diff options
author | Thomas Lange <lange@debian.org> | 2023-09-09 03:09:18 +0530 |
---|---|---|
committer | Thomas Lange <lange@debian.org> | 2023-09-09 03:09:18 +0530 |
commit | ccfb1b20333db30672ca303cf8335ffd7b5b1d06 (patch) | |
tree | 1b64898ebf66bcd7c38a597f05817b35d4005150 /french/releases | |
parent | ad9b55234d895a320303caaef6991237d4904c1f (diff) |
remove outdated translations
we do not want to have translations for obsolete releases
Diffstat (limited to 'french/releases')
-rw-r--r-- | french/releases/potato/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | french/releases/potato/credits.wml | 27 | ||||
-rw-r--r-- | french/releases/potato/errata.wml | 131 | ||||
-rw-r--r-- | french/releases/potato/index.wml | 91 | ||||
-rw-r--r-- | french/releases/potato/installguide/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | french/releases/potato/installguide/index.wml | 1180 | ||||
-rw-r--r-- | french/releases/potato/installmanual.wml | 48 | ||||
-rw-r--r-- | french/releases/potato/releasenotes.wml | 42 | ||||
-rw-r--r-- | french/releases/potato/reportingbugs.wml | 25 |
9 files changed, 0 insertions, 1546 deletions
diff --git a/french/releases/potato/Makefile b/french/releases/potato/Makefile deleted file mode 100644 index ea01966a131..00000000000 --- a/french/releases/potato/Makefile +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -include $(subst webwml/french,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/french/releases/potato/credits.wml b/french/releases/potato/credits.wml deleted file mode 100644 index 8d553943848..00000000000 --- a/french/releases/potato/credits.wml +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 2.2 -- Remerciements (ou blâmes)" BARETITLE=true - -#use wml::debian::translation-check translation="d49333f670c2639f601fd741d3dd5f060de97e2b" maintainer="Christian Couder" - -<h2>Responsables de la publication</h2> - -<p>Cette version de Debian a été gérée par Richard Braakman et Anthony Towns. - -<h2>Système d'installation</h2> - -<p>Beaucoup de développeurs Debian, de traducteurs, de documenteurs, -de testeurs, et d'utilisateurs ont contribué au développement du -système d'installation -- trop pour les mentionner tous, en fait. Adam -Di Carlo a été le responsable des boot-floppies pendant la période de -sortie de Potato. D'autres contributeurs peuvent se trouver dans le -fichier <code>Maintainers</code> du paquet -<code>boot-floppies</code>.</p> - -<p>Merci à Bill Bennet, le -gars-qui-nous-a-bien-aidé-avec-l'ordinateur, pour avoir donné des <a -href="http://www.chguy.net/potato.html">CD-ROM officiels</a> Potato -à l'équipe des boot-floppies de Debian.</p> - -<h2>Toutes les autres parties de Debian</h2> - -<p>Les développeurs et tous les -autres qui ont contribué.</p> diff --git a/french/releases/potato/errata.wml b/french/releases/potato/errata.wml deleted file mode 100644 index 088669122aa..00000000000 --- a/french/releases/potato/errata.wml +++ /dev/null @@ -1,131 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 2.2 -- Errata" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" maintainer="Christian Couder" - -<p><strong>Debian GNU/Linux 2.2 a été rendue obsolète par <a -href="../woody/">Debian GNU/Linux 3.0 (« Woody »)</a>. -Les mises à jour de sécurité sont interrompues depuis le -30 juin 2003</strong>. Veuillez voir -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2003/debian-devel-announce-200302/msg00010.html">\ -les résultats de l'enquête de l'équipe de sécurité</a> pour de plus amples -informations.</p> - -<h2>Problèmes de sécurité</h2> - -<p>L'équipe de sécurité Debian met au point des mises à jour de -sécurité des paquets de la version stable dans lesquels ils ont -identifié des problèmes de sécurité. Merci de consulter les <a -href="$(HOME)/security/">pages sur la sécurité</a> pour avoir des -informations sur les problèmes de sécurité identifiés dans -« potato ».</p> - -<p>Si vous utilisez APT, ajoutez la ligne suivante dans -<tt>/etc/apt/sources.list</tt> pour accéder aux dernières mises à jour -de sécurité :</p> - -<pre> - deb http://security.debian.org/ potato/updates main contrib non-free -</pre> - -<p>Puis, lancez <kbd>apt-get update</kbd> suivi de <kbd>apt-get -upgrade</kbd>.</p> - -<h2>Versions intermédiaires</h2> - -<p>Parfois, dans le cas de plusieurs problèmes de sécurité critiques -ou de mises à jour de sécurité, la distribution stable courante est -mise à jour. En général, cela prend la forme d'une version -intermédiaire (<i>point release</i>).</p> - -<ul> - <li>La première version intermédiaire, 2.2r1, est sortie le <a - href="$(HOME)/News/2000/20001114">14 novembre 2000</a>.</li> - <li>La seconde version intermédiaire, 2.2r2, est sortie le <a - href="$(HOME)/News/2000/20001205">3 décembre 2000</a>.</li> - <li>La troisième version intermédiaire, 2.2r3, est sortie le <a - href="$(HOME)/News/2001/20010417">17 avril 2001</a>.</li> - <li>La quatrième version intermédiaire, 2.2r4, est sortie le <a - href="$(HOME)/News/2001/20011105">5 novembre 2001</a>.</li> - <li>La cinquième version intermédiaire, 2.2r5, est sortie le <a - href="$(HOME)/News/2002/20020110">10 janvier 2002</a>.</li> - <li>La sixième version intermédiaire, 2.2r6, est sortie le <a - href="$(HOME)/News/2002/20020403">3 avril 2002</a>.</li> - <li>La septième version intermédiaire, 2.2r7, est sortie le <a - href="$(HOME)/News/2002/20020713">13 juillet 2002</a>.</li> -</ul> - -<p> -Voyez - le fichier <a - href="http://archive.debian.org/debian/dists/potato/ChangeLog">ChangeLog</a> - (et <a - href="http://archive.debian.org/debian-non-US/dists/potato/non-US/ChangeLog">ChangeLog - pour non-US</a>) pour plus de détails sur les changements.</p> - -<p>Les corrections pour la version stable courante de la distribution -passent souvent par une période étendue de tests avant qu'elles ne soient -acceptées dans l'archive. Cependant, ces corrections sont disponibles -dans le répertoire <a -href="http://archive.debian.org/debian/dists/potato-proposed-updates/">dists/potato-proposed-updates</a> -de tout miroir de l'archive Debian (et au même endroit sur notre <a -href="http://archive.debian.org/debian-non-US/dists/potato-proposed-updates/">serveur -non-US</a> et ses miroirs).</p> - -<p>Si vous utilisez <tt>apt</tt> pour mettre à jour vos paquets, vous -pouvez installer les mises à jour proposées en ajoutant la ligne -suivante dans le fichier <tt>/etc/apt/sources.list</tt> :</p> - -# These links should probably be localized in translated versions, -# if possible. -<pre> - \# Mises à jour proposées pour les versions intermédiaires de la 2.2 - deb http://archive.debian.org dists/potato-proposed-updates/ - deb http://archive.debian.org/debian-non-US dists/potato-proposed-updates/ -</pre> - -<p>Ceci fait, lancez <kbd>apt-get update</kbd> suivi de <kbd>apt-get -upgrade</kbd>.</p> - -# someone please verify if this is still true for 2.2r3: -# -# <h2>Building CD images</h2> -# -# <p>People wishing to create custom CD images for 2.2r2 will need to use -# the CVS version of `debian-cd' and <strong>not</strong> the version currently -# installed in potato.</p> - -<h2>Méthode d'installation internationalisée non officielle</h2> - -<p>Une version internationalisée du système d'installation pour -l'architecture i386 est disponible -(https://people.debian.org/~aph/current-i18n/i) en -test ou pour un usage courant. Vous devez utiliser les versions -« idepci » ou « compact ».</p> - -<p>A cause de quelques problèmes résiduels dans le système -d'installation internationalisé, il ne sera probablement pas inclus -officiellement dans une version intermédiaire de Potato. Nous -espérons seulement le mettre en bonne forme pour <a -href="../woody/">woody</a>.</p> - - -<h2>Support non officiel de ReiserFS</h2> - -<p>Il semble y avoir au moins deux versions non officielles du système -d'installation pour i386 supportant ReiserFS.</p> - -<p>Une version nous vient de John H. Robinson IV, et est disponible -avec des instructions à <a -href="http://chao.ucsd.edu/debian/boot-floppies/">http://chao.ucsd.edu/debian/boot-floppies/</a>.</p> - -<p>L'autre nous vient de Marc A. Volovic et est disponible -à http://www.bard.org.il/~marc/linux/rfs/.</p> - - -<h2>Support non officiel du noyau Linux 2.4</h2> - -<p> Adrian Bunk a fourni un ensemble de paquets pour les systèmes -Potato sur i386 qui fournit la compatibilité avec le noyau Linux 2.4.x. -Merci de lire <a -href="http://www.fs.tum.de/~bunk/kernel-24.html">http://www.fs.tum.de/~bunk/kernel-24.html</a> -pour les instructions, les avertissements, et les lignes à rajouter -à <code>/etc/apt/sources.list</code>.</p> diff --git a/french/releases/potato/index.wml b/french/releases/potato/index.wml deleted file mode 100644 index 4f37e22b221..00000000000 --- a/french/releases/potato/index.wml +++ /dev/null @@ -1,91 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Informations de version sur Debian GNU/Linux 2.2 (« Potato »)" BARETITLE=yes -#use wml::debian::release -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/potato/release.data" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" - -#use wml::debian::translation-check translation="552f9232b5d467c677963540a5a4236c824e87b9" maintainer="Christian Couder" - -# Original translation by Jérôme Marant - -<p>Debian GNU/Linux 2.2 (c'est-à-dire Potato) est sortie le 14 août 2000. -La dernière version intermédiaire de la Debian 2.2 est -<current_release_potato>, sortie le -<a href="$(HOME)/News/<current_release_newsurl_potato/>"><current_release_date_potato></a>. -</p> - -<p><strong>Debian GNU/Linux 2.2 a été rendu obsolète par -<a href="../woody/">Debian GNU/Linux 3.0 (« woody »)</a>. -Les mises à jour de sécurité sont arrêtées depuis le 30 juin 2003.</strong> -Merci de regarder -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2003/debian-devel-announce-200302/msg00010.html">\ -les résultats de l'enquête de l'équipe de sécurité</a> pour plus d'information.</p> - -<p>Pour obtenir des informations sur les principaux changements dans cette -version, merci de vous référer aux -<a href="releasenotes">notes sur la version</a> et au -<a href="$(HOME)/News/2000/20000815">communiqué de presse</a> officiel. -</p> - -<p>Debian GNU/Linux 2.2 est dédiée à la mémoire de Joel « Espy » -Klecker, un développeur Debian, qui, sans que la plupart des gens du -Projet Debian ne le sachent, était accablé et luttait contre la -maladie de Duchenne pendant qu'il s'impliquait dans Debian. C'est -seulement maintenant que le Projet Debian s'aperçoit de l'étendue de -son engagement, et de l'amitié qu'il nous a accordée. C'est pourquoi, -comme marque de reconnaissance, et en mémoire de sa vie exemplaire, -cette version de Debian GNU/Linux lui est dédiée. </p> - -<p>Debian GNU/Linux 2.2 est disponible sur Internet ou sur des CD-ROM -de distributeurs, merci de regarder la <a href="$(HOME)/distrib/">page sur -les distributions</a> pour plus d'information sur la façon d'obtenir Debian. -</p> - -<p>Les architectures suivantes sont supportées dans cette version :</p> - -<ul> -<: foreach $arch (@arches) { - print "<li><a href=\"$(HOME)/ports/$arch/\">$arches{$arch}</a>\n"; - } :> -</ul> - -<p>Avant toute installation, veuillez lire le <A -HREF="installmanual">Manuel d'installation</A>. Le manuel spécifique -à votre architecture comprend des indications sur tous les fichiers -qu'il faut installer. Le <a href="installguide/"> guide d'installation -de Debian 2.2</a>, une présentation en ligne, peut être aussi -intéressant.</p> - -<p>Si vous utilisez APT, vous pouvez mettre ces lignes dans votre fichier -<code>/etc/apt/sources.list</code> pour récupérer des paquets <em>Potato</em> :</p> - -<pre> - deb http://archive.debian.org potato main contrib non-free - deb http://non-us.debian.org/debian-non-US potato/non-US main non-free -</pre> - -<p>Lisez les pages de manuel de <code>apt-get</code>(8) et de -<code>sources.list</code>(5) pour plus de renseignements.</p> - -<p>Bien malgré nous, il reste quelques problèmes dans la version <em>Potato</em> -alors qu'elle est annoncée comme <em>stable</em>. Nous avons donné -<a href="errata">une liste des principaux problèmes répertoriés</a> ; vous -pouvez toujours <a href="reportingbugs"> nous en signaler d'autres </a></p> - -<p>L'intégrité des données est garantie par un fichier <code>Release</code> -signé numériquement. Afin de s'assurer que tous les fichiers appartiennent -bien à cette version, les sommes de contrôle MD5 de tous les fichiers -<code>Packages</code> sont copiées dans le fichier <code>Release</code>. -Les signatures numériques pour ce fichier sont stockées dans le fichier -<code>Release.gpg</code>, en utilisant cette clé : -<a href="https://ftp-master.debian.org/ziyi_key_2002.asc">ftpmaster</a>.</p> - -<p>La vérification de ce fichier <code>Release</code> peut se faire en -récupérant les deux fichiers et en exécutant -<code>gpg --verify Release.gpg Release</code> après avoir importé les clés -avec lesquelles il est signé.</p> - -<p>Enfin, et ce n'est pas le moins important, voici une liste de -<a href="credits"> personnes </a> qui ont permis l'existence de -cette version.</p> - diff --git a/french/releases/potato/installguide/Makefile b/french/releases/potato/installguide/Makefile deleted file mode 100644 index ea01966a131..00000000000 --- a/french/releases/potato/installguide/Makefile +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -include $(subst webwml/french,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/french/releases/potato/installguide/index.wml b/french/releases/potato/installguide/index.wml deleted file mode 100644 index 99bcb02400b..00000000000 --- a/french/releases/potato/installguide/index.wml +++ /dev/null @@ -1,1180 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Installer Debian Potato" NOCOPYRIGHT="yes" NOLANGUAGES="yes" - -#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" maintainer="Christian Couder" - -<H3>par Mark Stone (traduction par Christian Couder)</H3> - -<P><em><strong>Note</strong> : ce <strong>n'est pas</strong> le <A -HREF="../installmanual">Manuel d'installation de Debian GNU/Linux 2.2 -(<q>Potato</q>)</A> officiel.</em> - -<P>Hamm. Slink. Potato. Woody. Non, vous n'êtes pas en train de -regarder <q>Toy Story</q>. Vous venez de rencontrer la lignée des -distributions Debian. Que votre but soit de bouter le mauvais système -d'exploitation Zurg hors de votre ordinateur, ou de trouver un moyen -de cohabiter pacifiquement avec lui, vous vous apercevrez que la -version stable actuelle de Debian, c'est-à-dire Potato, est la plus -facile des Debian. - -<P>Traditionnellement Debian et Red Hat ont des distributions Linux -différentes : Red Hat est réputée être plus facile à installer, tandis -que Debian est réputée être plus facile à maintenir et à mettre à jour -une fois qu'elle est installée. Bien que ces différences restent -vraies, Debian est maintenant beaucoup plus facile à installer. - -<P>Nous n'allons pas vous emmener à travers toutes les subtilités de -Debian dans cet article. Ce que nous allons faire c'est vous montrer -comment mettre en place une machine en <i>dual boot</i> qui vous -permettra de lancer soit Windows soit Debian GNU/Linux, et nous allons -vous montrer comment faire le genre d'installation simple qu'un -débutant voudrait pour s'amuser avec Linux et avoir quelques sensations -sur le fonctionnement du système. - -<P>Voici les étapes que nous allons parcourir : - -<OL> - <LI>Documenter votre système ; - <LI>Préparer votre disque dur ; - <LI>Installer le système Debian de base ; - <LI>Choisir et installer les paquets ; - <li>Configurer le système ; - <li>Un bref coup d'œil à la mise à jour d'une Debian. -</ol> - -<P>Debian peut être installée à partir de disquettes si c'est -absolument nécessaire ; cependant nous supposerons que vous avez un -CD de Debian Potato. Debian peut être installée sur de nombreux -systèmes, depuis un vieil ordinateur 486 jusqu'aux architectures -modernes no -Intel. Une installation complète de tous les paquets -Debian possibles prendrait plusieurs gigaoctets ; alors que certaines -versions de Linux peuvent tenir sur une seule disquette. L'éventail -des possibilités avec Linux est grand. Nous allons supposer, -cependant, un profil standard. Nous supposerons que vous avez -une machine existante qui tourne sous Windows 98, avec le matériel -adéquat pour cela. Nous supposerons que vous avez un processeur -Pentium, au moins 64 mégaoctets de RAM, une carte vidéo qui accepte -la couleur avec une résolution d'au moins 1024x768, un lecteur de -CD, un modem, et un gros disque dur (nous utiliserons -10 gigaoctets dans cet exemple). - -<P>Finalement, nous supposerons que vous ne voulez pas éliminer -Windows pour l'instant, mais que vous voulez configurer votre machine -de façon à pouvoir choisir au démarrage (c'est-à-dire au moment du -<i>boot</i>) entre Windows et Linux. Ce type de configuration est -appelé une machine en <i>dual boot</i>. - -<P>Notez qu'aucun guide d'installation ne peut couvrir tous les -cas. Mais notez aussi que vous n'êtes pas seul. Le canal irc -\#linuxhelp sur irc.freenode.net est un excellent endroit pour -chercher de l'aide, de même que #linux.com-live ! Vérifier le -calendrier des <i>Live</i> de Linux.com pour les futures -<q>séances d'installation</q> sur IRC. En fait, cet article a été rendu possible par -les réponses extraordinaires qui ont été faites sur IRC pendant les -<q>séances d'installation</q> à la <q>LinuxWorld Conference and Expo</q> en août -dernier. - -<h3>Documenter votre système</h3> - -<P>Linux peut faire maintenant un excellent travail de test -automatique de votre système pour déterminer quel matériel vous avez, -et quels paramètres de configuration sont adaptés à ce -matériel. Parfois, cependant, Linux a besoin d'aide, et il peut même -arriver que vous ayez des composants non encore supportés par -Linux. Pour anticiper ces inconvénients, et pour savoir que faire à ce -propos, il est important de documenter exactement ce que vous avez sur -votre machine. - -<P>Voici un pense-bête pour les divers composants système sur lesquels -vous feriez mieux de vous renseigner à l'avance : - -<table> - - <tr> - <th>Matériel</th> - <th>Information nécessaire</th> - </tr> - - <tr> - <td>Disque(s) dur(s)</td> - <td>Numéro, taille, et type de chaque disque dur. Quel disque dur - est reconnu par votre système comme étant le premier, le second, - etc. Quel type d'adaptateur (IDE ou SCSI) est utilisé par chaque - disque.</td> - </tr> - - <tr> - <td>RAM</td> - <td>La quantité de RAM installée.</td> - </tr> - - <tr> - <td>Lecteur(s) de CD</td> - <td>Quel type d'adaptateur (IDE ou SCSI) est utilisé par chaque - disque.</td> - </tr> - - <tr> - <td>Adaptateur SCSI (éventuel)</td> - <td>Fabricant et modèle de la carte.</td> - </tr> - - <tr> - <td>Carte réseau (éventuelle)</td> - <td>Fabricant et modèle de la carte.</td> - </tr> - - <tr> - <td>Souris</td> - <td>Type (PS/2, USB, série, ou bus). Protocole (Microsoft, Logitech, - MouseMan, etc.). Si c'est une souris sur le port série, le port - sur lequel elle est connectée.</td> - </tr> - - <tr> - <td>Carte vidéo</td> - <td>Fabricant et modèle de la carte. Quantité de mémoire RAM - vidéo.</td> - </tr> - - <tr> - <td>Moniteur</td> - <td>Profondeur de couleur maximale et résolution de l'écran que le - moniteur accepte sous Windows. Taux de rafraîchissement - horizontal et vertical.</td> - </tr> - - - <tr> - <td>Modem (éventuel)</td> - <td>Si externe, le port série sur lequel il est connecté.</td> - </tr> - -</table> - - -<P>Windows peut en fait vous fournir la plupart des informations que -vous avez besoin de connaître sur votre système. Choisissez Démarrer --> Paramètres -> Panneau de contrôle -> Système. Vous devriez -voir quelque chose comme : - -<P><a href="deb.0201.png"><img src="deb.0201-mini.jpg"></a> - -<P>La plupart des informations se trouvent dans le Gestionnaire de -matériel. Choisir cet onglet devrait faire apparaître une fenêtre -comme celle-ci : - -<P><a href="deb.0202.png"><img src="deb.0202-mini.jpg"></a> - -<P>Ceci vous montrera quels matériels sont installés sur votre -système. Choisir un matériel, et cliquer sur le bouton des -<q>Propriétés</q> vous montrera les paramètres pour ce matériel. - -<h3>Préparer votre disque dur</h3> - -Bill Gates a dit une fois, <q>640k de RAM devrait être suffisant pour -n'importe qui.</q> C'est ce type de prévision qui a transformé une -limitation du DOS en un outil intéressant : la partition du -disque. DOS, Windows 3.1, et même la version initiale de Windows 95 -ont une limitation sur la quantité d'espace disque qu'ils peuvent -reconnaître. Si un disque est plus gros que cette limite -(2 gigaoctets sous Windows 95, je crois), alors le système -d'exploitation ne peut tout simplement pas <q>voir</q> le reste du -disque. - -<P>Pour contourner cette limitation, les disques peuvent être formatés -en segments logiquement distincts, appelés partitions. Une fois -formatée de cette façon, chaque partition est traitée par le système -d'exploitation comme si elle était un disque dur distinct. Sous -Windows, si vous commencez avec un disque dur C:, et le partitionnez, -la première partition apparaîtra comme C:, et la seconde comme D:. - -<P>Nous exploiterons cette possibilité pour laisser une partition -formatée comme partition Windows, et pour créer une seconde -partition formatée comme partition Linux sur laquelle nous -installerons Debian GNU/Linux. - -<P>Windows 98 peut reconnaître les disques durs de grandes tailles, -donc ces temps-ci la plupart des ordinateurs sont vendus avec un -disque dur formaté avec une seule partition. Ceci signifie que vous -devrez : - -<OL> - <LI>défragmenter votre disque dur ; - <li>retailler la partition existante pour qu'elle remplisse - seulement une partie du disque, et - <LI>ajouter une seconde partition dans l'espace ainsi libéré. -</ol> - -<P>L'astuce est de retailler votre partition Windows sans détruire -aucune des données qui s'y trouvent. Auparavant c'était quelque chose -de difficile à réaliser. Ces jours-ci, c'est assez simple en utilisant -un outil appelé GNU Parted. Voici ce que nous allons faire : - -<OL> - - <LI>créer une disquette de démarrage (<i>boot</i>) contenant les - composants Linux absolument nécessaires pour faire tourner - Parted ; - <LI>démarrer l'ordinateur avec cette disquette ; - <li>lancer Parted pour retailler votre partition Windows ; - <LI>redémarrer l'ordinateur et lancer l'installation de Debian. -</ol> - -<P>Retailler votre disque dur de façon non destructive sera plus -facile, et moins susceptible de causer des problèmes, si auparavant -vous défragmentez votre disque dur. Windows, en effet, ne stocke pas -les fichiers dans des secteurs contigus sur votre disque. Il en -résulte que les fichiers peuvent se trouver éparpillés sur une plus -grosse partie de votre disque que l'espace que vous utilisez -effectivement. La défragmentation compacte simplement les données en -utilisant les secteurs aussi efficacement que possible au début de -votre disque dur. - -<P>Vous pouvez utiliser les outils natifs de défragmentation de -Windows en sélectionnant Démarrer -> Programmes -> Accessoires --> Utilitaires système -> Utilitaires disques. Des programmes de -défragmentation plus efficaces sont fournis avec des suites -d'utilitaires comme Norton Utilities. - -<h3>Créer une disquette Parted</h3> - -<P>Initialement, votre disque dur ressemblera à quelque chose comme -ceci si vous sélectionnez Mon ordinateur -> C: -> Propriétés : - -<P><a href="01win98.png"><img src="01win98-mini.jpg"></a> - -<P>Pour créer la disquette Parted, vous aurez besoin de : - -<OL> - <LI>une disquette vierge ; - <LI>l'image disque Parted ; - <li>un programme nommé Rawrite permettant d'écrire des fichiers - bruts sur des disques. -</ol> - -<P>Vous pouvez trouver l'image du disque Parted à <a -href="https://www.gnu.org/software/parted/">https://www.gnu.org/software/parted/</a>. -C'est le fichier qui se termine par l'extension <q>.img</q>. Il devrait y -avoir une copie de Rawrite sur votre CD Debian. Si vous ne le -trouvez pas, vous pouvez toujours le télécharger à <a -href="http://ftp.debian.org/debian/tools/">ftp.debian.org/debian/tools/</a>. - -<P>Quand vous lancerez rawrite il vous demandera le fichier source ; -donnez-lui le chemin où vous avez téléchargé l'image du disque -Parted. Cela sera quelque chose comme <q>C:\Windows\Desktop\parted.img</q>. -Il vous demandera ensuite la cible, votre disquette. Entrez "A:". - -<P>Maintenant reboutez simplement votre ordinateur avec cette -disquette dans le lecteur. - -<h3>Lancer Parted</h3> - -<P>Quand la disquette boutera, vous verrez défiler un tas de messages -peu compréhensibles, qui sont la signature de la routine du processus -de démarrage sous Linux. Vous vous retrouverez finalement en ligne de -commande, quelque chose qui rappelle le DOS, et vous verrez un message -disant probablement en anglais quelque chose qui pourrait se traduire -par <q>Vous pouvez lancer parted en tapant <q>parted PÉRIPHÉRIQUE</q> où -le périphérique en question est le nom du périphérique que vous voulez -partitionner.</q> - -<P>Linux a un schéma de nommage des disques durs différent. Tous les -périphériques, y compris les disques durs, sont présents dans un -répertoire nommé <q>/dev</q>. Les noms des disques durs IDE — le type le -plus courant — commencent avec les lettres <q>hd</q>. Le premier disque -dur sera <q>a</q>, le second <q>b</q>, et ainsi de suite. Chaque partition -sur un disque reçoit un nombre, commençant par <q>1</q>. Donc Linux -appellerait <q>/dev/hda1</q> la première partition sur votre premier -disque dur, et <q>/dev/hda</q> l'ensemble du premier disque dur. - -<P>La commande que nous voulons, en supposant que vous avez un -disque IDE, est : parted /dev/hda. - -<P>Ceci vous amènera sur une nouvelle ligne de commande où vous -verrez quelque chose comme : - -<P><tt> (parted) </tt> - -<P>Si vous tapez sur la touche entrée, sur <q>?</q>, ou si vous tapez -<q>help</q> à ce moment-là, vous obtiendrez la liste de toutes les -commandes de parted, comme ceci : - -<P><a href="01parted.png"><img src="01parted-mini.jpg"></a> - -<P>Supposons que nous voulons réduire la taille de notre partition -de 10 gigaoctets à, par exemple, 4 gigaoctets. Alors nous devons -retailler la partition numéro 1, en commençant par le début, et en -finissant à 4000. La commande ressemblerait à ceci : - -<P><tt> (parted) resize 1 0 4000 </tt> - -<P>C'est tout ce que vous avez à faire. - -<P>Vous verrez peut-être quelques messages d'avertissement en lançant -parted, qui seront dus soit à de légères différences dans la façon -dont Windows et Linux mesurent la taille des disques, soit au -déplacement de fichiers système de Windows. D'après notre expérience, -ces avertissements peuvent sans risque être ignorés. - -<P>Si ensuite vous reboutez votre ordinateur, Windows 98 apparaîtra -comme auparavant, et tous vos programmes et fichiers seront -intacts. La seule différence que vous noterez est le fait que Windows -croit maintenant que le disque dur est plus petit : - -<P><a href="06win98.png"><img src="06win98-mini.jpg"></a> - -<P>Vous êtes maintenant prêt à installer Debian. - -<h3>Installer le système de base de Debian</h3> - -<P>De nos jours, la plupart des ordinateurs ont un BIOS configuré pour -supporter les CD de démarrage. Si votre ordinateur supporte les -CD de démarrage, alors vous devez simplement insérer le CD de -Debian Potato dans le lecteur, et rebouter votre machine. - -<P>Si votre ordinateur ne supporte pas les CD de démarrage, alors -vous devrez créer une disquette de démarrage Debian. Vous utiliserez -le même programme Rawrite que vous avez utilisé pour créer la -disquette parted. Il vous suffit d'indiquer à Rawrite l'image de la -disquette de démarrage Debian. Vous la trouverez sur le CD -Debian. Le chemin devrait être quelque chose comme D:\foo. - -<P>Vérifiez bien que votre CD Debian est dans le lecteur de -CD. Que vous boutiez depuis le CD ou depuis une disquette de -démarrage, vous devriez voir apparaître un écran de démarrage comme -celui-ci : - -<P><a href="11debian.png"><img src="11debian-mini.jpg"></a> - -<P>A ce moment-là, vous pouvez simplement taper sur la touche -entrée. En effet, on vous posera, au début de l'installation, -plusieurs questions élémentaires sur votre système, auxquelles le plus -sûr est généralement de répondre avec le choix par défaut en tapant -sur la touche entrée. - -<P>Vous découvrirez que le script d'installation de Debian n'utilise -que quelques conventions simples pour la navigation. C'est un script -d'installation basé sur <i>curses</i>. Ce qui veut dire en termes -simples que le script utilise tout l'écran, et qu'il possède le -concept de curseur, mais pas celui de souris. <q>Curses</q> est la -bibliothèque de programmes sous Linux qui fournit ces possibilités. -Sur un écran donné vous pouvez normalement naviguer entre les -sélections en utilisant la touche de tabulation, ou les flèches vers -le haut et vers le bas. Taper la touche entrée valide la sélection -actuelle. - -<P>Vous découvrirez aussi que le script d'installation de Debian vous -demandera à plusieurs reprises quel médium d'installation vous voulez -utiliser, et à partir de quelles sources de ce médium vous voulez -faire l'installation. Pour les besoins de cet article, nous -installerons toujours depuis un CD et nous installerons toujours -depuis <b>l'archive principale stable</b> (<i>stable main -archive</i>). Si vous trouvez ces demandes répétées des mêmes -informations ennuyeuses, sachez que vous n'êtes pas le seul. Mais -remarquez que cette structure donne à Debian la possibilité de -mélanger et de choisir les sources d'installation, ce qui est une -flexibilité que vous apprécierez si jamais vous devez installer sans -CD. - -<P>Une fois que vous avez commencé la véritable installation, vous -verrez les notes sur la version (<i>Release Notes</i>) : - -<P><a href="09debian.png"><img src="09debian-mini.jpg"></a> - -<P>Il vous sera demandé de choisir votre type de clavier (Français, -AZERTY, probablement) : - -<P><a href="10debian.png"><img src="10debian-mini.jpg"></a> - -<P>Le premier endroit où vous devrez fournir plus que les informations -par défaut sera lors du partitionnement. Il vous sera proposé l'option -de partitionner un disque dur : - -<P><a href="11debian.png"><img src="11debian-mini.jpg"></a> - -<P>Qu'est-ce donc que LILO ? Vous vous poserez la question à plusieurs -endroits lors de l'installation ; ceci est le premier endroit où cette -question se pose. LILO est le <q>LInux LOader</q> (chargeur Linux), le -programme qui va effectivement gérer le processus de démarrage -(<i>boot</i>) de votre ordinateur une fois que l'installation de Linux -sera terminée. Les chargeurs de démarrage (<i>boot loaders</i>) -résident sur un secteur spécial de la partition du disque dur connu -sous le nom de MBR (<i>Master Boot Record</i>). Votre BIOS sait -comment passer le contrôle de la machine à tout programme se trouvant -dans le MBR une fois qu'il en a terminé avec ses propres tâches. C'est -au programme se trouvant dans le MBR de savoir où trouver sur le -disque le code démarrant le système d'exploitation sur votre disque -dur. - -<P>Nous allons remplacer le processus de démarrage de Windows par -LILO. Nous faisons cela parce que le processus de démarrage de Windows -ne sait démarrer que Windows. LILO, lui, sait comment démarrer -plusieurs systèmes d'exploitation, y compris Linux et Windows, et il -permet de choisir au démarrage le système d'exploitation que l'on -va utiliser. - -<P>Donc lorsque l'on vous demande si vous voulez rendre Linux -démarrable depuis le disque dur, et si vous voulez installer LILO sur -le MBR, il faudra toujours répondre oui. - -<P>L'installation de la Debian vous amènera ensuite à utiliser un -programme nommé cfdisk. cfdisk, comme parted, est utilisé pour créer -des partitions. L'interface en ligne de commande de cfdisk ressemble -même à celle de parted : - -<P><a href="13debian.png"><img src="13debian-mini.jpg"></a> - -<P>Vous devrez alors créer deux partitions. L'une de celles-ci sera -une partition Linux standard, sur laquelle Debian sera installé. -L'autre sera une partition de swap. Une partition de swap est -simplement de l'espace disque sur lequel des données stockées en RAM -peuvent être mises temporairement lorsque le système a besoin de -libérer de la RAM. Pensez-y comme à une utilisation du disque dur pour -donner en urgence de la RAM supplémentaire. - -<P>Créez la partition de swap en premier, et mettez-la après la -partition Windows de votre disque. Dans cfdisk cela veut dire -utiliser les touches fléchées pour déplacer le curseur vers le bas -jusqu'à la zone d'espace libre, et ensuite utiliser la touche de -tabulation pour se déplacer à travers les commandes en bas de l'écran -jusqu'à arriver à la commande <q>new</q>. Ensuite tapez entrée. - -<P>Ceci fera apparaître le menu des types de système de fichier, où -chaque entrée du menu a un nom et un nombre hexadécimal associé. Vous -sélectionnez un type de système de fichier en entrant le nombre -hexadécimal approprié. Notez que le menu possède en fait deux écrans, -et que vous pouvez vous rendre sur le second écran en tapant sur la -barre d'espace. Le type <q>Linux swap</q> est sur le second écran, et -possède le numéro associé 82 : - -<P><a href="15debian.png"><img src="15debian-mini.jpg"></a> - -<P>Demander à deux gourous de Linux quelle taille doit avoir la -partition de swap c'est comme demander à un supporter du PSG et un -supporter de l'OM quelle est la meilleure équipe de foot. Les guerres -de religions ont commencé sur des sujets moins controversés. -Notre opinion, et nous savons que d'autres en ont une différente, est -que la taille de votre partition de swap devrait être deux fois plus -grande que la quantité de RAM que vous avez, jusqu'à un maximum de -128 mégaoctets de swap. Donc si votre ordinateur a 128 mégaoctets de RAM -ou plus, faites une partition de swap de 128 mégaoctets. Si votre -ordinateur a 32 mégaoctets de RAM, faites une swap de 64 mégaoctets. -Et ainsi de suite. - -<P>Une fois que vous avez ajouté la partition de swap, vous devrez -encore descendre dans la liste jusqu'à l'espace libre, et choisir -<q>new</q>. Maintenant vous allez créer une partition Linux standard -(numéro hexadécimal 83) pour remplir le reste de votre disque dur. - -<P>Une fois que vous avez créé ces nouvelles partitions, vous devez -explicitement écrire la table des partitions sur votre disque -dur. Autrement, ces modifications ne prendront pas effet. Donc écrivez -(<i>write</i>) la table des partitions, et ensuite quittez cfdisk. - -<P>Vous vous retrouverez sur le script d'installation de Debian. On -vous demandera si vous voulez initialiser une partition de swap, dites -oui. - -<P>On vous demandera alors si vous voulez initialiser une partition -Linux. Dites oui. Ceci signifiera que vous allez créer un répertoire -dans le système de fichiers où votre partition Linux sera montée, en -d'autres mots un répertoire grâce auquel on pourra accéder aux données -se trouvant sur cette partition. Vous voudrez ensuite faire de -celui-ci le répertoire racine : <q>/</q>. On vous demandera alors si vous -souhaitez une compatibilité avec le système de fichier de la version 2.0. -Ce choix n'est pas critique, mais sauf si vous faites une mise -à jour d'un vieux système Linux, il n'y a pas de raison de maintenir une -compatibilité : - -<P><a href="19debian.png"><img src="19debian-mini.jpg"></a> - -<P>Quand le script d'installation initialise une partition, il vous -demandera si vous voulez faire une vérification des blocs -défectueux. C'est en gros une vérification physique de la surface du -disque pour trouver les zones endommagées ou inutilisables. Il ne -devrait pas y en avoir, et une vérification sera probablement l'étape -la plus longue du processus d'installation, en particulier sur un gros -disque dur. Vous devriez quand même faire cette vérification. La faire -une fois à l'installation permettra ensuite à Linux d'écrire les -données seulement sur des zones sûres du disque dur. C'est un petit -investissement avec un gros rendement. - -<P>Notez que Debian vous propose généralement un choix par défaut pour -l'étape suivante dans le processus d'installation, et un choix -alternatif. Nous choisirons presque toujours le choix par -défaut. Cependant, une fois que vous avez initialisé votre partition -Linux, nous sélectionnerons l'alternative : monter une partition -initialisée au préalable. - -<P>Linux est capable de lire et d'écrire des informations dans le -format du système de fichier Windows VFAT. Ceci signifie que nous -pouvons accéder aux informations se trouvant sur la partition Windows -du disque dur même lorsque nous faisons tourner Linux. Mais pour -activer cette possibilité, nous devrons initialiser la partition -Windows. - -<P>Sélectionnez donc <q>mount a previously initialized partition</q> -(<q>monter une partition initialisée au préalable</q>) et trouvez un nom au -répertoire qui vous permettra d'accéder à votre partition Windows. Un -nom comme <q>/win98</q> ou <q>/windows</q> conviendra très bien. - -<P>Vous devez maintenant installer le noyau et les modules du système -d'exploitation. Pour un grand nombre de systèmes vous pourrez -simplement sélectionner les choix par défaut. Nous supposons une -installation à partir d'un CD : - -<P><a href="22debian.png"><img src="22debian-mini.jpg"></a> - -<P>Configurer les modules pilotes de périphériques sera nécessaire si -vous avez une carte réseau, une carte son, une imprimante, ou tout -autre périphérique en dehors du matériel de base de votre système. Par -exemple, si vous voulez le support d'une imprimante, vous trouverez le -module du support de l'impression parmi les modules divers -(<i>miscellaneous</i>). Sélectionnez divers (<i>miscellaneous</i>), -descendez dans la liste des modules jusqu'à ce que vous voyez <q>lp</q>, -et sélectionnez ce module pour l'installation. On vous demandera -d'entrer des paramètres, mais pour la plupart des modules les -paramètres peuvent être autodétectés, donc il n'y a besoin d'entrer -aucun paramètre. Vous devriez voir un message du type <q>installation -succeeded</q> (<q>succès de l'installation</q>), auquel cas vous pouvez -retourner au menu des modules et installer d'autres modules si -nécessaire. - -<P>Si vous obtenez un message du type <q>installation failed</q> -(<q>l'installation a échouée</q>) vous devrez chercher <b>l'adresse mémoire -des entrées/sorties</b> et <b>les paramètres IRQ</b> de ce matériel -dans votre système. Ces informations devraient être sur le pense-bête -que vous avez préparé. Vous pourriez vous apercevoir, par exemple, que -pour faire reconnaître une carte Ethernet particulière vous devez -explicitement entrer quelque chose comme : - -<P><tt> io=0x280 irq=7 </tt> - -<P>Configurer et optimiser votre noyau et les modules, cependant, est -un processus complexe que vous examinerez une fois que votre système -sera fonctionnel et en marche. C'est en dehors du cadre de cet -article, mais c'est un sujet que nous couvrons en détail ailleurs. En -fait, c'était le sujet de notre Linux.com Live! au <q>Atlanta Linux -Showcase</q> cet automne. - -<P>Le script d'installation vous présente ensuite un simple menu pour -choisir la zone horaire dans laquelle vous vivez. - -<P>On vous demandera ensuite si vous voulez mettre l'heure système -à l'heure locale ou à l'heure du méridien de Greenwich (GMT <i>Greenwich -Meridian Time</i>). Windows a du mal à comprendre GMT, donc sur une -machine en <q>dual boot</q> vous préférerez choisir l'heure -locale. L'exception à ceci serait un portable sur lequel vous auriez -des problèmes à garder l'horloge en mode économie d'énergie, sauf si -vous utilisez GMT. - -<P>Le script d'installation vous demandera alors de choisir des -options sur la façon de configurer le démarrage de votre -ordinateur. Nous supposerons que la machine sera en <q>dual boot</q> avec -LILO qui gérera le processus de démarrage et qui vous laissera choisir -entre démarrer Windows et Linux. Le <q>dual boot</q> peut être géré de -façon différente, mais ceci est l'approche la plus immédiate. Donc -installez LILO sur le MBR du disque dur, et non uniquement sur le -secteur de démarrage de la partition. - -<P>On vous demandera si vous voulez ou non créer une disquette de -démarrage. C'est une précaution utile, même si vous démarrerez -normalement directement depuis le disque dur. En cas de problème -- -nous avons déjà vu Norton Antivirus traiter LILO comme un virus, par -exemple -- vous pourrez démarrer le système et faire les réparations -en utilisant la disquette de démarrage. - -<P>Le système redémarrera ensuite. Retirez bien votre CD Debian -avant le redémarrage, car sinon le script d'installation recommencera -depuis le début. - -<P>Linux est un système d'exploitation multiutilisateur qui est -sûr. Cela signifie que vous devez explicitement vous identifier auprès -du système (vous loguer) pour pouvoir l'utiliser, et vous devez le -faire en tant qu'utilisateur particulier (non, vous ne pouvez pas -utiliser l'astuce Windows qui consiste à appuyer sur la touche -d'échappement (<i>Esc</i>) lorsque l'on vous demande un nom et un mot -de passe utilisateur). Les différents utilisateurs sur un système -Linux ont des privilèges différents. Un utilisateur particulier, -l'utilisateur <q>root</q>, a tous les droits, tandis que les utilisateurs -finaux ont des droits restreints. Les comptes des utilisateurs finaux -sont typiquement créés pour permettre aux utilisateurs de faire -tourner des programmes, de visualiser et d'éditer des fichiers, mais -ils empêchent les utilisateurs de modifier la configuration du système -et d'installer de nouveaux programmes qui auraient un impact sur tout -le système. - -<P>Cette étape du script d'installation vous guidera à travers les -bases de la création et de la configuration de comptes utilisateurs -sécurisés par mots de passe. Vous devez créer au moins l'utilisateur -root. Nous vous recommandons fortement de vous loguer en root -uniquement lorsque vous avez de la maintenance système -à effectuer. Vous devriez créer un compte d'utilisateur final ordinaire -que vous utiliserez pour vos activités quotidiennes. Non seulement -cela rendra votre système plus sûr, mais cela vous évitera les flammes -et les moqueries des utilisateurs plus expérimentés de Linux qui -tiquent lorsqu'ils voient <q>root@</q> dans un en-tête de courrier -électronique ou d'hôte IRC. - -<P>À l'origine les mots de passe Unix étaient stockés chiffrés dans -des fichiers textes lisibles par tout le monde (dans le fichier -/etc/passwd du système). Aujourd'hui Linux se fie à des moyens de -cryptographie plus avancés pour assurer la sécurité des mots de -passe. On vous proposera d'en utiliser deux. MD5 est l'un d'entre eux -: - -<P><a href="30debian.png"><img src="30debian-mini.jpg"></a> - -<P>Les mots de passe cachés (<i>shadow passwords</i>) est l'autre : - -<P><a href="31debian.png"><img src="31debian-mini.jpg"></a> - -<P>Notre préférence personnelle est d'utiliser les mots de passe -cachés (<i>shadow passwords</i>) et non MD5, mais les opinions sur ce -sujet varient considérablement. Le principal étant que vous devriez au -moins utiliser l'un des deux. - -<P>On vous demandera ensuite de choisir un mot de passe pour -le superutilisateur : - -<P><a href="32debian.png"><img src="32debian-mini.jpg"></a> - -<P>L'écran n'affichera pas ce que vous tapez, mais on vous demandera -de le retaper de façon à vérifier que vous avez bien tapé ce que vous -croyez avoir tapé. - -<P>Le choix judicieux des mots de passe est un autre de ces sujets qui -peuvent engendrer des débats d'un fanatisme presque religieux chez les -utilisateurs de Linux. Gardez à l'esprit que la plupart des PC -d'aujourd'hui peuvent facilement tester chaque mot du dictionnaire, ou -même chaque combinaison de deux ou trois mots, dans un processus -automatisé ayant pour but de trouver un mot de passe. Par contre -relier ensemble plusieurs PC travaillant sur un exploit (une faille) -de sécurité ou utiliser un ordinateur plus puissant pour découvrir un -mot de passe qu'on ne peut deviner est quelque chose de beaucoup plus -difficile. - -<P>Il y a des règles simples à suivre. Au contraire de certains mots -de passe, les mots de passe sous Linux sont sensibles à la -casse. Utilisez cela à votre avantage, et mettez un mélange de -minuscules et de majuscules. Vous pouvez -- et devez -- aussi mettre -des chiffres et des signes de ponctuation. Le résultat devrait être -quelque chose qui ne contient aucun mot anglais ou français, mais dont -vous pouvez facilement vous souvenir, et que quelqu'un qui vous -connaît ne pourrait pas facilement deviner. - -<P>Voici quelques exemples : - -<UL> - <LI>Si vous avez eu un chien nommé <q>Rascal</q> qui a vécu - jusqu'à l'âge de 12 ans, vous pouvez combiner son nom et son age, en - remplaçant la lettre <q>a</q> par <q>@</q> et en modifiant la casse pour - obtenir quelque chose comme <q>r@sc@L12</q> comme mot de passe. - <LI>Si vous avez rencontré votre femme en vacances à Paris en 1996, - vous pouvez combiner <q>Paris</q> et <q>96</q> avec un sourire, en épelant - Paris à l'envers, pour obtenir quelque chose comme ceci : - <q>siraP:)96</q>. </ul> - -<P>On vous demandera ensuite de créer un compte d'utilisateur -ordinaire : - -<P><a href="33debian.png"><img src="33debian-mini.jpg"></a> - -<P>Nous vous recommandons fortement de le faire. Vous devriez utiliser -les mêmes règles de sécurité pour choisir le mot de passe d'un -utilisateur que celles que vous utilisez pour choisir un mot de passe -root, et n'utilisez pas le même mot de passe. - -<P>On vous demandera ensuite si vous avez besoin de modules PCMCIA : - -<P><a href="34debian.png"><img src="34debian-mini.jpg"></a> - -<P>Vous en aurez besoin seulement si vous installez un portable -<i>et</i> si votre lecteur de CD est lié au portable par une -carte PCMCIA. - -<h3>Choisir et installer les paquets</h3> - -<P>Un système d'exploitation n'est rien sans applications tournant au -dessus de celui-ci. Les applications Debian sont stockées dans des -paquets qui contiennent les informations nécessaires pour que le -système de gestion des paquets, dpkg, garde une trace de tous les -paquets et de toutes les dépendances entre les paquets sur votre -système. - -<P>L'interface utilisateur de dpkg est un programme appelé apt. Apt a -besoin de quelques renseignements concernant ce que vous voulez -installer et à partir d'où vous voulez l'installer. On vous demandera -de choisir la source de l'installation pour apt : - -<P><a href="35debian.png"><img src="35debian-mini.jpg"></a> - -<P>Apt est une partie vitale de tout système Debian, et un outil que -vous apprendrez à apprécier au fur et à mesure que votre système -évoluera. Vous noterez que l'une des options de configuration d'apt -est http. Ceci vous permettra de pointer apt sur le site web de -Debian, et en supposant que vous soyez connecté à Internet à ce moment -là, d'installer ou de mettre à jour un paquet simplement en tapant la -commande <q>apt-get install</q> ou <q>apt-get upgrade</q>. Le reste du -processus devrait, et c'est le cas d'habitude, fonctionner sans -problème en tâche de fond. - -<P>Pour l'instant, cependant, vous ferez pointer apt sur votre lecteur -de CD comme source des paquets. Une fois que vous aurez fini -l'installation et fait quelques modifications finales, vous pourrez -reconfigurer apt pour qu'il pointe sur un miroir du site web Debian, -ce qui vous fournira un moyen simple de mettre à jour et de modifier -votre système. - -<P>On vous demandera ensuite de choisir entre une configuration simple -ou avancée : - -<P><a href="36debian.png"><img src="36debian-mini.jpg"></a> - -<P>En particulier si vous êtes débutant sous Linux, mais même si vous -n'êtes débutant que sous Debian, vous devriez certainement choisir -<q>simple</q>. L'installation simple signifie que vous aurez un petit peu -plus de travail à faire ensuite avec apt pour rajouter des paquets -supplémentaires ou en enlever certains non désirés, mais c'est une -surcharge relativement mineure. L'installation <q>advanced</q> (avancée) -vous emmènera directement à l'ancienne méthode d'installation de -Debian, dselect. Sauf si vous aimez vous balader dans les -descriptions de plusieurs milliers de paquets en utilisant une -interface texte obtuse, nous vous recommandons d'éviter dselect. - -<P>L'installation simple vous amène ensuite sur un menu qui vous -laisse choisir les groupes de paquets que vous voulez installer : - -<P><a href="37debian.png"><img src="37debian-mini.jpg"></a> - -<P>Vous pouvez avoir la liste exacte des paquets sélectionnés en -déplaçant le curseur sur un groupe de paquets et en tapant <q>i</q>. Cela -fera apparaître un écran d'information avec une description plus -détaillée du groupe et la liste des paquets du groupe. - -<P>Nous recommandons de sélectionner les paquets associés à Gnome, et -les paquets associés au système X Window. Ils vous fourniront une -station de travail graphique facile à utiliser ayant de grandes -capacités Internet, ce qui est exactement ce que la plupart des -utilisateurs recherchent. - -<P>Traditionnellement l'une des parties les moins évidentes de -l'installation de Linux est l'installation du système X Window, qu'on -appelle simplement X. X est ce qui vous libère de la ligne de commande -et vous donne une interface graphique moderne dans laquelle -travailler. Faire fonctionner X convenablement, cependant, demande une -configuration appropriée permettant d'adapter votre carte vidéo -à votre moniteur. - -<P>Ces jours-ci la configuration de X est une tâche grandement -simplifiée. En effet, si vous avez une carte graphique connue par -Linux, et un moniteur bien documenté, alors l'outil de configuration -de Debian, anXious, devrait être capable de vous guider sans problème -à travers le processus : - -<P><a href="38debian.png"><img src="38debian-mini.jpg"></a> - -<P>Avec un moniteur 17 pouces ou plus et une carte vidéo récente, vous -devriez être capable d'obtenir une très haute résolution (peut-être -1600 x 1200 pixels) et une vraie profondeur de couleur (32 bits par -pixel, ou bpp). Ne soyez pas déçu, cependant, si vous n'arrivez pas au -début à optimiser votre système jusqu'à ce niveau de performance. Vous -aurez suffisamment d'espace écran utilisable et un écran couleur de -grande qualité si vous arrivez à obtenir 1024 x 768 pixels et 16 bpp. - -<P>La configuration de X est un sujet subtil et complexe, qui mérite -à lui tout seul un article. Nous écrirons un tel article bientôt. En -attendant, nous vous guiderons à travers les différentes étapes -à condition que vous sachiez quelle carte vidéo et quel moniteur vous -avez, que vous connaissiez les paramètres de votre moniteur, et que -tous les deux soient bien supportés sous Linux. - -<P>AnXious testera pour vous votre carte vidéo, et affichera ce qu'il -aura trouvé. Il vous demandera ensuite d'installer des polices. Sauf si -vous n'avez pas beaucoup d'espace disque, installez à la fois les -polices 75 dpi et 100 dpi. On vous demandera de choisir un émulateur de -terminal. Le choix par défaut d'xterm devrait convenir, et en fait -vous n'aurez pas besoin de programme de terminal pour le reste de -cette installation. - -<P>En soit, X ne fait pas grand chose d'autre que fournir la -possibilité d'afficher des images à l'écran. Le véritable affichage -des fenêtres, menus et icônes, et la gestion de ces objets graphiques, -sont faits par un programme appelé un gestionnaire de fenêtre -(<i>window manager</i>). Un choix simple mais populaire est Window -Maker, proposé dans le script d'installation par wmaker. Nous -supposerons que vous avez fait ce choix plus tard dans cet article. - -<P>Beaucoup d'utilisateurs de Linux démarrent leur système directement -sur l'interface en ligne de commande, et utilisent X seulement au -besoin. C'est peut-être un peu choquant pour des utilisateurs de -Windows habitués à un environnement graphique en permanence. C'est -pourquoi nous recommandons que vous installiez xdm, le gestionnaire -d'affichage X (<i>X Display Manager</i>), qui lancera automatiquement -X pour vous et vous amènera à une interface graphique permettant de -vous loguer lorsque vous démarrerez le système. - -<P>On vous demandera ensuite de choisir le type de souris. Le type le -plus commun de nos jours est PS/2, et sauf si vous savez que ce n'est -pas le bon, c'est ce que vous devriez entrer. Si votre souris n'a que -deux boutons, vous pouvez sélectionner l'option d'émulation des trois -boutons. L'effet du clique sur un troisième bouton sera émulé par -l'appui sur les deux boutons en même temps. - -<P>Si vous avez choisi une souris PS/2, alors le périphérique -(<i>device</i>) Linux à choisir pour celle-ci sera /dev/psaux. Vous -devriez entrer ces informations lorsqu'elles vous seront demandées. - -<P>Vous avez probablement un clavier français standard et c'est donc -ce que vous devriez choisir. - -<P>On vous demandera ensuite des informations concernant votre -moniteur et votre carte vidéo. Vérifiez bien que vous avez la -documentation qui les concerne à portée de main, et utilisez-la pour -vos réponses. Pour les intervalles de synchronisation verticaux et -horizontaux, choisissez l'intervalle qui s'approche le plus de celui -de vos spécifications, ou choisissez <q>custom</q> (personnaliser) et -entrez l'intervalle exact de la documentation de votre -moniteur. Entrez la quantité de mémoire appropriée pour votre -carte. Il est peu probable que vous ayez besoin de configurer -l'horloge de la puce (<i>clockchip setting</i>) sur les cartes vidéo -actuelles, donc entrez <q>none</q> (aucune) lorsqu'on vous le demande, et -à la demande suivante ne testez pas la configuration de l'horloge. - -<P>Vous devriez essayer de mettre la profondeur des couleurs à 32 bpp, -car c'est ce qui vous donnera des images en <q>vraie couleur</q> -(<i><q>true color</q></i>) (pour utiliser le terme employé par Windows). Vous -choisirez une résolution par défaut d'au moins 1024x768 ainsi -probablement qu'une résolution plus haute. Notez que si votre -ordinateur ne peut pas supporter la profondeur de couleur et la -résolution que vous avez choisies, il choisira pour vous la plus haute -des résolutions qu'il pourra trouver. Donc un peu de devinette ici ne -fera aucun mal. Vérifiez seulement que 1024x768, 800x600 et 640x480 -sont sélectionnées comme résolutions supportées (<i><q>supported -resolutions</q></i>). - -<P>On vous demandera ensuite de créer un fichier de configuration -X. Si tout s'est bien passé, X devrait être correctement configuré et -prêt à être installé à ce moment-là, avec Window Maker comme votre -gestionnaire de fenêtre par défaut. - -<P>À ce moment-là, le script d'installation aura toutes les -informations qu'il lui faudra pour commencer à construire votre -système. Il y a quelques questions de configuration spécifiques -à certains paquets qui vous seront posées, mais ensuite votre ordinateur -commencera à mouliner pendant l'installation des paquets : - -<P><a href="39debian.png"><img src="39debian-mini.jpg"></a> - -<P>Ce processus prendra entre 10 minutes et une heure ou plus, en -fonction de la vitesse de votre processeur, de la quantité de RAM et -de la disponibilité d'espace de swap. Une machine récente de type -Pentium avec au moins 64 mégaoctets de RAM devrait être capable de -mener à bien cette étape en moins d'une demi-heure. - -<P>On vous demandera de répondre à quelques questions au passage et la -seule série de questions qui demandent autre chose que la réponse par -défaut est la configuration de la messagerie. Debian utilise un -programme appelé Exim comme son gestionnaire de courrier électronique -par défaut. Pour comprendre la signification de ces questions, vous -devrez comprendre un peu comment marche le courrier électronique. - -<P>Le courrier électronique demande plusieurs fonctionnalités séparées -: il doit être <b>transféré</b> depuis le système d'origine jusqu'au -système de destination ; il doit être <b>distribué</b> sur le système -de destination au bon utilisateur ; et il doit être <b>vu</b> par un -client de messagerie. Certains programmes réalisent plusieurs de ces -fonctionnalités. Netscape, par exemple, peut non seulement être un -client de messagerie, mais il peut aussi être utilisé pour récupérer -le courrier depuis un serveur. Ce qui signifie qu'il peut faire une -partie du travail de transfert et de distribution. Linux dispose de -plusieurs programmes, comme Fetchmail et Popclient, qui peuvent aussi -être utilisés pour récupérer le courrier, ainsi que de nombreux -clients de messagerie, comme Elm, Pine et Mutt. La plupart des clients -(Pine est l'exception) doivent connaître, lors de l'envoi d'un -message, le serveur de messagerie auquel ils passent le relais pour le -transfert du message. Typiquement votre fournisseur d'accès à Internet -dispose d'un tel serveur et vous fournit l'information permettant de -l'utiliser quand vous vous enregistrez pour avoir un compte RTC. - -<P>Exim est un agent de transfert de courrier (<i>mail transfer -agent</i>). Il sait comment transférer le courrier sortant à un autre -serveur de messagerie et comment en retirer le courrier entrant. Il -sait aussi comment distribuer le courrier aux utilisateurs d'un -système. Bien qu'Exim ne soit pas strictement nécessaire sur une -machine Debian connectée à Internet par une connexion RTC, il fournit -cependant une sauvegarde utile en cas de déficience du fournisseur -d'accès, et il est utile lorsque d'autres programmes que vous -installez supposent que vous avez installé un agent de transfert de -courrier qui fonctionne. Donc mettre en place Exim n'est absolument -pas requis, mais c'est une très bonne idée. - -<P>On vous proposera cinq choix généraux de configuration d'Exim. -Notez que l'option 2 dit quelque chose comme <q>ceci est probablement -ce que vous voulez pour une machine avec une connexion RTC</q>. -Choisissez cette option. - -<P>Pour votre adresse officielle, d'autres adresses, le relais, le -support IPv6 et le support de RBL vous pouvez simplement accepter les -choix par défaut. - -<P>On vous demandera un hôte intelligent (<i>smart host</i>). C'est le -serveur de courrier de votre fournisseur d'accès. Si votre fournisseur -d'accès est <q>truc</q>, ça sera probablement quelque chose comme -smtp.truc.com ou mail.truc.com. - -<P>Pour le courrier du postmaster entrez <q>none</q>. Ceci n'est pas un -choix idéal, mais tant que vous n'êtes pas plus familier avec Debian -cela vous évitera d'avoir votre boîte aux lettres remplie avec -d'obscurs messages systèmes. - -<P>On vous demandera de confirmer les choix que vous avez faits. C'est -tout. Le reste de l'installation des paquets devrait se poursuivre -sans problème jusqu'à ce que l'on vous pose des questions sur les -serveurs X. Dites <q>non</q> (<i><q>no</q></i>) au serveur vga par défaut et -<q>oui</q> (<q>yes</q>) au serveur svga par défaut. - -<p> -Quand vous voyez le message <q>Appuyez sur entrée pour continuer</q> -(<i><q>Press enter to continue</q></i>) vous avez terminé l'installation. -</p> - - -<h3>Configurer le système</h3> - -<P>Que faire ensuite ? - -<P>Relaxez-vous. Vous avez terminé votre installation de Debian. Vous -avez une version complètement fonctionnelle de Debian GNU/Linux sur -votre ordinateur. Bien sûr il reste un peu de configuration à faire -pour que le système fasse ce que vous en attendez. En particulier, -nous supposons que c'est une machine en <q>dual boot</q> qui sera -connectée à Internet par une liaison RTC. Donc nous aurons besoin de -configurer le processus de démarrage pour qu'il reconnaisse Windows et -vous propose de choisir des options au démarrage. Et nous aurons -besoin de mettre en place et de configurer un programme de connexion -RTC pour que vous puissiez vous connecter à votre fournisseur -d'accès. Cela nous donnera une idée de la façon dont l'installation -des paquets et les mises à jour fonctionnent. - -<P>Ce que l'on vous présentera sera une interface pour vous connecter. -Normalement vous vous connecterez en tant qu'utilisateur normal pour -faire des tâches de routine. Maintenant, cependant, nous voulons faire -de la maintenance système, donc vous devriez vous connecter avec le nom -d'utilisateur <q>root</q> et le mot de passe de superutilisateur que vous avez choisi -pendant l'installation. - -<P>La configuration système dans Linux se fait dans des fichiers en -texte brut. La plupart de ces fichiers résident dans le répertoire -/etc. Bidouiller la configuration consiste à éditer ces fichiers, ce -qui veut dire que vous allez devoir vous familiariser avec un éditeur -de texte. Pour les utilisateurs de Linux expérimentés, cela signifie -habituellement configurer l'un des vénérables programmes d'édition -bourrin, emacs ou vi. Les utilisateurs Linux expérimentés se sentent -aussi à l'aise en utilisant un programme de terminal et en travaillant -en ligne de commande. Un programme de terminal, comme xterm, eterm, ou -gnome-terminal, ouvre une fenêtre sur une interface en ligne de -commande à l'intérieur d'un environnement graphique X. Pensez-y comme -à l'ouverture d'une fenêtre DOS dans Windows. - -<P>Les débutants, cependant, peuvent vouloir quelque chose de plus -simple. En fait pour pouvoir accomplir toutes les tâches de base de la -gestion du système, il est probable que vous n'ayez besoin d'avoir -affaire qu'à trois outils au look très familier : GMC, Gnome-run, et -Gnotepad. - -<P>La plupart des utilisateurs de Windows sont familiers avec les -éditeurs graphiques où l'on pointe et où l'on clique, et Linux a de -tels outils lui aussi. Si vous avez suivi toutes les étapes -d'installation jusqu'ici, l'éditeur Gnotepad devrait être installé ; -il vous présentera une interface très similaire au Wordpad Windows ou -au Notepad. - -<P>La plupart des utilisateurs de Windows ont aussi l'habitude de la -la boîte <q>exécuter</q> du menu Windows <q>Démarrer</q>. Elle ouvre une -boîte de dialogue qui vous laisse lancer une unique commande -Windows. Gnome-run fournit cette même fonctionnalité sous X. - -<P>Enfin, la plupart des utilisateurs de Windows sont habitués -à Windows Explorer comme programme avec une interface graphique pour -naviguer parmi les fichiers. GMC fournit un gestionnaire de fichier -sous X ayant ce même style d'interface. - -<P>Il est possible d'accéder à certains programmes disponibles sous X -depuis un menu, comme sous Windows. Cependant, au lieu d'attacher ce -menu à un bouton <q>Démarrer</q> vous y accéderez en pointant la souris -sur le bureau et en cliquant une fois avec le bouton droit. - -<P>Sous Apps -> Tools vous trouverez GMC. Sous XShells vous -trouverez gnome-run. Une fois que GMC est lancé, vous pouvez éditer un -fichier en plaçant la souris sur l'icône de ce fichier, puis en -cliquant une fois sur le bouton droit de la souris, en sélectionnant -<q>open with</q> dans le menu qui s'est créé, et enfin en sélectionnant -gnotepad dans la liste des applications. - -<P>Pour configurer votre système en <q>dual boot</q>, lancez -GMC. Sélectionnez le répertoire appelé <q>etc</q> et trouvez l'icône d'un -fichier nommé <q>lilo.conf</q> dans la fenêtre de la partie droite de GMC : - -<P><a href="63debian.png"><img src="63debian-mini.jpg"></a> - -<P>Cliquez avec le bouton droit sur cet icône, et choisissez <q>copier</q> -dans ce menu. Cela devrait faire apparaître une boîte de dialogue -contenant <q>/etc</q>. Tapez à la suite de cela pour obtenir -<q>/etc/lilo.old</q>, et cliquez sur OK. - -<P>Vous venez de faire une copie de secours de lilo.conf, le fichier -de configuration que LILO utilise pour déterminer comment démarrer -votre système. C'est une étape importante. Nous sommes maintenant sur -le point de modifier le fichier, et si quelque chose devait mal se -passer, vous pouvez remettre en place l'ancienne version originale -à partir du fichier sauvegardé. - -<P>Maintenant, une fois encore, trouvez l'icône de lilo.conf et -cliquez avec le bouton droit dessus. Cette fois choisissez <q>ouvrir -avec</q> et sélectionnez Gnotepad dans la liste des applications. Cela -fera apparaître lilo.conf dans Gnotepad afin de pouvoir l'éditer : - -<P><a href="65debian.png"><img src="65debian-mini.jpg"></a> - -<P>Ce que nous devons faire est en fait assez simple. Nous devons -indiquer à LILO de nous demander de choisir le système d'exploitation, -et nous devons ajouter le choix correspondant à Windows parmi les -systèmes que LILO pourra démarrer. Nous accomplirons la première -partie de cela en ajoutant une ligne qui indique simplement <q>prompt</q> -en haut du fichier lilo.conf. - -<P>Vous noterez qu'une ligne indique <q>default=linux</q>. Cela signifie -que la séquence de démarrage de Linux a été appelée Linux et qu'elle -est le choix par défaut si rien n'est fait lorsque LILO démarre. Nous -devons donner une étiquette à une alternative pour Windows et indiquer -à LILO où trouver Windows sur notre disque dur. Nous pouvons faire -cela en deux lignes. En supposant que vous avez un disque dur IDE, -les deux lignes seraient : - -<pre> -other=/dev/hda1 - label=win -</pre> - -<P>Cette configuration signifie que quand LILO initie le processus de -démarrage il vous invitera à effectuer un choix en affichant <q>LILO:</q>. -Il attendra ensuite que vous tapiez soit <q>linux</q> soit <q>win</q> -puis démarrera Linux ou Windows en fonction de votre choix. - -<P>Une fois que vous avez fait ces ajouts dans lilo.conf vous devriez -sauvegarder les modifications et quitter Gnotepad. Vous avez -maintenant une autre étape vitale à franchir. - -<P>Modifier lilo.conf c'est très bien, mais vous devez aussi indiquer -à LILO que son fichier de configuration a changé. Vous pouvez faire -cela en ouvrant gnome-run et en tapant <q>lilo</q> dans la boîte de -dialogue, et ensuite en sélectionnant <q>run</q>. Vous devez en effet -lancez lilo pour mettre à jour les changements à chaque fois que vous -modifier lilo.conf, sauf si vous avez déjà le désir pervers de -connaître les disquettes de démarrage Linux : - -<P><a href="66debian.png"><img src="66debian-mini.jpg"></a> - -<P>Vous avez maintenant un système en <q>dual boot</q> configuré. - -<h3>Un bref coup d'œil à la mise à jour d'une Debian</h3> - -<P>Linux offre un grand choix de programmes de connexion par -RTC. L'un des plus robustes et faciles à utiliser est un programme -appelé wvdial. Si vous avez suivi toutes les étapes jusqu'à maintenant, -wvdial n'est pas encore installé sur votre système. Il ne -vous reste plus que quelques étapes avant qu'il soit installé et -configuré, et avant que vous ayez un système Debian prêt pour -Internet. - -<P>Mettez votre CD Debian dans le lecteur de CD. Ensuite -ouvrez gnome-run et entrez <q>apt-get install wvdial</q>. Ouvrez -gnome-run encore et entrez <q>wvdialconf</q>. Vous venez d'installer -wvdial et de créer un fichier de configuration basique. - -<P>Il vous faut modifier le fichier de configuration de base. Dans -GMC, trouvez le fichier /etc/wvdial.conf. Ouvrez ce fichier avec -Gnotepad. Vous verrez qu'il a des lignes pour le numéro de téléphone, -le nom d'utilisateur et le mot de passe. Vous devrez y entrer le -numéro de votre fournisseur d'accès, le nom d'utilisateur que votre -fournisseur vous a assigné et le mot de passe que votre fournisseur -vous a assigné. Ensuite enregistrez le fichier et quittez. - -<P>Vous devez maintenant être capable de vous connecter à votre -fournisseur d'accès en ouvrant simplement gnome-run et en tapant -<q>wvdial</q>. - -<P>Votre système Debian est actuellement configuré pour reconnaître le -CD Debian comme sa source d'installation et de mise à jour. Pour -l'instant, comme vous apprenez à connaître Debian, c'est probablement -bien. Si vous découvrez un nouveau paquet que vous voulez installer, -mettez juste le CD dans le lecteur et lancez <q>apt-get install</q> -suivi du nom du paquet. - -<P>A un moment, cependant, vous voudrez commencer à le mettre à jour -avec des versions plus récentes que celles que les CD fournissent. -Cela signifie récupérer des mises à jour à partir du site web -Debian. Tout d'abord, vous devez apprendre à apt à reconnaître le site -web Debian comme sa source. - -<P>Dans GMC, cherchez le fichier /etc/apt/sources.list et ouvrez le -avec Gnotepad. Vous noterez un certain nombre de lignes de ce fichier -qui commencent par <q>#</q>. C'est un symbole conventionnel dans Linux -pour indiquer un commentaire, en d'autres mots un texte lisible par un -humain mais ignoré par la machine. Si vous habitez dans les U.S., vous -devriez enlever le <q>#</q> du début de cette ligne : - -<P><tt> #deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free </tt> - -<P>Si vous habitez en dehors des États-Unis, vous devriez enlever le <q>#</q> du -début de cette ligne : - -<P><tt> #deb http://non-us.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free </tt> - -<P>Dans tous les cas vous pouvez maintenant ajouter <q>#</q> au début de -la ligne qui commence par <q>deb cdrom</q>. - -<P>Maintenant pour installer les paquets, vous aurez besoin d'être -connecté à Internet. À part cela, cette procédure est la même : -lancez <q>apt-get install [paquet]</q>. - -<P>Pour mettre à jour des paquets, il ne vous faudra que quelques -commandes. Périodiquement, vous lancerez la commande <q>apt-get update</q>. -Cela mettra à jour la base de données de votre système en -enregistrant les versions courantes des paquets. Vous pourrez ensuite -mettre à jour un paquet lorsque vous serez connecté à Internet en -lançant simplement <q>apt-get upgrade [paquet]</q>. - -<P>Félicitations. Vous venez d'entrer avec succès dans la communauté -des utilisateurs de Debian. C'est un monde riche et complexe, mais il -a beaucoup à offrir et vous avez maintenant les outils pour l'explorer -par vos propres moyens. - -<hr> - -<P>A propos de l'auteur : Mark Stone est le directeur des services aux -développeurs d'<A href="http://www.osdn.com">OSDN</A>, le réseau de -développement à sources ouvertes (<i>Open Source Development -Network</i>). Il est un utilisateur autoproclamé de Red Hat, mais il -commence à penser que Debian pourrait satisfaire au mieux ses standards -sur la facilité d'utilisation. - -<P>Cet article est mis à disposition sous les termes de la <A -href="http://www.opencontent.org/openpub/">licence de publication -ouverte (<i>Open Publication License</i>)</A>. Vous êtes encouragé -à le commenter et à rendre vos commentaires disponibles pour de futures -versions de cet article. Comme les logiciels, les documents servent au -mieux la communauté lorsqu'ils sont ouverts et vivants. - -<P>Version: Thu, 19 Oct 2000 09:32:57am - -<P>Merci à Mark Stone pour nous avoir laissé publier cet article sur -notre site web. L'article original peut être trouvé sur <A -href="http://www.linux.com/firststep/installguide/debian/">Linux.com</A>. - -# The author Mark Stone <mstone@valinux.com> says: -# Please let me know any corrections that come in, or places where someone -# feels motivated to add more detail to certain parts. I'd like to see this -# guide grow and improve. - diff --git a/french/releases/potato/installmanual.wml b/french/releases/potato/installmanual.wml deleted file mode 100644 index cd8ecfb6cce..00000000000 --- a/french/releases/potato/installmanual.wml +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 2.2 -- Manuel d'installation" BARETITLE=true -#use wml::debian::release -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/potato/release.data" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data" - -#use wml::debian::translation-check translation="0a158377b74b807d40736c5de7ac54c071d55714" maintainer="Christian Couder" - -<p>Les instructions d'installation, ainsi que les fichiers -à télécharger, sont séparés par architecture :</p> - -<ul> -<:= &permute_as_list('install', 'Manuel d\'installation'); :> -</ul> - -<p>Si vous avez correctement configuré les options -de langues de votre navigateur, vous pouvez utiliser le lien ci-dessus -pour avoir automatiquement la bonne page HTML -- voir les explications -concernant la <a href="$(HOME)/intro/cn">négociation du contenu</a>. -Sinon, choisissez l'architecture adéquate, la langue, et le format que -vous souhaitez dans le tableau ci-dessous.</p> - -<div class="centerdiv"> -<table class="reltable"> -<tr> - <th align="left"><strong>Architecture</strong></th> - <th align="left"><strong>Format</strong></th> - <th align="left"><strong>Langues</strong></th> -</tr> -<: &permute_as_matrix('install', keys %langsinstall); :> -</table> -</div> - -<p>Ces pages web seront mises à jour avec les nouvelles versions du -manuel d'installation de Potato au fur et à mesure que celles-ci -seront disponibles.</p> - -<p>Beaucoup d'efforts ont été faits dans le Manuel d'installation, -cependant certaines parties de celui-ci ont encore besoin d'être -améliorées. Ceci s'applique en particulier à certaines -traductions. Si vous souhaitez contribuer à des améliorations, -contactez la liste de diffusion <a -href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">debian-boot</a>. Vous -pouvez naviguer dans les sources de la documentation (qui sont en SGML -DebianDoc) avec <a -href="http://cvs.debian.org/boot-floppies/documentation/">l'interface -ViewCVS</a> ou les récupérer en <a -href="http://cvs.debian.org/~checkout~/boot-floppies/README-CVS?tag=HEAD&content-type=text/plain">utilisant -CVS</a>.</p> diff --git a/french/releases/potato/releasenotes.wml b/french/releases/potato/releasenotes.wml deleted file mode 100644 index 29695a08b49..00000000000 --- a/french/releases/potato/releasenotes.wml +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 2.2 -- Notes sur la version" BARETITLE=true -#use wml::debian::release -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/potato/release.data" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data" - -#use wml::debian::translation-check translation="0a158377b74b807d40736c5de7ac54c071d55714" maintainer="Christian Couder" - -<p>Pour découvrir les nouveautés de la Debian 2.2, voyez les notes sur -la version (<i>Release Notes</i>) concernant votre architecture :</p> - -<ul> -<:= &permute_as_list('release-notes/', 'Notes de publication'); :> -</ul> - -<p>Concernant les architectures pour lesquelles une version était -déjà sortie auparavant, les notes contiennent aussi des instructions pour -les utilisateurs qui mettent à jour à partir des versions -précédentes.</p> - -<p>Si vous avez correctement configuré les options -de langues de votre navigateur, vous pouvez utiliser le lien ci-dessus -pour avoir automatiquement la bonne page HTML -- voir les explications -concernant la <a href="$(HOME)/intro/cn">négociation du contenu</a>. -Sinon, choisissez l'architecture adéquate, la langue, et le format que -vous souhaitez dans le tableau ci-dessous.</p> - -<div class="centerdiv"> -<table class="reltable"> -<tr> - <th align="left"><strong>Architecture</strong></th> - <th align="left"><strong>Format</strong></th> - <th align="left"><strong>Languages</strong></th> -</tr> -<: &permute_as_matrix('release-notes', keys %langsrelnotes); :> -</table> -</div> - -<p>Un <a href="http://master.debian.org/~lapeyre/reports/">rapport -détaillé</a>, qui décrit les paquets qui ont changé pour les -architectures <:= $arches{'i386'} :>, <:= $arches{'alpha'} :>, <:= -$arches{'sparc'} :>, et <:= $arches{'m68k'} :> pendant les deux -dernières versions, est disponible.</p> diff --git a/french/releases/potato/reportingbugs.wml b/french/releases/potato/reportingbugs.wml deleted file mode 100644 index a4eefe87fad..00000000000 --- a/french/releases/potato/reportingbugs.wml +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 2.2 -- Signaler les problèmes" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="ad4e7dbff975f92d28a640c88f8742a0b9ede983" maintainer="Christian Couder" - -<p>Si vous avez un problème avec le système d'installation, merci de -signaler le bogue sur le paquet <tt>boot-floppies</tt>. Les -informations que vous devrez fournir dans votre rapport sont indiquées -dans le <a href="i386/ch-rescue-boot#s-boot-troubleshooting">Manuel -d'installation</a>.</p> - -<p>Si vous avez des suggestions ou des corrections pour le <a -href="installmanual">Manuel d'installation</a>, vous devez aussi les -enregistrer comme des bogues dans le paquet <tt>boot-floppies</tt>, -qui est le paquet dans lequel la documentation est maintenue.</p> - -<p>Si vous avez des problèmes avec le système d'installation qui ne -sont pas forcément des bogues (par exemple, vous n'êtes pas sûr que ce -soit vraiment un bogue, le paquet concerné n'est pas clairement -identifié, etc.) vous devez probablement envoyer un message à la -liste, <a -href="mailto:debian-boot@lists.debian.org"><debian-boot@lists.debian.org></a>.</p> - -<p>Si vous avez des problèmes avec le système après l'installation, -vous devez chercher le paquet qui pose problème et <a -href="$(HOME)/Bugs/Reporting">enregistrer un bogue</a> le -concernant.</p> |