aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/galician
diff options
context:
space:
mode:
authorparodper <parodper@gmail.com>2022-05-13 23:58:35 +0200
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2022-07-16 17:04:21 +0000
commit4b4760d06ac84d2fde155db53a297d7d2a66bba6 (patch)
treefaa92f78fa714ceaba2ee72c830b8dc89929a3b5 /galician
parenta4a3b72edba6603c866fe3b49f7dc60c17a39bf9 (diff)
Galician: Finished translation of mailinglists.po
Diffstat (limited to 'galician')
-rw-r--r--galician/po/mailinglists.gl.po11
1 files changed, 6 insertions, 5 deletions
diff --git a/galician/po/mailinglists.gl.po b/galician/po/mailinglists.gl.po
index 41a2bd9c4b9..e7d2e64b41c 100644
--- a/galician/po/mailinglists.gl.po
+++ b/galician/po/mailinglists.gl.po
@@ -2,15 +2,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-06 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-13 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6
msgid "Mailing List Subscription"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Consulte a páxina de <a href=\"./#subunsub\">listas de correo</a> para obter "
"información sobre como subscribirse usando o correo electrónico. Tamén está "
"dispoñíbel un <a href=\"unsubscribe\">formulario web de baixa das listas</a> "
-"para darse de baixa das listas de correo."
+"para darse de baixa das listas de correo. "
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12
msgid ""
@@ -48,7 +49,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Escolla as listas ás que se quere subscribir (o número de subscricións é "
"limitado, se a súa petición non funciona use <a href=\"./#subunsub\">outro "
-"método</a>)."
+"método</a>):"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18
msgid "No description given"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr ""
"Consulte a páxina das <a href=\"./#subunsub\">listas de correo</a> para "
"obter información sobre como darse de baixa usando o correo electrónico. "
"Tamén está dispoñíbel un <a href=\"subscribe\">formulario web de "
-"subscrición</a> para subscribirse nas listas de correo."
+"subscrición</a> para subscribirse nas listas de correo. "
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
msgid ""

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy