aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/releases
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Lange <lange@debian.org>2023-09-09 03:09:18 +0530
committerThomas Lange <lange@debian.org>2023-09-09 03:09:18 +0530
commitccfb1b20333db30672ca303cf8335ffd7b5b1d06 (patch)
tree1b64898ebf66bcd7c38a597f05817b35d4005150 /french/releases
parentad9b55234d895a320303caaef6991237d4904c1f (diff)
remove outdated translations
we do not want to have translations for obsolete releases
Diffstat (limited to 'french/releases')
-rw-r--r--french/releases/potato/Makefile1
-rw-r--r--french/releases/potato/credits.wml27
-rw-r--r--french/releases/potato/errata.wml131
-rw-r--r--french/releases/potato/index.wml91
-rw-r--r--french/releases/potato/installguide/Makefile1
-rw-r--r--french/releases/potato/installguide/index.wml1180
-rw-r--r--french/releases/potato/installmanual.wml48
-rw-r--r--french/releases/potato/releasenotes.wml42
-rw-r--r--french/releases/potato/reportingbugs.wml25
9 files changed, 0 insertions, 1546 deletions
diff --git a/french/releases/potato/Makefile b/french/releases/potato/Makefile
deleted file mode 100644
index ea01966a131..00000000000
--- a/french/releases/potato/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-include $(subst webwml/french,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/french/releases/potato/credits.wml b/french/releases/potato/credits.wml
deleted file mode 100644
index 8d553943848..00000000000
--- a/french/releases/potato/credits.wml
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 2.2 -- Remerciements (ou blâmes)" BARETITLE=true
-
-#use wml::debian::translation-check translation="d49333f670c2639f601fd741d3dd5f060de97e2b" maintainer="Christian Couder"
-
-<h2>Responsables de la publication</h2>
-
-<p>Cette version de Debian a été gérée par Richard Braakman et Anthony Towns.
-
-<h2>Système d'installation</h2>
-
-<p>Beaucoup de développeurs Debian, de traducteurs, de documenteurs,
-de testeurs, et d'utilisateurs ont contribué au développement du
-système d'installation -- trop pour les mentionner tous, en fait. Adam
-Di Carlo a été le responsable des boot-floppies pendant la période de
-sortie de Potato. D'autres contributeurs peuvent se trouver dans le
-fichier <code>Maintainers</code> du paquet
-<code>boot-floppies</code>.</p>
-
-<p>Merci à Bill Bennet, le
-gars-qui-nous-a-bien-aidé-avec-l'ordinateur, pour avoir donné des <a
-href="http://www.chguy.net/potato.html">CD-ROM officiels</a> Potato
-à l'équipe des boot-floppies de Debian.</p>
-
-<h2>Toutes les autres parties de Debian</h2>
-
-<p>Les développeurs et tous les
-autres qui ont contribué.</p>
diff --git a/french/releases/potato/errata.wml b/french/releases/potato/errata.wml
deleted file mode 100644
index 088669122aa..00000000000
--- a/french/releases/potato/errata.wml
+++ /dev/null
@@ -1,131 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 2.2 -- Errata" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" maintainer="Christian Couder"
-
-<p><strong>Debian GNU/Linux&nbsp;2.2 a été rendue obsolète par <a
-href="../woody/">Debian GNU/Linux&nbsp;3.0 («&nbsp;Woody&nbsp;»)</a>.
-Les mises à jour de sécurité sont interrompues depuis le
-30&nbsp;juin&nbsp;2003</strong>. Veuillez voir
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2003/debian-devel-announce-200302/msg00010.html">\
-les résultats de l'enquête de l'équipe de sécurité</a> pour de plus amples
-informations.</p>
-
-<h2>Problèmes de sécurité</h2>
-
-<p>L'équipe de sécurité Debian met au point des mises à jour de
-sécurité des paquets de la version stable dans lesquels ils ont
-identifié des problèmes de sécurité. Merci de consulter les <a
-href="$(HOME)/security/">pages sur la sécurité</a> pour avoir des
-informations sur les problèmes de sécurité identifiés dans
-«&nbsp;potato&nbsp;».</p>
-
-<p>Si vous utilisez APT, ajoutez la ligne suivante dans
-<tt>/etc/apt/sources.list</tt> pour accéder aux dernières mises à jour
-de sécurité&nbsp;:</p>
-
-<pre>
- deb http://security.debian.org/ potato/updates main contrib non-free
-</pre>
-
-<p>Puis, lancez <kbd>apt-get update</kbd> suivi de <kbd>apt-get
-upgrade</kbd>.</p>
-
-<h2>Versions intermédiaires</h2>
-
-<p>Parfois, dans le cas de plusieurs problèmes de sécurité critiques
-ou de mises à jour de sécurité, la distribution stable courante est
-mise à jour. En général, cela prend la forme d'une version
-intermédiaire (<i>point release</i>).</p>
-
-<ul>
- <li>La première version intermédiaire, 2.2r1, est sortie le <a
- href="$(HOME)/News/2000/20001114">14 novembre 2000</a>.</li>
- <li>La seconde version intermédiaire, 2.2r2, est sortie le <a
- href="$(HOME)/News/2000/20001205">3 décembre 2000</a>.</li>
- <li>La troisième version intermédiaire, 2.2r3, est sortie le <a
- href="$(HOME)/News/2001/20010417">17 avril 2001</a>.</li>
- <li>La quatrième version intermédiaire, 2.2r4, est sortie le <a
- href="$(HOME)/News/2001/20011105">5 novembre 2001</a>.</li>
- <li>La cinquième version intermédiaire, 2.2r5, est sortie le <a
- href="$(HOME)/News/2002/20020110">10 janvier 2002</a>.</li>
- <li>La sixième version intermédiaire, 2.2r6, est sortie le <a
- href="$(HOME)/News/2002/20020403">3 avril 2002</a>.</li>
- <li>La septième version intermédiaire, 2.2r7, est sortie le <a
- href="$(HOME)/News/2002/20020713">13 juillet 2002</a>.</li>
-</ul>
-
-<p>
-Voyez
- le fichier <a
- href="http://archive.debian.org/debian/dists/potato/ChangeLog">ChangeLog</a>
- (et <a
- href="http://archive.debian.org/debian-non-US/dists/potato/non-US/ChangeLog">ChangeLog
- pour non-US</a>) pour plus de détails sur les changements.</p>
-
-<p>Les corrections pour la version stable courante de la distribution
-passent souvent par une période étendue de tests avant qu'elles ne soient
-acceptées dans l'archive. Cependant, ces corrections sont disponibles
-dans le répertoire <a
-href="http://archive.debian.org/debian/dists/potato-proposed-updates/">dists/potato-proposed-updates</a>
-de tout miroir de l'archive Debian (et au même endroit sur notre <a
-href="http://archive.debian.org/debian-non-US/dists/potato-proposed-updates/">serveur
-non-US</a> et ses miroirs).</p>
-
-<p>Si vous utilisez <tt>apt</tt> pour mettre à jour vos paquets, vous
-pouvez installer les mises à jour proposées en ajoutant la ligne
-suivante dans le fichier <tt>/etc/apt/sources.list</tt>&nbsp;:</p>
-
-# These links should probably be localized in translated versions,
-# if possible.
-<pre>
- \# Mises à jour proposées pour les versions intermédiaires de la 2.2
- deb http://archive.debian.org dists/potato-proposed-updates/
- deb http://archive.debian.org/debian-non-US dists/potato-proposed-updates/
-</pre>
-
-<p>Ceci fait, lancez <kbd>apt-get update</kbd> suivi de <kbd>apt-get
-upgrade</kbd>.</p>
-
-# someone please verify if this is still true for 2.2r3:
-#
-# <h2>Building CD images</h2>
-#
-# <p>People wishing to create custom CD images for 2.2r2 will need to use
-# the CVS version of `debian-cd' and <strong>not</strong> the version currently
-# installed in potato.</p>
-
-<h2>Méthode d'installation internationalisée non officielle</h2>
-
-<p>Une version internationalisée du système d'installation pour
-l'architecture i386 est disponible
-(https://people.debian.org/~aph/current-i18n/i) en
-test ou pour un usage courant. Vous devez utiliser les versions
-«&nbsp;idepci&nbsp;» ou «&nbsp;compact&nbsp;».</p>
-
-<p>A cause de quelques problèmes résiduels dans le système
-d'installation internationalisé, il ne sera probablement pas inclus
-officiellement dans une version intermédiaire de Potato. Nous
-espérons seulement le mettre en bonne forme pour <a
-href="../woody/">woody</a>.</p>
-
-
-<h2>Support non officiel de ReiserFS</h2>
-
-<p>Il semble y avoir au moins deux versions non officielles du système
-d'installation pour i386 supportant ReiserFS.</p>
-
-<p>Une version nous vient de John H. Robinson IV, et est disponible
-avec des instructions à <a
-href="http://chao.ucsd.edu/debian/boot-floppies/">http://chao.ucsd.edu/debian/boot-floppies/</a>.</p>
-
-<p>L'autre nous vient de Marc A. Volovic et est disponible
-à http://www.bard.org.il/~marc/linux/rfs/.</p>
-
-
-<h2>Support non officiel du noyau Linux&nbsp;2.4</h2>
-
-<p> Adrian Bunk a fourni un ensemble de paquets pour les systèmes
-Potato sur i386 qui fournit la compatibilité avec le noyau Linux&nbsp;2.4.x.
-Merci de lire <a
-href="http://www.fs.tum.de/~bunk/kernel-24.html">http://www.fs.tum.de/~bunk/kernel-24.html</a>
-pour les instructions, les avertissements, et les lignes à rajouter
-à <code>/etc/apt/sources.list</code>.</p>
diff --git a/french/releases/potato/index.wml b/french/releases/potato/index.wml
deleted file mode 100644
index 4f37e22b221..00000000000
--- a/french/releases/potato/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,91 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Informations de version sur Debian GNU/Linux 2.2 (« Potato »)" BARETITLE=yes
-#use wml::debian::release
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/potato/release.data"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-
-#use wml::debian::translation-check translation="552f9232b5d467c677963540a5a4236c824e87b9" maintainer="Christian Couder"
-
-# Original translation by Jérôme Marant
-
-<p>Debian GNU/Linux&nbsp;2.2 (c'est-à-dire Potato) est sortie le 14&nbsp;août&nbsp;2000.
-La dernière version intermédiaire de la Debian&nbsp;2.2 est
-<current_release_potato>, sortie le
-<a href="$(HOME)/News/<current_release_newsurl_potato/>"><current_release_date_potato></a>.
-</p>
-
-<p><strong>Debian GNU/Linux&nbsp;2.2 a été rendu obsolète par
-<a href="../woody/">Debian GNU/Linux&nbsp;3.0 («&nbsp;woody&nbsp;»)</a>.
-Les mises à jour de sécurité sont arrêtées depuis le 30&nbsp;juin&nbsp;2003.</strong>
-Merci de regarder
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2003/debian-devel-announce-200302/msg00010.html">\
-les résultats de l'enquête de l'équipe de sécurité</a> pour plus d'information.</p>
-
-<p>Pour obtenir des informations sur les principaux changements dans cette
-version, merci de vous référer aux
-<a href="releasenotes">notes sur la version</a> et au
-<a href="$(HOME)/News/2000/20000815">communiqué de presse</a> officiel.
-</p>
-
-<p>Debian GNU/Linux&nbsp;2.2 est dédiée à la mémoire de Joel «&nbsp;Espy&nbsp;»
-Klecker, un développeur Debian, qui, sans que la plupart des gens du
-Projet Debian ne le sachent, était accablé et luttait contre la
-maladie de Duchenne pendant qu'il s'impliquait dans Debian. C'est
-seulement maintenant que le Projet Debian s'aperçoit de l'étendue de
-son engagement, et de l'amitié qu'il nous a accordée. C'est pourquoi,
-comme marque de reconnaissance, et en mémoire de sa vie exemplaire,
-cette version de Debian GNU/Linux lui est dédiée. </p>
-
-<p>Debian GNU/Linux&nbsp;2.2 est disponible sur Internet ou sur des CD-ROM
-de distributeurs, merci de regarder la <a href="$(HOME)/distrib/">page sur
-les distributions</a> pour plus d'information sur la façon d'obtenir Debian.
-</p>
-
-<p>Les architectures suivantes sont supportées dans cette version&nbsp;:</p>
-
-<ul>
-<: foreach $arch (@arches) {
- print "<li><a href=\"$(HOME)/ports/$arch/\">$arches{$arch}</a>\n";
- } :>
-</ul>
-
-<p>Avant toute installation, veuillez lire le <A
-HREF="installmanual">Manuel d'installation</A>. Le manuel spécifique
-à votre architecture comprend des indications sur tous les fichiers
-qu'il faut installer. Le <a href="installguide/"> guide d'installation
-de Debian&nbsp;2.2</a>, une présentation en ligne, peut être aussi
-intéressant.</p>
-
-<p>Si vous utilisez APT, vous pouvez mettre ces lignes dans votre fichier
-<code>/etc/apt/sources.list</code> pour récupérer des paquets <em>Potato</em>&nbsp;:</p>
-
-<pre>
- deb http://archive.debian.org potato main contrib non-free
- deb http://non-us.debian.org/debian-non-US potato/non-US main non-free
-</pre>
-
-<p>Lisez les pages de manuel de <code>apt-get</code>(8) et de
-<code>sources.list</code>(5) pour plus de renseignements.</p>
-
-<p>Bien malgré nous, il reste quelques problèmes dans la version <em>Potato</em>
-alors qu'elle est annoncée comme <em>stable</em>. Nous avons donné
-<a href="errata">une liste des principaux problèmes répertoriés</a>&nbsp;; vous
-pouvez toujours <a href="reportingbugs"> nous en signaler d'autres </a></p>
-
-<p>L'intégrité des données est garantie par un fichier <code>Release</code>
-signé numériquement. Afin de s'assurer que tous les fichiers appartiennent
-bien à cette version, les sommes de contrôle MD5 de tous les fichiers
-<code>Packages</code> sont copiées dans le fichier <code>Release</code>.
-Les signatures numériques pour ce fichier sont stockées dans le fichier
-<code>Release.gpg</code>, en utilisant cette clé&nbsp;:
-<a href="https://ftp-master.debian.org/ziyi_key_2002.asc">ftpmaster</a>.</p>
-
-<p>La vérification de ce fichier <code>Release</code> peut se faire en
-récupérant les deux fichiers et en exécutant
-<code>gpg --verify Release.gpg Release</code> après avoir importé les clés
-avec lesquelles il est signé.</p>
-
-<p>Enfin, et ce n'est pas le moins important, voici une liste de
-<a href="credits"> personnes </a> qui ont permis l'existence de
-cette version.</p>
-
diff --git a/french/releases/potato/installguide/Makefile b/french/releases/potato/installguide/Makefile
deleted file mode 100644
index ea01966a131..00000000000
--- a/french/releases/potato/installguide/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-include $(subst webwml/french,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/french/releases/potato/installguide/index.wml b/french/releases/potato/installguide/index.wml
deleted file mode 100644
index 99bcb02400b..00000000000
--- a/french/releases/potato/installguide/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,1180 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Installer Debian Potato" NOCOPYRIGHT="yes" NOLANGUAGES="yes"
-
-#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" maintainer="Christian Couder"
-
-<H3>par Mark Stone (traduction par Christian Couder)</H3>
-
-<P><em><strong>Note</strong> : ce <strong>n'est pas</strong> le <A
-HREF="../installmanual">Manuel d'installation de Debian GNU/Linux 2.2
-(<q>Potato</q>)</A> officiel.</em>
-
-<P>Hamm. Slink. Potato. Woody. Non, vous n'êtes pas en train de
-regarder <q>Toy Story</q>. Vous venez de rencontrer la lignée des
-distributions Debian. Que votre but soit de bouter le mauvais système
-d'exploitation Zurg hors de votre ordinateur, ou de trouver un moyen
-de cohabiter pacifiquement avec lui, vous vous apercevrez que la
-version stable actuelle de Debian, c'est-à-dire Potato, est la plus
-facile des Debian.
-
-<P>Traditionnellement Debian et Red Hat ont des distributions Linux
-différentes : Red Hat est réputée être plus facile à installer, tandis
-que Debian est réputée être plus facile à maintenir et à mettre à jour
-une fois qu'elle est installée. Bien que ces différences restent
-vraies, Debian est maintenant beaucoup plus facile à installer.
-
-<P>Nous n'allons pas vous emmener à travers toutes les subtilités de
-Debian dans cet article. Ce que nous allons faire c'est vous montrer
-comment mettre en place une machine en <i>dual boot</i> qui vous
-permettra de lancer soit Windows soit Debian GNU/Linux, et nous allons
-vous montrer comment faire le genre d'installation simple qu'un
-débutant voudrait pour s'amuser avec Linux et avoir quelques sensations
-sur le fonctionnement du système.
-
-<P>Voici les étapes que nous allons parcourir :
-
-<OL>
- <LI>Documenter votre système ;
- <LI>Préparer votre disque dur ;
- <LI>Installer le système Debian de base ;
- <LI>Choisir et installer les paquets ;
- <li>Configurer le système ;
- <li>Un bref coup d'œil à la mise à jour d'une Debian.
-</ol>
-
-<P>Debian peut être installée à partir de disquettes si c'est
-absolument nécessaire ; cependant nous supposerons que vous avez un
-CD de Debian Potato. Debian peut être installée sur de nombreux
-systèmes, depuis un vieil ordinateur 486 jusqu'aux architectures
-modernes no -Intel. Une installation complète de tous les paquets
-Debian possibles prendrait plusieurs gigaoctets ; alors que certaines
-versions de Linux peuvent tenir sur une seule disquette. L'éventail
-des possibilités avec Linux est grand. Nous allons supposer,
-cependant, un profil standard. Nous supposerons que vous avez
-une machine existante qui tourne sous Windows 98, avec le matériel
-adéquat pour cela. Nous supposerons que vous avez un processeur
-Pentium, au moins 64 mégaoctets de RAM, une carte vidéo qui accepte
-la couleur avec une résolution d'au moins 1024x768, un lecteur de
-CD, un modem, et un gros disque dur (nous utiliserons
-10 gigaoctets dans cet exemple).
-
-<P>Finalement, nous supposerons que vous ne voulez pas éliminer
-Windows pour l'instant, mais que vous voulez configurer votre machine
-de façon à pouvoir choisir au démarrage (c'est-à-dire au moment du
-<i>boot</i>) entre Windows et Linux. Ce type de configuration est
-appelé une machine en <i>dual boot</i>.
-
-<P>Notez qu'aucun guide d'installation ne peut couvrir tous les
-cas. Mais notez aussi que vous n'êtes pas seul. Le canal irc
-\#linuxhelp sur irc.freenode.net est un excellent endroit pour
-chercher de l'aide, de même que #linux.com-live ! Vérifier le
-calendrier des <i>Live</i> de Linux.com pour les futures
-<q>séances d'installation</q> sur IRC. En fait, cet article a été rendu possible par
-les réponses extraordinaires qui ont été faites sur IRC pendant les
-<q>séances d'installation</q> à la <q>LinuxWorld Conference and Expo</q> en août
-dernier.
-
-<h3>Documenter votre système</h3>
-
-<P>Linux peut faire maintenant un excellent travail de test
-automatique de votre système pour déterminer quel matériel vous avez,
-et quels paramètres de configuration sont adaptés à ce
-matériel. Parfois, cependant, Linux a besoin d'aide, et il peut même
-arriver que vous ayez des composants non encore supportés par
-Linux. Pour anticiper ces inconvénients, et pour savoir que faire à ce
-propos, il est important de documenter exactement ce que vous avez sur
-votre machine.
-
-<P>Voici un pense-bête pour les divers composants système sur lesquels
-vous feriez mieux de vous renseigner à l'avance :
-
-<table>
-
- <tr>
- <th>Matériel</th>
- <th>Information nécessaire</th>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>Disque(s) dur(s)</td>
- <td>Numéro, taille, et type de chaque disque dur. Quel disque dur
- est reconnu par votre système comme étant le premier, le second,
- etc. Quel type d'adaptateur (IDE ou SCSI) est utilisé par chaque
- disque.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RAM</td>
- <td>La quantité de RAM installée.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>Lecteur(s) de CD</td>
- <td>Quel type d'adaptateur (IDE ou SCSI) est utilisé par chaque
- disque.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>Adaptateur SCSI (éventuel)</td>
- <td>Fabricant et modèle de la carte.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>Carte réseau (éventuelle)</td>
- <td>Fabricant et modèle de la carte.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>Souris</td>
- <td>Type (PS/2, USB, série, ou bus). Protocole (Microsoft, Logitech,
- MouseMan, etc.). Si c'est une souris sur le port série, le port
- sur lequel elle est connectée.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>Carte vidéo</td>
- <td>Fabricant et modèle de la carte. Quantité de mémoire RAM
- vidéo.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>Moniteur</td>
- <td>Profondeur de couleur maximale et résolution de l'écran que le
- moniteur accepte sous Windows. Taux de rafraîchissement
- horizontal et vertical.</td>
- </tr>
-
-
- <tr>
- <td>Modem (éventuel)</td>
- <td>Si externe, le port série sur lequel il est connecté.</td>
- </tr>
-
-</table>
-
-
-<P>Windows peut en fait vous fournir la plupart des informations que
-vous avez besoin de connaître sur votre système. Choisissez Démarrer
--&gt; Paramètres -&gt; Panneau de contrôle -&gt; Système. Vous devriez
-voir quelque chose comme :
-
-<P><a href="deb.0201.png"><img src="deb.0201-mini.jpg"></a>
-
-<P>La plupart des informations se trouvent dans le Gestionnaire de
-matériel. Choisir cet onglet devrait faire apparaître une fenêtre
-comme celle-ci :
-
-<P><a href="deb.0202.png"><img src="deb.0202-mini.jpg"></a>
-
-<P>Ceci vous montrera quels matériels sont installés sur votre
-système. Choisir un matériel, et cliquer sur le bouton des
-<q>Propriétés</q> vous montrera les paramètres pour ce matériel.
-
-<h3>Préparer votre disque dur</h3>
-
-Bill Gates a dit une fois, <q>640k de RAM devrait être suffisant pour
-n'importe qui.</q> C'est ce type de prévision qui a transformé une
-limitation du DOS en un outil intéressant : la partition du
-disque. DOS, Windows 3.1, et même la version initiale de Windows 95
-ont une limitation sur la quantité d'espace disque qu'ils peuvent
-reconnaître. Si un disque est plus gros que cette limite
-(2 gigaoctets sous Windows 95, je crois), alors le système
-d'exploitation ne peut tout simplement pas <q>voir</q> le reste du
-disque.
-
-<P>Pour contourner cette limitation, les disques peuvent être formatés
-en segments logiquement distincts, appelés partitions. Une fois
-formatée de cette façon, chaque partition est traitée par le système
-d'exploitation comme si elle était un disque dur distinct. Sous
-Windows, si vous commencez avec un disque dur C:, et le partitionnez,
-la première partition apparaîtra comme C:, et la seconde comme D:.
-
-<P>Nous exploiterons cette possibilité pour laisser une partition
-formatée comme partition Windows, et pour créer une seconde
-partition formatée comme partition Linux sur laquelle nous
-installerons Debian GNU/Linux.
-
-<P>Windows 98 peut reconnaître les disques durs de grandes tailles,
-donc ces temps-ci la plupart des ordinateurs sont vendus avec un
-disque dur formaté avec une seule partition. Ceci signifie que vous
-devrez :
-
-<OL>
- <LI>défragmenter votre disque dur ;
- <li>retailler la partition existante pour qu'elle remplisse
- seulement une partie du disque, et
- <LI>ajouter une seconde partition dans l'espace ainsi libéré.
-</ol>
-
-<P>L'astuce est de retailler votre partition Windows sans détruire
-aucune des données qui s'y trouvent. Auparavant c'était quelque chose
-de difficile à réaliser. Ces jours-ci, c'est assez simple en utilisant
-un outil appelé GNU Parted. Voici ce que nous allons faire :
-
-<OL>
-
- <LI>créer une disquette de démarrage (<i>boot</i>) contenant les
- composants Linux absolument nécessaires pour faire tourner
- Parted ;
- <LI>démarrer l'ordinateur avec cette disquette ;
- <li>lancer Parted pour retailler votre partition Windows ;
- <LI>redémarrer l'ordinateur et lancer l'installation de Debian.
-</ol>
-
-<P>Retailler votre disque dur de façon non destructive sera plus
-facile, et moins susceptible de causer des problèmes, si auparavant
-vous défragmentez votre disque dur. Windows, en effet, ne stocke pas
-les fichiers dans des secteurs contigus sur votre disque. Il en
-résulte que les fichiers peuvent se trouver éparpillés sur une plus
-grosse partie de votre disque que l'espace que vous utilisez
-effectivement. La défragmentation compacte simplement les données en
-utilisant les secteurs aussi efficacement que possible au début de
-votre disque dur.
-
-<P>Vous pouvez utiliser les outils natifs de défragmentation de
-Windows en sélectionnant Démarrer -&gt; Programmes -&gt; Accessoires
--&gt; Utilitaires système -&gt; Utilitaires disques. Des programmes de
-défragmentation plus efficaces sont fournis avec des suites
-d'utilitaires comme Norton Utilities.
-
-<h3>Créer une disquette Parted</h3>
-
-<P>Initialement, votre disque dur ressemblera à quelque chose comme
-ceci si vous sélectionnez Mon ordinateur -&gt; C: -&gt; Propriétés :
-
-<P><a href="01win98.png"><img src="01win98-mini.jpg"></a>
-
-<P>Pour créer la disquette Parted, vous aurez besoin de :
-
-<OL>
- <LI>une disquette vierge ;
- <LI>l'image disque Parted ;
- <li>un programme nommé Rawrite permettant d'écrire des fichiers
- bruts sur des disques.
-</ol>
-
-<P>Vous pouvez trouver l'image du disque Parted à <a
-href="https://www.gnu.org/software/parted/">https://www.gnu.org/software/parted/</a>.
-C'est le fichier qui se termine par l'extension <q>.img</q>. Il devrait y
-avoir une copie de Rawrite sur votre CD Debian. Si vous ne le
-trouvez pas, vous pouvez toujours le télécharger à <a
-href="http://ftp.debian.org/debian/tools/">ftp.debian.org/debian/tools/</a>.
-
-<P>Quand vous lancerez rawrite il vous demandera le fichier source ;
-donnez-lui le chemin où vous avez téléchargé l'image du disque
-Parted. Cela sera quelque chose comme <q>C:\Windows\Desktop\parted.img</q>.
-Il vous demandera ensuite la cible, votre disquette. Entrez "A:".
-
-<P>Maintenant reboutez simplement votre ordinateur avec cette
-disquette dans le lecteur.
-
-<h3>Lancer Parted</h3>
-
-<P>Quand la disquette boutera, vous verrez défiler un tas de messages
-peu compréhensibles, qui sont la signature de la routine du processus
-de démarrage sous Linux. Vous vous retrouverez finalement en ligne de
-commande, quelque chose qui rappelle le DOS, et vous verrez un message
-disant probablement en anglais quelque chose qui pourrait se traduire
-par <q>Vous pouvez lancer parted en tapant <q>parted PÉRIPHÉRIQUE</q> où
-le périphérique en question est le nom du périphérique que vous voulez
-partitionner.</q>
-
-<P>Linux a un schéma de nommage des disques durs différent. Tous les
-périphériques, y compris les disques durs, sont présents dans un
-répertoire nommé <q>/dev</q>. Les noms des disques durs IDE — le type le
-plus courant — commencent avec les lettres <q>hd</q>. Le premier disque
-dur sera <q>a</q>, le second <q>b</q>, et ainsi de suite. Chaque partition
-sur un disque reçoit un nombre, commençant par <q>1</q>. Donc Linux
-appellerait <q>/dev/hda1</q> la première partition sur votre premier
-disque dur, et <q>/dev/hda</q> l'ensemble du premier disque dur.
-
-<P>La commande que nous voulons, en supposant que vous avez un
-disque IDE, est : parted /dev/hda.
-
-<P>Ceci vous amènera sur une nouvelle ligne de commande où vous
-verrez quelque chose comme :
-
-<P><tt> (parted) </tt>
-
-<P>Si vous tapez sur la touche entrée, sur <q>?</q>, ou si vous tapez
-<q>help</q> à ce moment-là, vous obtiendrez la liste de toutes les
-commandes de parted, comme ceci :
-
-<P><a href="01parted.png"><img src="01parted-mini.jpg"></a>
-
-<P>Supposons que nous voulons réduire la taille de notre partition
-de 10 gigaoctets à, par exemple, 4 gigaoctets. Alors nous devons
-retailler la partition numéro 1, en commençant par le début, et en
-finissant à 4000. La commande ressemblerait à ceci :
-
-<P><tt> (parted) resize 1 0 4000 </tt>
-
-<P>C'est tout ce que vous avez à faire.
-
-<P>Vous verrez peut-être quelques messages d'avertissement en lançant
-parted, qui seront dus soit à de légères différences dans la façon
-dont Windows et Linux mesurent la taille des disques, soit au
-déplacement de fichiers système de Windows. D'après notre expérience,
-ces avertissements peuvent sans risque être ignorés.
-
-<P>Si ensuite vous reboutez votre ordinateur, Windows 98 apparaîtra
-comme auparavant, et tous vos programmes et fichiers seront
-intacts. La seule différence que vous noterez est le fait que Windows
-croit maintenant que le disque dur est plus petit :
-
-<P><a href="06win98.png"><img src="06win98-mini.jpg"></a>
-
-<P>Vous êtes maintenant prêt à installer Debian.
-
-<h3>Installer le système de base de Debian</h3>
-
-<P>De nos jours, la plupart des ordinateurs ont un BIOS configuré pour
-supporter les CD de démarrage. Si votre ordinateur supporte les
-CD de démarrage, alors vous devez simplement insérer le CD de
-Debian Potato dans le lecteur, et rebouter votre machine.
-
-<P>Si votre ordinateur ne supporte pas les CD de démarrage, alors
-vous devrez créer une disquette de démarrage Debian. Vous utiliserez
-le même programme Rawrite que vous avez utilisé pour créer la
-disquette parted. Il vous suffit d'indiquer à Rawrite l'image de la
-disquette de démarrage Debian. Vous la trouverez sur le CD
-Debian. Le chemin devrait être quelque chose comme D:\foo.
-
-<P>Vérifiez bien que votre CD Debian est dans le lecteur de
-CD. Que vous boutiez depuis le CD ou depuis une disquette de
-démarrage, vous devriez voir apparaître un écran de démarrage comme
-celui-ci :
-
-<P><a href="11debian.png"><img src="11debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>A ce moment-là, vous pouvez simplement taper sur la touche
-entrée. En effet, on vous posera, au début de l'installation,
-plusieurs questions élémentaires sur votre système, auxquelles le plus
-sûr est généralement de répondre avec le choix par défaut en tapant
-sur la touche entrée.
-
-<P>Vous découvrirez que le script d'installation de Debian n'utilise
-que quelques conventions simples pour la navigation. C'est un script
-d'installation basé sur <i>curses</i>. Ce qui veut dire en termes
-simples que le script utilise tout l'écran, et qu'il possède le
-concept de curseur, mais pas celui de souris. <q>Curses</q> est la
-bibliothèque de programmes sous Linux qui fournit ces possibilités.
-Sur un écran donné vous pouvez normalement naviguer entre les
-sélections en utilisant la touche de tabulation, ou les flèches vers
-le haut et vers le bas. Taper la touche entrée valide la sélection
-actuelle.
-
-<P>Vous découvrirez aussi que le script d'installation de Debian vous
-demandera à plusieurs reprises quel médium d'installation vous voulez
-utiliser, et à partir de quelles sources de ce médium vous voulez
-faire l'installation. Pour les besoins de cet article, nous
-installerons toujours depuis un CD et nous installerons toujours
-depuis <b>l'archive principale stable</b> (<i>stable main
-archive</i>). Si vous trouvez ces demandes répétées des mêmes
-informations ennuyeuses, sachez que vous n'êtes pas le seul. Mais
-remarquez que cette structure donne à Debian la possibilité de
-mélanger et de choisir les sources d'installation, ce qui est une
-flexibilité que vous apprécierez si jamais vous devez installer sans
-CD.
-
-<P>Une fois que vous avez commencé la véritable installation, vous
-verrez les notes sur la version (<i>Release Notes</i>) :
-
-<P><a href="09debian.png"><img src="09debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Il vous sera demandé de choisir votre type de clavier (Français,
-AZERTY, probablement) :
-
-<P><a href="10debian.png"><img src="10debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Le premier endroit où vous devrez fournir plus que les informations
-par défaut sera lors du partitionnement. Il vous sera proposé l'option
-de partitionner un disque dur :
-
-<P><a href="11debian.png"><img src="11debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Qu'est-ce donc que LILO ? Vous vous poserez la question à plusieurs
-endroits lors de l'installation ; ceci est le premier endroit où cette
-question se pose. LILO est le <q>LInux LOader</q> (chargeur Linux), le
-programme qui va effectivement gérer le processus de démarrage
-(<i>boot</i>) de votre ordinateur une fois que l'installation de Linux
-sera terminée. Les chargeurs de démarrage (<i>boot loaders</i>)
-résident sur un secteur spécial de la partition du disque dur connu
-sous le nom de MBR (<i>Master Boot Record</i>). Votre BIOS sait
-comment passer le contrôle de la machine à tout programme se trouvant
-dans le MBR une fois qu'il en a terminé avec ses propres tâches. C'est
-au programme se trouvant dans le MBR de savoir où trouver sur le
-disque le code démarrant le système d'exploitation sur votre disque
-dur.
-
-<P>Nous allons remplacer le processus de démarrage de Windows par
-LILO. Nous faisons cela parce que le processus de démarrage de Windows
-ne sait démarrer que Windows. LILO, lui, sait comment démarrer
-plusieurs systèmes d'exploitation, y compris Linux et Windows, et il
-permet de choisir au démarrage le système d'exploitation que l'on
-va utiliser.
-
-<P>Donc lorsque l'on vous demande si vous voulez rendre Linux
-démarrable depuis le disque dur, et si vous voulez installer LILO sur
-le MBR, il faudra toujours répondre oui.
-
-<P>L'installation de la Debian vous amènera ensuite à utiliser un
-programme nommé cfdisk. cfdisk, comme parted, est utilisé pour créer
-des partitions. L'interface en ligne de commande de cfdisk ressemble
-même à celle de parted :
-
-<P><a href="13debian.png"><img src="13debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Vous devrez alors créer deux partitions. L'une de celles-ci sera
-une partition Linux standard, sur laquelle Debian sera installé.
-L'autre sera une partition de swap. Une partition de swap est
-simplement de l'espace disque sur lequel des données stockées en RAM
-peuvent être mises temporairement lorsque le système a besoin de
-libérer de la RAM. Pensez-y comme à une utilisation du disque dur pour
-donner en urgence de la RAM supplémentaire.
-
-<P>Créez la partition de swap en premier, et mettez-la après la
-partition Windows de votre disque. Dans cfdisk cela veut dire
-utiliser les touches fléchées pour déplacer le curseur vers le bas
-jusqu'à la zone d'espace libre, et ensuite utiliser la touche de
-tabulation pour se déplacer à travers les commandes en bas de l'écran
-jusqu'à arriver à la commande <q>new</q>. Ensuite tapez entrée.
-
-<P>Ceci fera apparaître le menu des types de système de fichier, où
-chaque entrée du menu a un nom et un nombre hexadécimal associé. Vous
-sélectionnez un type de système de fichier en entrant le nombre
-hexadécimal approprié. Notez que le menu possède en fait deux écrans,
-et que vous pouvez vous rendre sur le second écran en tapant sur la
-barre d'espace. Le type <q>Linux swap</q> est sur le second écran, et
-possède le numéro associé 82 :
-
-<P><a href="15debian.png"><img src="15debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Demander à deux gourous de Linux quelle taille doit avoir la
-partition de swap c'est comme demander à un supporter du PSG et un
-supporter de l'OM quelle est la meilleure équipe de foot. Les guerres
-de religions ont commencé sur des sujets moins controversés.
-Notre opinion, et nous savons que d'autres en ont une différente, est
-que la taille de votre partition de swap devrait être deux fois plus
-grande que la quantité de RAM que vous avez, jusqu'à un maximum de
-128 mégaoctets de swap. Donc si votre ordinateur a 128 mégaoctets de RAM
-ou plus, faites une partition de swap de 128 mégaoctets. Si votre
-ordinateur a 32 mégaoctets de RAM, faites une swap de 64 mégaoctets.
-Et ainsi de suite.
-
-<P>Une fois que vous avez ajouté la partition de swap, vous devrez
-encore descendre dans la liste jusqu'à l'espace libre, et choisir
-<q>new</q>. Maintenant vous allez créer une partition Linux standard
-(numéro hexadécimal 83) pour remplir le reste de votre disque dur.
-
-<P>Une fois que vous avez créé ces nouvelles partitions, vous devez
-explicitement écrire la table des partitions sur votre disque
-dur. Autrement, ces modifications ne prendront pas effet. Donc écrivez
-(<i>write</i>) la table des partitions, et ensuite quittez cfdisk.
-
-<P>Vous vous retrouverez sur le script d'installation de Debian. On
-vous demandera si vous voulez initialiser une partition de swap, dites
-oui.
-
-<P>On vous demandera alors si vous voulez initialiser une partition
-Linux. Dites oui. Ceci signifiera que vous allez créer un répertoire
-dans le système de fichiers où votre partition Linux sera montée, en
-d'autres mots un répertoire grâce auquel on pourra accéder aux données
-se trouvant sur cette partition. Vous voudrez ensuite faire de
-celui-ci le répertoire racine : <q>/</q>. On vous demandera alors si vous
-souhaitez une compatibilité avec le système de fichier de la version 2.0.
-Ce choix n'est pas critique, mais sauf si vous faites une mise
-à jour d'un vieux système Linux, il n'y a pas de raison de maintenir une
-compatibilité :
-
-<P><a href="19debian.png"><img src="19debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Quand le script d'installation initialise une partition, il vous
-demandera si vous voulez faire une vérification des blocs
-défectueux. C'est en gros une vérification physique de la surface du
-disque pour trouver les zones endommagées ou inutilisables. Il ne
-devrait pas y en avoir, et une vérification sera probablement l'étape
-la plus longue du processus d'installation, en particulier sur un gros
-disque dur. Vous devriez quand même faire cette vérification. La faire
-une fois à l'installation permettra ensuite à Linux d'écrire les
-données seulement sur des zones sûres du disque dur. C'est un petit
-investissement avec un gros rendement.
-
-<P>Notez que Debian vous propose généralement un choix par défaut pour
-l'étape suivante dans le processus d'installation, et un choix
-alternatif. Nous choisirons presque toujours le choix par
-défaut. Cependant, une fois que vous avez initialisé votre partition
-Linux, nous sélectionnerons l'alternative : monter une partition
-initialisée au préalable.
-
-<P>Linux est capable de lire et d'écrire des informations dans le
-format du système de fichier Windows VFAT. Ceci signifie que nous
-pouvons accéder aux informations se trouvant sur la partition Windows
-du disque dur même lorsque nous faisons tourner Linux. Mais pour
-activer cette possibilité, nous devrons initialiser la partition
-Windows.
-
-<P>Sélectionnez donc <q>mount a previously initialized partition</q>
-(<q>monter une partition initialisée au préalable</q>) et trouvez un nom au
-répertoire qui vous permettra d'accéder à votre partition Windows. Un
-nom comme <q>/win98</q> ou <q>/windows</q> conviendra très bien.
-
-<P>Vous devez maintenant installer le noyau et les modules du système
-d'exploitation. Pour un grand nombre de systèmes vous pourrez
-simplement sélectionner les choix par défaut. Nous supposons une
-installation à partir d'un CD :
-
-<P><a href="22debian.png"><img src="22debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Configurer les modules pilotes de périphériques sera nécessaire si
-vous avez une carte réseau, une carte son, une imprimante, ou tout
-autre périphérique en dehors du matériel de base de votre système. Par
-exemple, si vous voulez le support d'une imprimante, vous trouverez le
-module du support de l'impression parmi les modules divers
-(<i>miscellaneous</i>). Sélectionnez divers (<i>miscellaneous</i>),
-descendez dans la liste des modules jusqu'à ce que vous voyez <q>lp</q>,
-et sélectionnez ce module pour l'installation. On vous demandera
-d'entrer des paramètres, mais pour la plupart des modules les
-paramètres peuvent être autodétectés, donc il n'y a besoin d'entrer
-aucun paramètre. Vous devriez voir un message du type <q>installation
-succeeded</q> (<q>succès de l'installation</q>), auquel cas vous pouvez
-retourner au menu des modules et installer d'autres modules si
-nécessaire.
-
-<P>Si vous obtenez un message du type <q>installation failed</q>
-(<q>l'installation a échouée</q>) vous devrez chercher <b>l'adresse mémoire
-des entrées/sorties</b> et <b>les paramètres IRQ</b> de ce matériel
-dans votre système. Ces informations devraient être sur le pense-bête
-que vous avez préparé. Vous pourriez vous apercevoir, par exemple, que
-pour faire reconnaître une carte Ethernet particulière vous devez
-explicitement entrer quelque chose comme :
-
-<P><tt> io=0x280 irq=7 </tt>
-
-<P>Configurer et optimiser votre noyau et les modules, cependant, est
-un processus complexe que vous examinerez une fois que votre système
-sera fonctionnel et en marche. C'est en dehors du cadre de cet
-article, mais c'est un sujet que nous couvrons en détail ailleurs. En
-fait, c'était le sujet de notre Linux.com Live! au <q>Atlanta Linux
-Showcase</q> cet automne.
-
-<P>Le script d'installation vous présente ensuite un simple menu pour
-choisir la zone horaire dans laquelle vous vivez.
-
-<P>On vous demandera ensuite si vous voulez mettre l'heure système
-à l'heure locale ou à l'heure du méridien de Greenwich (GMT <i>Greenwich
-Meridian Time</i>). Windows a du mal à comprendre GMT, donc sur une
-machine en <q>dual boot</q> vous préférerez choisir l'heure
-locale. L'exception à ceci serait un portable sur lequel vous auriez
-des problèmes à garder l'horloge en mode économie d'énergie, sauf si
-vous utilisez GMT.
-
-<P>Le script d'installation vous demandera alors de choisir des
-options sur la façon de configurer le démarrage de votre
-ordinateur. Nous supposerons que la machine sera en <q>dual boot</q> avec
-LILO qui gérera le processus de démarrage et qui vous laissera choisir
-entre démarrer Windows et Linux. Le <q>dual boot</q> peut être géré de
-façon différente, mais ceci est l'approche la plus immédiate. Donc
-installez LILO sur le MBR du disque dur, et non uniquement sur le
-secteur de démarrage de la partition.
-
-<P>On vous demandera si vous voulez ou non créer une disquette de
-démarrage. C'est une précaution utile, même si vous démarrerez
-normalement directement depuis le disque dur. En cas de problème --
-nous avons déjà vu Norton Antivirus traiter LILO comme un virus, par
-exemple -- vous pourrez démarrer le système et faire les réparations
-en utilisant la disquette de démarrage.
-
-<P>Le système redémarrera ensuite. Retirez bien votre CD Debian
-avant le redémarrage, car sinon le script d'installation recommencera
-depuis le début.
-
-<P>Linux est un système d'exploitation multiutilisateur qui est
-sûr. Cela signifie que vous devez explicitement vous identifier auprès
-du système (vous loguer) pour pouvoir l'utiliser, et vous devez le
-faire en tant qu'utilisateur particulier (non, vous ne pouvez pas
-utiliser l'astuce Windows qui consiste à appuyer sur la touche
-d'échappement (<i>Esc</i>) lorsque l'on vous demande un nom et un mot
-de passe utilisateur). Les différents utilisateurs sur un système
-Linux ont des privilèges différents. Un utilisateur particulier,
-l'utilisateur <q>root</q>, a tous les droits, tandis que les utilisateurs
-finaux ont des droits restreints. Les comptes des utilisateurs finaux
-sont typiquement créés pour permettre aux utilisateurs de faire
-tourner des programmes, de visualiser et d'éditer des fichiers, mais
-ils empêchent les utilisateurs de modifier la configuration du système
-et d'installer de nouveaux programmes qui auraient un impact sur tout
-le système.
-
-<P>Cette étape du script d'installation vous guidera à travers les
-bases de la création et de la configuration de comptes utilisateurs
-sécurisés par mots de passe. Vous devez créer au moins l'utilisateur
-root. Nous vous recommandons fortement de vous loguer en root
-uniquement lorsque vous avez de la maintenance système
-à effectuer. Vous devriez créer un compte d'utilisateur final ordinaire
-que vous utiliserez pour vos activités quotidiennes. Non seulement
-cela rendra votre système plus sûr, mais cela vous évitera les flammes
-et les moqueries des utilisateurs plus expérimentés de Linux qui
-tiquent lorsqu'ils voient <q>root@</q> dans un en-tête de courrier
-électronique ou d'hôte IRC.
-
-<P>À l'origine les mots de passe Unix étaient stockés chiffrés dans
-des fichiers textes lisibles par tout le monde (dans le fichier
-/etc/passwd du système). Aujourd'hui Linux se fie à des moyens de
-cryptographie plus avancés pour assurer la sécurité des mots de
-passe. On vous proposera d'en utiliser deux. MD5 est l'un d'entre eux
-:
-
-<P><a href="30debian.png"><img src="30debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Les mots de passe cachés (<i>shadow passwords</i>) est l'autre :
-
-<P><a href="31debian.png"><img src="31debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Notre préférence personnelle est d'utiliser les mots de passe
-cachés (<i>shadow passwords</i>) et non MD5, mais les opinions sur ce
-sujet varient considérablement. Le principal étant que vous devriez au
-moins utiliser l'un des deux.
-
-<P>On vous demandera ensuite de choisir un mot de passe pour
-le superutilisateur :
-
-<P><a href="32debian.png"><img src="32debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>L'écran n'affichera pas ce que vous tapez, mais on vous demandera
-de le retaper de façon à vérifier que vous avez bien tapé ce que vous
-croyez avoir tapé.
-
-<P>Le choix judicieux des mots de passe est un autre de ces sujets qui
-peuvent engendrer des débats d'un fanatisme presque religieux chez les
-utilisateurs de Linux. Gardez à l'esprit que la plupart des PC
-d'aujourd'hui peuvent facilement tester chaque mot du dictionnaire, ou
-même chaque combinaison de deux ou trois mots, dans un processus
-automatisé ayant pour but de trouver un mot de passe. Par contre
-relier ensemble plusieurs PC travaillant sur un exploit (une faille)
-de sécurité ou utiliser un ordinateur plus puissant pour découvrir un
-mot de passe qu'on ne peut deviner est quelque chose de beaucoup plus
-difficile.
-
-<P>Il y a des règles simples à suivre. Au contraire de certains mots
-de passe, les mots de passe sous Linux sont sensibles à la
-casse. Utilisez cela à votre avantage, et mettez un mélange de
-minuscules et de majuscules. Vous pouvez -- et devez -- aussi mettre
-des chiffres et des signes de ponctuation. Le résultat devrait être
-quelque chose qui ne contient aucun mot anglais ou français, mais dont
-vous pouvez facilement vous souvenir, et que quelqu'un qui vous
-connaît ne pourrait pas facilement deviner.
-
-<P>Voici quelques exemples :
-
-<UL>
- <LI>Si vous avez eu un chien nommé <q>Rascal</q> qui a vécu
- jusqu'à l'âge de 12 ans, vous pouvez combiner son nom et son age, en
- remplaçant la lettre <q>a</q> par <q>@</q> et en modifiant la casse pour
- obtenir quelque chose comme <q>r@sc@L12</q> comme mot de passe.
- <LI>Si vous avez rencontré votre femme en vacances à Paris en 1996,
- vous pouvez combiner <q>Paris</q> et <q>96</q> avec un sourire, en épelant
- Paris à l'envers, pour obtenir quelque chose comme ceci :
- <q>siraP:)96</q>. </ul>
-
-<P>On vous demandera ensuite de créer un compte d'utilisateur
-ordinaire :
-
-<P><a href="33debian.png"><img src="33debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Nous vous recommandons fortement de le faire. Vous devriez utiliser
-les mêmes règles de sécurité pour choisir le mot de passe d'un
-utilisateur que celles que vous utilisez pour choisir un mot de passe
-root, et n'utilisez pas le même mot de passe.
-
-<P>On vous demandera ensuite si vous avez besoin de modules PCMCIA :
-
-<P><a href="34debian.png"><img src="34debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Vous en aurez besoin seulement si vous installez un portable
-<i>et</i> si votre lecteur de CD est lié au portable par une
-carte PCMCIA.
-
-<h3>Choisir et installer les paquets</h3>
-
-<P>Un système d'exploitation n'est rien sans applications tournant au
-dessus de celui-ci. Les applications Debian sont stockées dans des
-paquets qui contiennent les informations nécessaires pour que le
-système de gestion des paquets, dpkg, garde une trace de tous les
-paquets et de toutes les dépendances entre les paquets sur votre
-système.
-
-<P>L'interface utilisateur de dpkg est un programme appelé apt. Apt a
-besoin de quelques renseignements concernant ce que vous voulez
-installer et à partir d'où vous voulez l'installer. On vous demandera
-de choisir la source de l'installation pour apt :
-
-<P><a href="35debian.png"><img src="35debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Apt est une partie vitale de tout système Debian, et un outil que
-vous apprendrez à apprécier au fur et à mesure que votre système
-évoluera. Vous noterez que l'une des options de configuration d'apt
-est http. Ceci vous permettra de pointer apt sur le site web de
-Debian, et en supposant que vous soyez connecté à Internet à ce moment
-là, d'installer ou de mettre à jour un paquet simplement en tapant la
-commande <q>apt-get install</q> ou <q>apt-get upgrade</q>. Le reste du
-processus devrait, et c'est le cas d'habitude, fonctionner sans
-problème en tâche de fond.
-
-<P>Pour l'instant, cependant, vous ferez pointer apt sur votre lecteur
-de CD comme source des paquets. Une fois que vous aurez fini
-l'installation et fait quelques modifications finales, vous pourrez
-reconfigurer apt pour qu'il pointe sur un miroir du site web Debian,
-ce qui vous fournira un moyen simple de mettre à jour et de modifier
-votre système.
-
-<P>On vous demandera ensuite de choisir entre une configuration simple
-ou avancée :
-
-<P><a href="36debian.png"><img src="36debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>En particulier si vous êtes débutant sous Linux, mais même si vous
-n'êtes débutant que sous Debian, vous devriez certainement choisir
-<q>simple</q>. L'installation simple signifie que vous aurez un petit peu
-plus de travail à faire ensuite avec apt pour rajouter des paquets
-supplémentaires ou en enlever certains non désirés, mais c'est une
-surcharge relativement mineure. L'installation <q>advanced</q> (avancée)
-vous emmènera directement à l'ancienne méthode d'installation de
-Debian, dselect. Sauf si vous aimez vous balader dans les
-descriptions de plusieurs milliers de paquets en utilisant une
-interface texte obtuse, nous vous recommandons d'éviter dselect.
-
-<P>L'installation simple vous amène ensuite sur un menu qui vous
-laisse choisir les groupes de paquets que vous voulez installer :
-
-<P><a href="37debian.png"><img src="37debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Vous pouvez avoir la liste exacte des paquets sélectionnés en
-déplaçant le curseur sur un groupe de paquets et en tapant <q>i</q>. Cela
-fera apparaître un écran d'information avec une description plus
-détaillée du groupe et la liste des paquets du groupe.
-
-<P>Nous recommandons de sélectionner les paquets associés à Gnome, et
-les paquets associés au système X Window. Ils vous fourniront une
-station de travail graphique facile à utiliser ayant de grandes
-capacités Internet, ce qui est exactement ce que la plupart des
-utilisateurs recherchent.
-
-<P>Traditionnellement l'une des parties les moins évidentes de
-l'installation de Linux est l'installation du système X Window, qu'on
-appelle simplement X. X est ce qui vous libère de la ligne de commande
-et vous donne une interface graphique moderne dans laquelle
-travailler. Faire fonctionner X convenablement, cependant, demande une
-configuration appropriée permettant d'adapter votre carte vidéo
-à votre moniteur.
-
-<P>Ces jours-ci la configuration de X est une tâche grandement
-simplifiée. En effet, si vous avez une carte graphique connue par
-Linux, et un moniteur bien documenté, alors l'outil de configuration
-de Debian, anXious, devrait être capable de vous guider sans problème
-à travers le processus :
-
-<P><a href="38debian.png"><img src="38debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Avec un moniteur 17 pouces ou plus et une carte vidéo récente, vous
-devriez être capable d'obtenir une très haute résolution (peut-être
-1600 x 1200 pixels) et une vraie profondeur de couleur (32 bits par
-pixel, ou bpp). Ne soyez pas déçu, cependant, si vous n'arrivez pas au
-début à optimiser votre système jusqu'à ce niveau de performance. Vous
-aurez suffisamment d'espace écran utilisable et un écran couleur de
-grande qualité si vous arrivez à obtenir 1024 x 768 pixels et 16 bpp.
-
-<P>La configuration de X est un sujet subtil et complexe, qui mérite
-à lui tout seul un article. Nous écrirons un tel article bientôt. En
-attendant, nous vous guiderons à travers les différentes étapes
-à condition que vous sachiez quelle carte vidéo et quel moniteur vous
-avez, que vous connaissiez les paramètres de votre moniteur, et que
-tous les deux soient bien supportés sous Linux.
-
-<P>AnXious testera pour vous votre carte vidéo, et affichera ce qu'il
-aura trouvé. Il vous demandera ensuite d'installer des polices. Sauf si
-vous n'avez pas beaucoup d'espace disque, installez à la fois les
-polices 75 dpi et 100 dpi. On vous demandera de choisir un émulateur de
-terminal. Le choix par défaut d'xterm devrait convenir, et en fait
-vous n'aurez pas besoin de programme de terminal pour le reste de
-cette installation.
-
-<P>En soit, X ne fait pas grand chose d'autre que fournir la
-possibilité d'afficher des images à l'écran. Le véritable affichage
-des fenêtres, menus et icônes, et la gestion de ces objets graphiques,
-sont faits par un programme appelé un gestionnaire de fenêtre
-(<i>window manager</i>). Un choix simple mais populaire est Window
-Maker, proposé dans le script d'installation par wmaker. Nous
-supposerons que vous avez fait ce choix plus tard dans cet article.
-
-<P>Beaucoup d'utilisateurs de Linux démarrent leur système directement
-sur l'interface en ligne de commande, et utilisent X seulement au
-besoin. C'est peut-être un peu choquant pour des utilisateurs de
-Windows habitués à un environnement graphique en permanence. C'est
-pourquoi nous recommandons que vous installiez xdm, le gestionnaire
-d'affichage X (<i>X Display Manager</i>), qui lancera automatiquement
-X pour vous et vous amènera à une interface graphique permettant de
-vous loguer lorsque vous démarrerez le système.
-
-<P>On vous demandera ensuite de choisir le type de souris. Le type le
-plus commun de nos jours est PS/2, et sauf si vous savez que ce n'est
-pas le bon, c'est ce que vous devriez entrer. Si votre souris n'a que
-deux boutons, vous pouvez sélectionner l'option d'émulation des trois
-boutons. L'effet du clique sur un troisième bouton sera émulé par
-l'appui sur les deux boutons en même temps.
-
-<P>Si vous avez choisi une souris PS/2, alors le périphérique
-(<i>device</i>) Linux à choisir pour celle-ci sera /dev/psaux. Vous
-devriez entrer ces informations lorsqu'elles vous seront demandées.
-
-<P>Vous avez probablement un clavier français standard et c'est donc
-ce que vous devriez choisir.
-
-<P>On vous demandera ensuite des informations concernant votre
-moniteur et votre carte vidéo. Vérifiez bien que vous avez la
-documentation qui les concerne à portée de main, et utilisez-la pour
-vos réponses. Pour les intervalles de synchronisation verticaux et
-horizontaux, choisissez l'intervalle qui s'approche le plus de celui
-de vos spécifications, ou choisissez <q>custom</q> (personnaliser) et
-entrez l'intervalle exact de la documentation de votre
-moniteur. Entrez la quantité de mémoire appropriée pour votre
-carte. Il est peu probable que vous ayez besoin de configurer
-l'horloge de la puce (<i>clockchip setting</i>) sur les cartes vidéo
-actuelles, donc entrez <q>none</q> (aucune) lorsqu'on vous le demande, et
-à la demande suivante ne testez pas la configuration de l'horloge.
-
-<P>Vous devriez essayer de mettre la profondeur des couleurs à 32 bpp,
-car c'est ce qui vous donnera des images en <q>vraie couleur</q>
-(<i><q>true color</q></i>) (pour utiliser le terme employé par Windows). Vous
-choisirez une résolution par défaut d'au moins 1024x768 ainsi
-probablement qu'une résolution plus haute. Notez que si votre
-ordinateur ne peut pas supporter la profondeur de couleur et la
-résolution que vous avez choisies, il choisira pour vous la plus haute
-des résolutions qu'il pourra trouver. Donc un peu de devinette ici ne
-fera aucun mal. Vérifiez seulement que 1024x768, 800x600 et 640x480
-sont sélectionnées comme résolutions supportées (<i><q>supported
-resolutions</q></i>).
-
-<P>On vous demandera ensuite de créer un fichier de configuration
-X. Si tout s'est bien passé, X devrait être correctement configuré et
-prêt à être installé à ce moment-là, avec Window Maker comme votre
-gestionnaire de fenêtre par défaut.
-
-<P>À ce moment-là, le script d'installation aura toutes les
-informations qu'il lui faudra pour commencer à construire votre
-système. Il y a quelques questions de configuration spécifiques
-à certains paquets qui vous seront posées, mais ensuite votre ordinateur
-commencera à mouliner pendant l'installation des paquets :
-
-<P><a href="39debian.png"><img src="39debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Ce processus prendra entre 10 minutes et une heure ou plus, en
-fonction de la vitesse de votre processeur, de la quantité de RAM et
-de la disponibilité d'espace de swap. Une machine récente de type
-Pentium avec au moins 64 mégaoctets de RAM devrait être capable de
-mener à bien cette étape en moins d'une demi-heure.
-
-<P>On vous demandera de répondre à quelques questions au passage et la
-seule série de questions qui demandent autre chose que la réponse par
-défaut est la configuration de la messagerie. Debian utilise un
-programme appelé Exim comme son gestionnaire de courrier électronique
-par défaut. Pour comprendre la signification de ces questions, vous
-devrez comprendre un peu comment marche le courrier électronique.
-
-<P>Le courrier électronique demande plusieurs fonctionnalités séparées
-: il doit être <b>transféré</b> depuis le système d'origine jusqu'au
-système de destination ; il doit être <b>distribué</b> sur le système
-de destination au bon utilisateur ; et il doit être <b>vu</b> par un
-client de messagerie. Certains programmes réalisent plusieurs de ces
-fonctionnalités. Netscape, par exemple, peut non seulement être un
-client de messagerie, mais il peut aussi être utilisé pour récupérer
-le courrier depuis un serveur. Ce qui signifie qu'il peut faire une
-partie du travail de transfert et de distribution. Linux dispose de
-plusieurs programmes, comme Fetchmail et Popclient, qui peuvent aussi
-être utilisés pour récupérer le courrier, ainsi que de nombreux
-clients de messagerie, comme Elm, Pine et Mutt. La plupart des clients
-(Pine est l'exception) doivent connaître, lors de l'envoi d'un
-message, le serveur de messagerie auquel ils passent le relais pour le
-transfert du message. Typiquement votre fournisseur d'accès à Internet
-dispose d'un tel serveur et vous fournit l'information permettant de
-l'utiliser quand vous vous enregistrez pour avoir un compte RTC.
-
-<P>Exim est un agent de transfert de courrier (<i>mail transfer
-agent</i>). Il sait comment transférer le courrier sortant à un autre
-serveur de messagerie et comment en retirer le courrier entrant. Il
-sait aussi comment distribuer le courrier aux utilisateurs d'un
-système. Bien qu'Exim ne soit pas strictement nécessaire sur une
-machine Debian connectée à Internet par une connexion RTC, il fournit
-cependant une sauvegarde utile en cas de déficience du fournisseur
-d'accès, et il est utile lorsque d'autres programmes que vous
-installez supposent que vous avez installé un agent de transfert de
-courrier qui fonctionne. Donc mettre en place Exim n'est absolument
-pas requis, mais c'est une très bonne idée.
-
-<P>On vous proposera cinq choix généraux de configuration d'Exim.
-Notez que l'option 2 dit quelque chose comme <q>ceci est probablement
-ce que vous voulez pour une machine avec une connexion RTC</q>.
-Choisissez cette option.
-
-<P>Pour votre adresse officielle, d'autres adresses, le relais, le
-support IPv6 et le support de RBL vous pouvez simplement accepter les
-choix par défaut.
-
-<P>On vous demandera un hôte intelligent (<i>smart host</i>). C'est le
-serveur de courrier de votre fournisseur d'accès. Si votre fournisseur
-d'accès est <q>truc</q>, ça sera probablement quelque chose comme
-smtp.truc.com ou mail.truc.com.
-
-<P>Pour le courrier du postmaster entrez <q>none</q>. Ceci n'est pas un
-choix idéal, mais tant que vous n'êtes pas plus familier avec Debian
-cela vous évitera d'avoir votre boîte aux lettres remplie avec
-d'obscurs messages systèmes.
-
-<P>On vous demandera de confirmer les choix que vous avez faits. C'est
-tout. Le reste de l'installation des paquets devrait se poursuivre
-sans problème jusqu'à ce que l'on vous pose des questions sur les
-serveurs X. Dites <q>non</q> (<i><q>no</q></i>) au serveur vga par défaut et
-<q>oui</q> (<q>yes</q>) au serveur svga par défaut.
-
-<p>
-Quand vous voyez le message <q>Appuyez sur entrée pour continuer</q>
-(<i><q>Press enter to continue</q></i>) vous avez terminé l'installation.
-</p>
-
-
-<h3>Configurer le système</h3>
-
-<P>Que faire ensuite ?
-
-<P>Relaxez-vous. Vous avez terminé votre installation de Debian. Vous
-avez une version complètement fonctionnelle de Debian GNU/Linux sur
-votre ordinateur. Bien sûr il reste un peu de configuration à faire
-pour que le système fasse ce que vous en attendez. En particulier,
-nous supposons que c'est une machine en <q>dual boot</q> qui sera
-connectée à Internet par une liaison RTC. Donc nous aurons besoin de
-configurer le processus de démarrage pour qu'il reconnaisse Windows et
-vous propose de choisir des options au démarrage. Et nous aurons
-besoin de mettre en place et de configurer un programme de connexion
-RTC pour que vous puissiez vous connecter à votre fournisseur
-d'accès. Cela nous donnera une idée de la façon dont l'installation
-des paquets et les mises à jour fonctionnent.
-
-<P>Ce que l'on vous présentera sera une interface pour vous connecter.
-Normalement vous vous connecterez en tant qu'utilisateur normal pour
-faire des tâches de routine. Maintenant, cependant, nous voulons faire
-de la maintenance système, donc vous devriez vous connecter avec le nom
-d'utilisateur <q>root</q> et le mot de passe de superutilisateur que vous avez choisi
-pendant l'installation.
-
-<P>La configuration système dans Linux se fait dans des fichiers en
-texte brut. La plupart de ces fichiers résident dans le répertoire
-/etc. Bidouiller la configuration consiste à éditer ces fichiers, ce
-qui veut dire que vous allez devoir vous familiariser avec un éditeur
-de texte. Pour les utilisateurs de Linux expérimentés, cela signifie
-habituellement configurer l'un des vénérables programmes d'édition
-bourrin, emacs ou vi. Les utilisateurs Linux expérimentés se sentent
-aussi à l'aise en utilisant un programme de terminal et en travaillant
-en ligne de commande. Un programme de terminal, comme xterm, eterm, ou
-gnome-terminal, ouvre une fenêtre sur une interface en ligne de
-commande à l'intérieur d'un environnement graphique X. Pensez-y comme
-à l'ouverture d'une fenêtre DOS dans Windows.
-
-<P>Les débutants, cependant, peuvent vouloir quelque chose de plus
-simple. En fait pour pouvoir accomplir toutes les tâches de base de la
-gestion du système, il est probable que vous n'ayez besoin d'avoir
-affaire qu'à trois outils au look très familier : GMC, Gnome-run, et
-Gnotepad.
-
-<P>La plupart des utilisateurs de Windows sont familiers avec les
-éditeurs graphiques où l'on pointe et où l'on clique, et Linux a de
-tels outils lui aussi. Si vous avez suivi toutes les étapes
-d'installation jusqu'ici, l'éditeur Gnotepad devrait être installé ;
-il vous présentera une interface très similaire au Wordpad Windows ou
-au Notepad.
-
-<P>La plupart des utilisateurs de Windows ont aussi l'habitude de la
-la boîte <q>exécuter</q> du menu Windows <q>Démarrer</q>. Elle ouvre une
-boîte de dialogue qui vous laisse lancer une unique commande
-Windows. Gnome-run fournit cette même fonctionnalité sous X.
-
-<P>Enfin, la plupart des utilisateurs de Windows sont habitués
-à Windows Explorer comme programme avec une interface graphique pour
-naviguer parmi les fichiers. GMC fournit un gestionnaire de fichier
-sous X ayant ce même style d'interface.
-
-<P>Il est possible d'accéder à certains programmes disponibles sous X
-depuis un menu, comme sous Windows. Cependant, au lieu d'attacher ce
-menu à un bouton <q>Démarrer</q> vous y accéderez en pointant la souris
-sur le bureau et en cliquant une fois avec le bouton droit.
-
-<P>Sous Apps -&gt; Tools vous trouverez GMC. Sous XShells vous
-trouverez gnome-run. Une fois que GMC est lancé, vous pouvez éditer un
-fichier en plaçant la souris sur l'icône de ce fichier, puis en
-cliquant une fois sur le bouton droit de la souris, en sélectionnant
-<q>open with</q> dans le menu qui s'est créé, et enfin en sélectionnant
-gnotepad dans la liste des applications.
-
-<P>Pour configurer votre système en <q>dual boot</q>, lancez
-GMC. Sélectionnez le répertoire appelé <q>etc</q> et trouvez l'icône d'un
-fichier nommé <q>lilo.conf</q> dans la fenêtre de la partie droite de GMC :
-
-<P><a href="63debian.png"><img src="63debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Cliquez avec le bouton droit sur cet icône, et choisissez <q>copier</q>
-dans ce menu. Cela devrait faire apparaître une boîte de dialogue
-contenant <q>/etc</q>. Tapez à la suite de cela pour obtenir
-<q>/etc/lilo.old</q>, et cliquez sur OK.
-
-<P>Vous venez de faire une copie de secours de lilo.conf, le fichier
-de configuration que LILO utilise pour déterminer comment démarrer
-votre système. C'est une étape importante. Nous sommes maintenant sur
-le point de modifier le fichier, et si quelque chose devait mal se
-passer, vous pouvez remettre en place l'ancienne version originale
-à partir du fichier sauvegardé.
-
-<P>Maintenant, une fois encore, trouvez l'icône de lilo.conf et
-cliquez avec le bouton droit dessus. Cette fois choisissez <q>ouvrir
-avec</q> et sélectionnez Gnotepad dans la liste des applications. Cela
-fera apparaître lilo.conf dans Gnotepad afin de pouvoir l'éditer :
-
-<P><a href="65debian.png"><img src="65debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Ce que nous devons faire est en fait assez simple. Nous devons
-indiquer à LILO de nous demander de choisir le système d'exploitation,
-et nous devons ajouter le choix correspondant à Windows parmi les
-systèmes que LILO pourra démarrer. Nous accomplirons la première
-partie de cela en ajoutant une ligne qui indique simplement <q>prompt</q>
-en haut du fichier lilo.conf.
-
-<P>Vous noterez qu'une ligne indique <q>default=linux</q>. Cela signifie
-que la séquence de démarrage de Linux a été appelée Linux et qu'elle
-est le choix par défaut si rien n'est fait lorsque LILO démarre. Nous
-devons donner une étiquette à une alternative pour Windows et indiquer
-à LILO où trouver Windows sur notre disque dur. Nous pouvons faire
-cela en deux lignes. En supposant que vous avez un disque dur IDE,
-les deux lignes seraient :
-
-<pre>
-other=/dev/hda1
- label=win
-</pre>
-
-<P>Cette configuration signifie que quand LILO initie le processus de
-démarrage il vous invitera à effectuer un choix en affichant <q>LILO:</q>.
-Il attendra ensuite que vous tapiez soit <q>linux</q> soit <q>win</q>
-puis démarrera Linux ou Windows en fonction de votre choix.
-
-<P>Une fois que vous avez fait ces ajouts dans lilo.conf vous devriez
-sauvegarder les modifications et quitter Gnotepad. Vous avez
-maintenant une autre étape vitale à franchir.
-
-<P>Modifier lilo.conf c'est très bien, mais vous devez aussi indiquer
-à LILO que son fichier de configuration a changé. Vous pouvez faire
-cela en ouvrant gnome-run et en tapant <q>lilo</q> dans la boîte de
-dialogue, et ensuite en sélectionnant <q>run</q>. Vous devez en effet
-lancez lilo pour mettre à jour les changements à chaque fois que vous
-modifier lilo.conf, sauf si vous avez déjà le désir pervers de
-connaître les disquettes de démarrage Linux :
-
-<P><a href="66debian.png"><img src="66debian-mini.jpg"></a>
-
-<P>Vous avez maintenant un système en <q>dual boot</q> configuré.
-
-<h3>Un bref coup d'œil à la mise à jour d'une Debian</h3>
-
-<P>Linux offre un grand choix de programmes de connexion par
-RTC. L'un des plus robustes et faciles à utiliser est un programme
-appelé wvdial. Si vous avez suivi toutes les étapes jusqu'à maintenant,
-wvdial n'est pas encore installé sur votre système. Il ne
-vous reste plus que quelques étapes avant qu'il soit installé et
-configuré, et avant que vous ayez un système Debian prêt pour
-Internet.
-
-<P>Mettez votre CD Debian dans le lecteur de CD. Ensuite
-ouvrez gnome-run et entrez <q>apt-get install wvdial</q>. Ouvrez
-gnome-run encore et entrez <q>wvdialconf</q>. Vous venez d'installer
-wvdial et de créer un fichier de configuration basique.
-
-<P>Il vous faut modifier le fichier de configuration de base. Dans
-GMC, trouvez le fichier /etc/wvdial.conf. Ouvrez ce fichier avec
-Gnotepad. Vous verrez qu'il a des lignes pour le numéro de téléphone,
-le nom d'utilisateur et le mot de passe. Vous devrez y entrer le
-numéro de votre fournisseur d'accès, le nom d'utilisateur que votre
-fournisseur vous a assigné et le mot de passe que votre fournisseur
-vous a assigné. Ensuite enregistrez le fichier et quittez.
-
-<P>Vous devez maintenant être capable de vous connecter à votre
-fournisseur d'accès en ouvrant simplement gnome-run et en tapant
-<q>wvdial</q>.
-
-<P>Votre système Debian est actuellement configuré pour reconnaître le
-CD Debian comme sa source d'installation et de mise à jour. Pour
-l'instant, comme vous apprenez à connaître Debian, c'est probablement
-bien. Si vous découvrez un nouveau paquet que vous voulez installer,
-mettez juste le CD dans le lecteur et lancez <q>apt-get install</q>
-suivi du nom du paquet.
-
-<P>A un moment, cependant, vous voudrez commencer à le mettre à jour
-avec des versions plus récentes que celles que les CD fournissent.
-Cela signifie récupérer des mises à jour à partir du site web
-Debian. Tout d'abord, vous devez apprendre à apt à reconnaître le site
-web Debian comme sa source.
-
-<P>Dans GMC, cherchez le fichier /etc/apt/sources.list et ouvrez le
-avec Gnotepad. Vous noterez un certain nombre de lignes de ce fichier
-qui commencent par <q>#</q>. C'est un symbole conventionnel dans Linux
-pour indiquer un commentaire, en d'autres mots un texte lisible par un
-humain mais ignoré par la machine. Si vous habitez dans les U.S., vous
-devriez enlever le <q>#</q> du début de cette ligne :
-
-<P><tt> #deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free </tt>
-
-<P>Si vous habitez en dehors des États-Unis, vous devriez enlever le <q>#</q> du
-début de cette ligne :
-
-<P><tt> #deb http://non-us.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free </tt>
-
-<P>Dans tous les cas vous pouvez maintenant ajouter <q>#</q> au début de
-la ligne qui commence par <q>deb cdrom</q>.
-
-<P>Maintenant pour installer les paquets, vous aurez besoin d'être
-connecté à Internet. À part cela, cette procédure est la même :
-lancez <q>apt-get install [paquet]</q>.
-
-<P>Pour mettre à jour des paquets, il ne vous faudra que quelques
-commandes. Périodiquement, vous lancerez la commande <q>apt-get update</q>.
-Cela mettra à jour la base de données de votre système en
-enregistrant les versions courantes des paquets. Vous pourrez ensuite
-mettre à jour un paquet lorsque vous serez connecté à Internet en
-lançant simplement <q>apt-get upgrade [paquet]</q>.
-
-<P>Félicitations. Vous venez d'entrer avec succès dans la communauté
-des utilisateurs de Debian. C'est un monde riche et complexe, mais il
-a beaucoup à offrir et vous avez maintenant les outils pour l'explorer
-par vos propres moyens.
-
-<hr>
-
-<P>A propos de l'auteur : Mark Stone est le directeur des services aux
-développeurs d'<A href="http://www.osdn.com">OSDN</A>, le réseau de
-développement à sources ouvertes (<i>Open Source Development
-Network</i>). Il est un utilisateur autoproclamé de Red Hat, mais il
-commence à penser que Debian pourrait satisfaire au mieux ses standards
-sur la facilité d'utilisation.
-
-<P>Cet article est mis à disposition sous les termes de la <A
-href="http://www.opencontent.org/openpub/">licence de publication
-ouverte (<i>Open Publication License</i>)</A>. Vous êtes encouragé
-à le commenter et à rendre vos commentaires disponibles pour de futures
-versions de cet article. Comme les logiciels, les documents servent au
-mieux la communauté lorsqu'ils sont ouverts et vivants.
-
-<P>Version: Thu, 19 Oct 2000 09:32:57am
-
-<P>Merci à Mark Stone pour nous avoir laissé publier cet article sur
-notre site web. L'article original peut être trouvé sur <A
-href="http://www.linux.com/firststep/installguide/debian/">Linux.com</A>.
-
-# The author Mark Stone <mstone@valinux.com> says:
-# Please let me know any corrections that come in, or places where someone
-# feels motivated to add more detail to certain parts. I'd like to see this
-# guide grow and improve.
-
diff --git a/french/releases/potato/installmanual.wml b/french/releases/potato/installmanual.wml
deleted file mode 100644
index cd8ecfb6cce..00000000000
--- a/french/releases/potato/installmanual.wml
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 2.2 -- Manuel d'installation" BARETITLE=true
-#use wml::debian::release
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/potato/release.data"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-
-#use wml::debian::translation-check translation="0a158377b74b807d40736c5de7ac54c071d55714" maintainer="Christian Couder"
-
-<p>Les instructions d'installation, ainsi que les fichiers
-à télécharger, sont séparés par architecture :</p>
-
-<ul>
-<:= &permute_as_list('install', 'Manuel d\'installation'); :>
-</ul>
-
-<p>Si vous avez correctement configuré les options
-de langues de votre navigateur, vous pouvez utiliser le lien ci-dessus
-pour avoir automatiquement la bonne page HTML -- voir les explications
-concernant la <a href="$(HOME)/intro/cn">négociation du contenu</a>.
-Sinon, choisissez l'architecture adéquate, la langue, et le format que
-vous souhaitez dans le tableau ci-dessous.</p>
-
-<div class="centerdiv">
-<table class="reltable">
-<tr>
- <th align="left"><strong>Architecture</strong></th>
- <th align="left"><strong>Format</strong></th>
- <th align="left"><strong>Langues</strong></th>
-</tr>
-<: &permute_as_matrix('install', keys %langsinstall); :>
-</table>
-</div>
-
-<p>Ces pages web seront mises à jour avec les nouvelles versions du
-manuel d'installation de Potato au fur et à mesure que celles-ci
-seront disponibles.</p>
-
-<p>Beaucoup d'efforts ont été faits dans le Manuel d'installation,
-cependant certaines parties de celui-ci ont encore besoin d'être
-améliorées. Ceci s'applique en particulier à certaines
-traductions. Si vous souhaitez contribuer à des améliorations,
-contactez la liste de diffusion <a
-href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">debian-boot</a>. Vous
-pouvez naviguer dans les sources de la documentation (qui sont en SGML
-DebianDoc) avec <a
-href="http://cvs.debian.org/boot-floppies/documentation/">l'interface
-ViewCVS</a> ou les récupérer en <a
-href="http://cvs.debian.org/~checkout~/boot-floppies/README-CVS?tag=HEAD&amp;content-type=text/plain">utilisant
-CVS</a>.</p>
diff --git a/french/releases/potato/releasenotes.wml b/french/releases/potato/releasenotes.wml
deleted file mode 100644
index 29695a08b49..00000000000
--- a/french/releases/potato/releasenotes.wml
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 2.2 -- Notes sur la version" BARETITLE=true
-#use wml::debian::release
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/potato/release.data"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-
-#use wml::debian::translation-check translation="0a158377b74b807d40736c5de7ac54c071d55714" maintainer="Christian Couder"
-
-<p>Pour découvrir les nouveautés de la Debian 2.2, voyez les notes sur
-la version (<i>Release Notes</i>) concernant votre architecture :</p>
-
-<ul>
-<:= &permute_as_list('release-notes/', 'Notes de publication'); :>
-</ul>
-
-<p>Concernant les architectures pour lesquelles une version était
-déjà sortie auparavant, les notes contiennent aussi des instructions pour
-les utilisateurs qui mettent à jour à partir des versions
-précédentes.</p>
-
-<p>Si vous avez correctement configuré les options
-de langues de votre navigateur, vous pouvez utiliser le lien ci-dessus
-pour avoir automatiquement la bonne page HTML -- voir les explications
-concernant la <a href="$(HOME)/intro/cn">négociation du contenu</a>.
-Sinon, choisissez l'architecture adéquate, la langue, et le format que
-vous souhaitez dans le tableau ci-dessous.</p>
-
-<div class="centerdiv">
-<table class="reltable">
-<tr>
- <th align="left"><strong>Architecture</strong></th>
- <th align="left"><strong>Format</strong></th>
- <th align="left"><strong>Languages</strong></th>
-</tr>
-<: &permute_as_matrix('release-notes', keys %langsrelnotes); :>
-</table>
-</div>
-
-<p>Un <a href="http://master.debian.org/~lapeyre/reports/">rapport
-détaillé</a>, qui décrit les paquets qui ont changé pour les
-architectures <:= $arches{'i386'} :>, <:= $arches{'alpha'} :>, <:=
-$arches{'sparc'} :>, et <:= $arches{'m68k'} :> pendant les deux
-dernières versions, est disponible.</p>
diff --git a/french/releases/potato/reportingbugs.wml b/french/releases/potato/reportingbugs.wml
deleted file mode 100644
index a4eefe87fad..00000000000
--- a/french/releases/potato/reportingbugs.wml
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 2.2 -- Signaler les problèmes" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="ad4e7dbff975f92d28a640c88f8742a0b9ede983" maintainer="Christian Couder"
-
-<p>Si vous avez un problème avec le système d'installation, merci de
-signaler le bogue sur le paquet <tt>boot-floppies</tt>. Les
-informations que vous devrez fournir dans votre rapport sont indiquées
-dans le <a href="i386/ch-rescue-boot#s-boot-troubleshooting">Manuel
-d'installation</a>.</p>
-
-<p>Si vous avez des suggestions ou des corrections pour le <a
-href="installmanual">Manuel d'installation</a>, vous devez aussi les
-enregistrer comme des bogues dans le paquet <tt>boot-floppies</tt>,
-qui est le paquet dans lequel la documentation est maintenue.</p>
-
-<p>Si vous avez des problèmes avec le système d'installation qui ne
-sont pas forcément des bogues (par exemple, vous n'êtes pas sûr que ce
-soit vraiment un bogue, le paquet concerné n'est pas clairement
-identifié, etc.) vous devez probablement envoyer un message à la
-liste, <a
-href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">&lt;debian-boot@lists.debian.org&gt;</a>.</p>
-
-<p>Si vous avez des problèmes avec le système après l'installation,
-vous devez chercher le paquet qui pose problème et <a
-href="$(HOME)/Bugs/Reporting">enregistrer un bogue</a> le
-concernant.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy