+</li>
+<li>
+O buscador por defecto tanto en Firefox ESR e Chromium é DuckDuckGo.
+</li>
+<li>
+Engadiuse unha nova ferramenta para configurar freeRADIUS con compatibilidade con EAP-TTLS/PAP e PEAP-MSCHAPV2.
+</li>
+<li>
+Está dispoñible unha ferramenta mellorada para configurar un novo sistema co
+perfil <q>Minimal</q> (Mínimo) como porta de enlace dedicada.
+</li>
+</ul>
+
+<h2>Opcións para descargar, pasos para instalar e manual</h2>
+
+<p>
+Están dispoñibles imaxes de CD para as versións do Instalador por Rede Oficial de Debian
+para ordenadores de 64 e 32 bits. A antiga imaxe de 32 bits só será necesaria
+en casos especiais (ordenadores de máis de 15 anos). As imaxes pódense descargar nos seguintes sitios:
+</p>
+<ul>
+<li>
+<url http://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-cd/>
+</li>
+<li>
+<url http://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-cd/>
+</li>
+</ul>
+
+<p>
+Tamén están dispoñibles coma alternativa imaxes BD oficiais de Debian
+(máis de 5 GB). É posible configurar unha rede Debian Edu completa sen
+unha conexión a Internet (incluíndo todos os ambientes de escritorio e
+localización para todas as linguas que permite Debian). As imaxes
+pódense descargar dos seguintes sitios:
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<url http://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-bd/>
+</li>
+<li>
+<url http://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-bd/>
+</li>
+</ul>
+
+<p>
+As imaxes pódense verificar usando as sumas de comprobación que están
+no cartafol de descargas.
+<br />
+Cando teñas descargada a imaxe, podes comprobar que
+<ul>
+<li>
+a súa suma de comprobación coincide coa indicada no ficheiro coas sumas,
+</li>
+<li>
+e que o ficheiro coas sumas non foi manipulado.
+</li>
+</ul>
+Para máis información sobre como realizar estes pasos consulta a
+<a href="https://www.debian.org/CD/verify">guía de verificación</a>.
+</p>
+
+<p>
+Debian Edu 11 <q>Bullseye</q> está completamente baseado en Debian 11 <q>Bullseye</q>;
+polo tanto as fontes de todos os paquetes están dispoñibles no arquivo de Debian.
+</p>
+
+<p>
+Por favor consulte a
+<a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Bullseye">páxina co estado de Debian Edu Bullseye</a>.
+para obter información de última hora sobre Debian Edu 11 <q>Bullseye</q>, incluíndo
+instrucións sobre como usar <code>rsync</code> para descargar as imaxes ISO.
+</p>
+
+<p>
+Se actualizas dende Debian Edu 10 <q>Buster</q> por favor lea o
+<a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/Upgrades">capítulo no manual de Debian Edu</a>.
+</p>
+
+<p>
+Para as notas da instalación por favor lea o
+<a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/Installation#Installing_Debian_Edu">capítulo no manual de Debian Edu axeitado</a>.
+</p>
+
+<p>
+Despois da instalación necesitas facer estes
+<a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/GettingStarted">primeiros pasos</a>.
+</p>
+
+<p>
+Por favor vexa as <a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/">páxinas wiki de Debian Edu</a>
+para obter a última versión en inglés do manual de Debian Edu <q>Bullseye</q>.
+O manual está traducido ao alemán, francés, italiano, danés, neerlandés,
+noruegués bokmål, xaponés, chino simplificado e portugués de Portugal.
+Existen traducións parciais en castelán, romanés e polaco.
+Está dispoñible unha vista xeral de <a href="https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/"> as últimas versións publicadas do manual</a>.
+</p>
+
+<p>
+Pódese atopar máis información sobre Debian 11 <q>Bullseye</q> nas notas da versión
+e no manual de instalación. Véxase <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>.
+</p>
+
+<h2>Sobre Debian</h2>
+
+<p>O proxecto Debian é unha asociación de desenvolvedores de Software Libre que
+traballan voluntariamente para producir o sistema operativo completamente libre Debian.</p>
+
+<h2>Información de Contacto</h2>
+
+<p>Para máis información, por favor visite as páxinas web de Debian en <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> ou envíe un correo a
+&lt;press@debian.org&gt;.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy