diff options
author | jptha-guest <guillonneau.jeanpaul@free.fr> | 2021-10-04 11:39:52 +0200 |
---|---|---|
committer | jptha-guest <guillonneau.jeanpaul@free.fr> | 2021-10-04 11:39:52 +0200 |
commit | ea7afce561384a6952428ed6eec37e658d0e8454 (patch) | |
tree | e256e6e36c9f923017b0073bd5b7d90edf81bd36 /french/intro | |
parent | a544152604f81df4ae7f19c680e55313124d200b (diff) |
(fr) Sync
Diffstat (limited to 'french/intro')
-rw-r--r-- | french/intro/cn.wml | 643 |
1 files changed, 238 insertions, 405 deletions
diff --git a/french/intro/cn.wml b/french/intro/cn.wml index 11c9ccb4b76..de43d127ebf 100644 --- a/french/intro/cn.wml +++ b/french/intro/cn.wml @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="Site web Debian dans différentes langues" BARETITLE=true #use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="c646e774c01abc2ee3d32c65d6920ea4f03159dc" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" +#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" # Translators: # Christian Couder, 1999-2006. @@ -8,472 +8,305 @@ # Symmon Paillard, 2008. # Guillaume Delacour, 2009, 2010. # David Prévot, 2010-2012, 2014. -# Jean-Paul Guillonneau, 2016-2019. - -<protect pass=2> -<: -$lang = languages_footer(); -$lang =~ s/<div id="/<div class ="/g; -print $lang; -:> -</protect> +# Jean-Paul Guillonneau, 2016-2021. <define-tag toc-title-formatting endtag="required">%body</define-tag> <define-tag toc-item-formatting endtag="required">[%body]</define-tag> <define-tag toc-display-begin><p></define-tag> <define-tag toc-display-end></p></define-tag> -<p> -Évidemment, tout le monde n'utilise pas la même langue. Comme l'usage de la -Toile se répand, il devient de plus en plus courant de trouver des pages qui -sont disponibles en plusieurs langues. C'est pourquoi un standard a été -introduit, <a href="$(HOME)/devel/website/content_negotiation">la négociation du contenu</a>. Il permet de configurer la (les) -langue(s) dans laquelle (lesquelles) on préfère recevoir des documents. La -version du fichier que vous recevez est en fait négociée entre votre navigateur -et le serveur ; votre navigateur envoie ses préférences et le serveur -décide quelle version doit être envoyée selon vos préférences et les versions -du document disponibles. -</p> - -<p> -Veuillez noter que la sélection d'une langue différente (à partir de la liste -des traductions disponibles en bas de page) n'affiche dans cette langue que la -page actuelle. Cela <em>ne</em> modifie <em>pas</em> la langue par défaut. Si -vous cliquez sur un lien vers une autre page, elle sera à nouveau affichée dans -la langue initiale. Pour modifier votre langue <em>par défaut</em>, vous devez -modifier vos préférences de langue dans la configuration de votre navigateur. -Si cela n’est pas possible, vous pouvez contourner les préférences de votre -navigateur. Ces options sont expliquées ci-dessous.</p> - -<p>Des informations complémentaires sur la sélection de la langue préférée sont -disponibles sur la -<a href="http://www.w3.org/International/questions/qa-lang-priorities">page - du W3C</a>.</p> - -<ul> - <li><a href="#fix">Que faire si une page web Debian n'est pas dans la bonne - langue</a> - <li><a href="#override">Comment contourner les réglages de langue</a></li> - <li><a href="#howtoset">Configurer le choix de langue</a> - <li>Où changer les paramètres pour les navigateurs suivants : - <toc-display /> -</ul> +<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css"> -<hr /> +<div id="toc"> + <ul class="toc"> + <li><a href="#intro">Navigation de contenu</a></li> + <li><a href="#howtoset">Comment régler la langue d’un navigateur web</a></li> + <li><a href="#override">Comment outrepasser les réglages</a></li> + <li><a href="#fix">Résolution des problèmes</a></li> + </ul> +</div> -<h2><a name="fix">Que faire si une page web Debian n'est pas dans la bonne -langue</a></h2> +<h2><a id="intro">Navigation de contenu</a></h2> <p> -La première et la plus répandue des raisons qui font qu'un document n'est pas -reçu dans la bonne langue à partir du site web Debian est une mauvaise -configuration du navigateur. Voyez la section <a href="#howtoset">configurer le -choix de langue</a> pour savoir comment résoudre le problème. +Une équipe de <a href="../devel/website/translating">traducteurs</a> +travaille sur le site web de Debian pour le convertir dans un nombre croissant +de langues différentes. Mais comment le changement de langue dans un navigateur +web fonctionne ? Une norme appelée +<a href="$(HOME)/devel/website/content_negotiation">négociation du contenu</a> +permet aux utilisateurs de définir leur(s) langue(s) préférée(s). La version +affichée est négociée entre le navigateur web et le serveur web : le +navigateur envoie ses préférences au serveur et celui-ci décide quelle version +il envoie en se basant sur les préférences et les versions disponibles. </p> -<p> -La deuxième cause est un cache non opérationnel ou fonctionnant mal. C'est un -problème de plus en plus courant car de plus en plus de fournisseurs d'accès -voient l'utilisation du cache comme un moyen de réduire le trafic réseau. -Lisez la <a href="#cache">note sur les serveurs faisant du cache</a> même si -vous ne pensez pas en utiliser. -</p> +<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="http://www.w3.org/International/questions/qa-lang-priorities">En apprendre plus sur W3C</a></button></p> <p> -La troisième cause possible est un problème sur <a -href="https://www.debian.org/">www.debian.org</a>. Une seule fois, lors des -deux dernières années, un problème signalé de réception d'une mauvaise langue -fut de notre fait. C'est pourquoi nous vous suggérons de chercher d'abord -précisément du côté des deux premières causes potentielles de problèmes avant -de nous contacter. Si vous trouvez que <a href="https://www.debian.org/">\ -https://www.debian.org/</a> fonctionne, mais que l'un des miroirs ne fonctionne -pas, signalez-nous cela et nous contacterons les responsables du miroir. +Tout le monde n’a pas connaissance de la négociation du contenu, aussi des +liens en bas de chaque page pointent vers les autres versions disponibles. +Veuillez remarquer que la sélection d’une autre langue dans cette liste +n’affecte que la page en cours. Elle ne modifie pas la langue par défaut de +votre navigateur web. Si vous suivez un autre lien pour une page différente, +elle sera visible dans la langue par défaut. </p> <p> -Après avoir résolu l'un de ces problèmes, nous vous suggérons de vider le cache -local (à la fois disque et mémoire) de votre navigateur avant de réessayer de -voir les pages. Nous vous suggérons aussi d'utiliser <a -href="https://packages.debian.org/stable/web/lynx">lynx</a> pour les tests. Car -c'est le seul navigateur que nous ayons trouvé qui satisfasse à 100 % les -spécifications HTTP de la négociation de contenu. -</p> -<p> -Il est préférable de définir les préférences de langue dans les réglages du -navigateur mais, en dernier recours, vous pouvez <a href="#override">contourner -la langue préférée</a>. +Pour modifier la langue par défaut, deux options s’offrent à vous : </p> -<h3><a name="cache">Problèmes potentiels avec les serveurs mandataires</a></h3> +<ul> + <li><a href="#howtoset">Configurer votre navigateur web</a></li> + <li><a href="#override">Outrepasser les préférences de langue de votre navigateur</a></li> +</ul> <p> -Les serveurs mandataires (<i>proxy</i>) sont essentiellement des serveurs web -n'ayant pas de contenu qui leur soit propre. Ils servent d'interface entre les -utilisateurs et les vrais serveurs web. Ils reçoivent vos requêtes de pages web -et récupèrent les pages. Ensuite, ils vous envoient les pages mais en font -aussi une copie locale qu'ils gardent en prévision des prochaines requêtes. -Cela peut vraiment réduire le trafic réseau quand beaucoup d'utilisateurs -réclament la même page. +Allez directement aux instructions de configuration pour ces navigateurs +web :<toc-display /> </p> +<aside> +<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> La langue originelle du +site web de Debian est la langue anglaise. Par conséquent, c’est une bonne idée +d’ajouter l’anglais (<code>en</code>) au bas de votre liste de langues. Cela +fonctionne comme solution de repli au cas où la page n’aurait pas encore été +traduite dans aucune des langues préférées.</p> +</aside> + +<h2><a id="howtoset">Comment régler la langue d’un navigateur web</a></h2> + <p> -C'est une bonne idée de manière générale, mais cela échoue lorsque le -mandataire est défectueux. En particulier, certains anciens serveurs -mandataires ne comprennent pas la négociation de contenu. Cela fait qu'ils -sauvent une page dans une langue et servent cette page, même si une autre -langue est demandée ensuite. La seule solution est de mettre à jour ou de -remplacer le serveur mandataire. +Avant de décrire comment configurer la langue dans les différents navigateurs, +quelques remarques d’ordre général. Premièrement, c’est une bonne idée +d’inclure toutes les langues que vous parlez à la liste des langues préférées. +Par exemple, si vous êtes un locuteur natif français, vous pouvez choisir +<code>fr</code> comme première langue, suivie par anglais avec le code de +langue <code>en</code>. </p> <p> -Historiquement, les gens n'utilisaient un mandataire que lorsqu'ils -configuraient leur navigateur pour cela. Ce n'est plus le cas. Votre -fournisseur d'accès peut très bien rediriger toutes les requêtes HTTP à travers -un mandataire transparent. Si le mandataire ne gère pas correctement la -négociation de contenu, alors les utilisateurs peuvent recevoir des pages dans -une mauvaise langue. La seule façon de résoudre ce problème est de vous -plaindre à votre fournisseur d'accès pour qu'il mette à jour ou remplace son -logiciel. +Deuxièmement, dans quelques navigateurs il est possible d’entrer des codes de +langue au lieu de les choisir d’après un menu. Dans ce cas, gardez à l’esprit +que le fait de créer une liste telle que <code>fr, en</code> ne définit pas +de préférence. À la place, elle définit des options de même priorité et le +serveur web peut décider d’ignorer l’ordre et juste de choisir une des langues. +Pour indiquer une réelle préférence, il faut utiliser des valeurs dites de +qualité, c’est-à-dire des nombres décimaux entre 0 et 1. Une valeur plus +haute indique une priorité plus grande. Pour revenir avec l’exemple avec les +langues française et anglaise, il peut être modifié de la façon suivante : </p> -<hr /> -<h2><a name="override">Comment contourner les réglages de langue</a></h2> +<pre> +fr; q=1.0, en; q=0.5 +</pre> + +<h3>Attention aux codes de pays</h3> <p> -Si vous ne pouvez pas <a href="#howtoset">configurer le choix de langue</a> dans -votre navigateur, appareil ou environnement informatique, alors vous pouvez -contourner les préférences de votre navigateur en utilisant les boutons de -langue ci-dessous. Cela définira une seule langue préférée parmi les langues -que votre navigateur indique comme étant vos préférées. +Un serveur web qui reçoit une requête pour un document avec comme langue +préférée <code>en-GB, fr</code> ne sert <strong>pas toujours</strong> la +version anglaise avant celle française. Il ne le fera que si une page avec +l’extension de langue <code>en-gb</code> existe. Par contre, il peut +fonctionner inversement : un serveur peut renvoyer une page <code>en-us</code> +si juste <code>en</code> est inclus dans la liste des langues préférées. </p> <p> -Veuillez noter que cela définira le -<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Cookie_(informatique)">cookie</a> -contenant votre sélection de langue. Votre navigateur détruira le cookie si vous -ne visitez pas ce site web pendant un mois. Vous pouvez supprimer le cookie -maintenant en choisissant l’option « Valeur par défaut du navigateur ». +Par conséquent nous recommandons d’ajouter deux lettres aux codes de pays +comme <code>en-GB</code> ou <code>en-US</code>, à moins d’une très bonne +raison. Si vous le faites, assurez-vous d’ajouter aussi le code de langue +sans l’extension : <code>en-GB, en, fr</code> </p> -<protect pass=2> -<: print language_selector_buttons(); :> -</protect> +<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="https://httpd.apache.org/docs/current/content-negotiation.html">Apprendre davantage sur la négociation du contenu</a></button></p> -<h2><a name="howtoset">Configurer le choix de langue</a></h2> +<h3>Instructions pour plusieurs navigateurs web</h3> <p> -Vous devriez choisir vos langues préférées parmi toutes celles que vous parlez, -classées par ordre de préférence. C'est une bonne idée d'ajouter en fin de -liste l'anglais parce que c'est la langue première du site web Debian et que -tous les documents ne sont pas traduits dans votre langue. +Nous avons compilé une liste de navigateurs web populaires et quelques +instructions sur la façon de modifier la langue préférée pour le contenu web +dans leurs configurations : </p> -# les traducteurs peuvent modifier les exemples qui suivent pour indiiquer leur -# propre langue +<div class="row"> + <!-- left column --> + <div class="column column-left"> + <div style="text-align: left"> + <ul> + <li><strong><toc-add-entry name="chromium">Chrome/Chromium</toc-add-entry></strong><br> +Dans le haut droit, ouvrir le menu et cliquer <em>Réglages</em> -> +<em>Avancés</em> -> <em>Langues</em>. Ouvrir le menu <em>Langue</em> pour +voir la liste des langues. Cliquer sur les trois points près d’une entrée pour +modifier l’ordre. D’autres langues peuvent être ajoutées si nécessaires.</li> + + <li><strong><toc-add-entry name="elinks">ELinks</toc-add-entry></strong><br> +Régler la langue par défaut à l’aide de <em>Paramètres</em> -> <em>Langue</em> +modifie également la langue demandée aux sites web. Ce comportement peut être +modifié en réglant avec précision l’<em>en-tête Accept-Language</em> avec +<em>Paramètres</em> -> <em>Gestionnaire d’options</em> -> <em>Protocoles</em> +-> <em>HTTP</em></li> + + <li><strong><toc-add-entry name="epiphany">Epiphany</toc-add-entry></strong><br> +Ouvrir <em>Préférences</em> dans le menu principal et aller sur <em>Langue</em>. +Les langues peuvent y être ajoutées, supprimées ou ordonnées.</li> + + <li><strong><toc-add-entry name="mozillafirefox">Firefox</toc-add-entry></strong><br> +Dans la barre de menu du haut ouvrir <em>Préférences</em>. Faire défiler jusqu’à +<em>Langue et apparence</em> -> <em>Langue</em> dans le panneau <em>Général</em>. +Cliquer sur le bouton <em>Choisir</em> pour définir la langue préférée d’affichage. +Des langues peuvent être ajoutées, supprimées ou ordonnées dans le même dialogue.</li> + + <li><strong><toc-add-entry name="ibrowse">IBrowse</toc-add-entry></strong><br> +Aller dans <em>Préférences</em> -> <em>Paramètres</em> -> <em>Réseau</em>. +<em>Langues acceptées</em> probablement affiche une * sur la valeur par défaut. +Un clic sur le bouton <em>Locale</em> devrait permettre d’ajouter la langue +préférée. Sinon, elle doit être saisie manuellement.</li> + + <li><strong><toc-add-entry name="icab">iCab</toc-add-entry></strong><br> +<em>Édition</em> -> <em>Préférences</em> -> <em>Navigateur</em> -> +<em>Fontes, Langues</em></li> + + <li><strong><toc-add-entry name="iceweasel">IceCat (Iceweasel)</toc-add-entry></strong><br> + <em>Édition</em> -> <em>Préférences</em> -> <em>Contenu</em> -> +<em>Langues</em> -> <em>Choisir</em></li> + + <li><strong><toc-add-entry name="ie">Internet Explorer</toc-add-entry></strong><br> + Cliquer sur l’icône <em>Outils</em>, sélectionner <em>Options Internet</em>, +aller sur l’onglet <em>Général</em> et cliquer sur le bouton <em>Langues</em>. +Cliquer sur <em>Régler les préférences de langues</em> et des langues peuvent +être ajoutées, supprimées ou ordonnées dans le dialogue qui suit.</li> + </ul> + </div> + </div> + +<!-- right column --> + <div class="column column-right"> + <div style="text-align: left"> + <ul> + + <li><strong><toc-add-entry name="konqueror">Konqueror</toc-add-entry></strong><br> + Éditer le fichier <em>~/.kde/share/config/kio_httprc</em> pour y inclure +une ligne telle que :<br> +<code>Languages=fr;q=1.0, en;q=0.5</code></li> + + <li><strong><toc-add-entry name="lynx">Lynx</toc-add-entry></strong><br> +Éditer le fichier <em>~/.lynxrc</em> pour y inclure une ligne telle que :<br> +<code>preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5</code><br> +Ou, ouvrir les réglages du navigateur en pressant la touche [O], aller à +<em>Langue préférée</em> et ajouter les valeurs ci-dessus.</li> + + <li><strong><toc-add-entry name="edge">Microsoft Edge</toc-add-entry></strong><br> + <em>Réglages, etc</em> -> <em>Réglages</em> -> <em>Langues</em> +-> <em>Ajouter des langues</em><br> +Cliquer sur le bouton trois points près de l’entrée langue pour plus d’options +et pour modifier l’ordre.</li> + + <li><strong><toc-add-entry name="opera">Opera</toc-add-entry></strong><br> +<em>Réglages</em> -> <em>Navigateur</em> -> <em>Langues</em> -> +<em>Langues préférées</em></li> + + <li><strong><toc-add-entry name="safari">Safari</toc-add-entry></strong><br> +Safari utilise les réglages généraux de macOS et iOS. Pour définir la langue +préférée, ouvrir <em>Préférences du système</em> (macOS) ou <em>Réglages</em> +(iOS).</li> + + <li><strong><toc-add-entry name="w3m">W3M</toc-add-entry></strong><br> +Presser le bouton [O] pour ouvrir le <em>Panneau de réglage d’options</em>, +naviguer vers <em>Réglages réseau</em> -> <em>Accept-Language header</em>. +Presser [Entrée] pour modifier les réglages (par exemple, <code>fr; q=1.0, +en; q=0.5</code>) et confirmer avec [Entrée]. Descendre jusqu’à [OK] pour +enregistrer les réglages.</li> + + <li><strong><toc-add-entry name="vivaldi">Vivaldi</toc-add-entry></strong><br> +Aller à <em>Réglages</em> -> <em>Général</em> -> <em>Langue</em> -> +<em>Langues acceptées</em>, cliquer <em>Ajouter une langue</em> et en choisir +une à partir du menu. Utiliser les flèches pour modifier l’ordre des préférences.</li> + </ul> + </div> + </div> +</div> + +<aside> +<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Bien qu’il est toujours +préférable de choisir la langue préférée dans la configuration du navigateur, +une option existe qui permet d’outrepasser les réglages avec un cookie.</p> +</aside> + +<h2><a id="override">Comment outrepasser les réglages</a></h2> <p> -Par exemple, si votre langue maternelle est le français, vous voudrez définir -la variable de langue pour qu'elle choisisse le français (avec -« <code>fr</code> »), puis l'anglais (avec -« <code>en</code> »). +Si pour une quelconque raison, vous n’êtes pas capable de définir la langue +préférée dans les réglages du navigateur ou de l’environnement, il est possible +d’outrepasser les préférences en utilisant en dernier ressort un cookie. Cliquez +sur un des boutons ci-dessous pour mettre une seule langue au haut de la liste. </p> <p> -Voyez plus bas <a href="#setting">pour des façons de faire avec des navigateurs -particuliers</a>. +Veuillez noter que cela établira un +<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Cookie_(informatique)">cookie</a>. Votre +navigateur le détruira automatiquement si vous ne visitez pas ce site web +pendant un mois. Bien sûr, ce cookie peut être détruit manuellement dans le +navigateur web ou en cliquant sur le bouton <em>Browser default</em>. </p> -<p> -Comme vous pouvez le constater, la plupart des navigateurs vous présentent une -interface utilisateur qui masque certains détails du choix de vos langues -préférées. Si ce n'est pas le cas, merci de noter que le paragraphe précédant -présente une simplification importante : si vous spécifiez simplement une -liste de langues comme « fr, en » cela n'est pas suffisant pour -indiquer une préférence. Cela indique des options à préférence égale. Aussi le -serveur peut décider d'ignorer leur ordre. Si vous voulez spécifier une -véritable préférence, vous devez utiliser des « valeurs de qualité » -qui sont des valeurs en virgule flottante comprises entre 0 et 1, où les -valeurs les plus fortes indiquent une plus grande préférence. Donc dans le cas -décrit plus haut, vous devriez probablement utiliser quelque chose comme -« fr; q=1.0, en; q=0.5 ». -</p> +<protect pass=2> +<: print language_selector_buttons(); :> +</protect> -<p> -Soyez prudent avec l'utilisation de sous-catégories de langages. L'utilisation -de « en-GB, fr », par exemple, ne fait pas ce que la plupart des gens -imaginent (s'ils n'ont pas lu les spécifications HTTP). -</p> -<p> -<strong>Nous recommandons fortement que vous n'ajoutiez pas d'extension de pays -à une langue, sauf si vous avez une bonne raison de le faire</strong>. Si vous -en ajoutez une, vérifiez bien que vous incluez aussi la langue sans -l'extension. -</p> +<h2><a id="fix">Résolution des problèmes</a></h2> <p> -Explication : Un serveur recevant une requête pour un document, avec comme -langue préférée « en-GB, fr », ne servira pas la version anglaise -(« en ») avant la version française. Il ne servira le document en -anglais plutôt que celui en français que s'il existe une version du fichier -avec « en-gb » comme extension de langue. +Quelquefois le site web de Debian apparaît dans la mauvaise langue malgré tous +les efforts faits pour définir une langue préférée. Notre première suggestion +est de nettoyer le cache local (disque et mémoire) du navigateur avant d’essayer +de recharger le site. Si vous êtes sûr d’avoir <a href="#howtoset">configuré +votre navigateur</a> proprement, alors un cache brisé ou mal configuré peut être +la source du problème. Cela devient un problème sérieux de nos jours, car de +plus en plus de FAI voient la mise en cache comme une manière de faire +décroître leur trafic réseau. Consultez la <a href="#cache">section</a> à propos +des serveurs mandataires même si vous ne pensez pas en utiliser un. </p> <p> -C'est pourquoi, vous devriez configurer votre navigateur pour envoyer -« en-GB, en, fr » ou plus simplement « en, fr ». Cela -fonctionne cependant dans l'autre sens, c'est-à-dire un serveur peut renvoyer -« en-us » quand « en » est demandé. +De toutes façons, il est toujours possible qu’un problème existe avec +<a href="https://www.debian.org/">www.debian.org</a>. Bien que seulement une +poignée de problèmes signalés durant ces dernières années aient été provoqués +par un bogue de notre part, cela est absolument possible. Nous suggérons que +vous examiniez d’abord vos propres réglages et le problème potentiel de cache +avant de <a href="../contact">prendre contact</a> avec nous. Si +<a href="https://www.debian.org/">https://www.debian.org/</a> fonctionne, +mais qu’un de nos <a href="https://www.debian.org/mirror/list">miroirs</a> +ne fonctionne pas, veuillez nous faire un rapport pour que nous puissions +contacter le responsable du miroir. </p> +<h3><a name="cache">Problèmes potentiels avec les serveurs mandataires</a></h3> + <p> -Pour plus d'informations sur la configuration de la variable -« preferred_language » voyez la <a -href="https://httpd.apache.org/docs/current/content-negotiation.html">documentation -Apache sur la négociation de contenu</a>. +Les serveurs mandataires sont principalement des serveurs qui n’ont pas en +propre de contenu. Ils se situent entre les utilisateurs et les serveurs web +réels, capturent les requêtes de page web puis récupèrent les pages. Après cela, +ils transmettent le contenu vers les navigateurs web des utilisateurs, mais +réalisent une copie en cache utilisée pour des requêtes futures. Cela peut +réduire notablement le trafic réseau quand plusieurs utilisateurs demandent la +même page. </p> -<h3><a name="setting">Configurer la langue désirée dans le navigateur</a></h3> - <p> -Pour configurer la langue par défaut de votre navigateur vous devez modifier -une variable qui est envoyée au serveur web. La manière de le faire dépend du -navigateur que vous utilisez. +Quoique ce soit une bonne idée la plupart du temps, cela cause des ratés quand +le cache est bogué. En particulier, certains serveurs mandataires n’intègrent +pas la négociation du contenu. Cela aboutit à mettre en cache une page et la +servir même si une langue différente est demandée plus tard. La seule solution +est de mettre à niveau ou de remplacer le logiciel de mise en cache. </p> -<dl> - - <dt><strong><toc-add-entry name="chromium">Chrome et Chromium</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - <pre>Personnaliser et contrôler Chromium -> Paramètres -> Afficher les paramètres avancés -> Langues -> Paramètres de langue et saisie</pre> - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="elinks">ELinks</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - Vous pouvez paramétrer la langue par défaut de l'interface dans : - <pre> - Paramètres -> Langue - </pre> - Cela modifie également la langue demandée aux sites web. Vous pouvez - modifier ce comportement et choisir avec précision les langues acceptées - dans : - <pre> - Paramètres -> Gestionnaire d’options -> Protocoles -> HTTP - </pre> - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="epiphany">Epiphany</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - <pre> - Éditer -> Préférences -> Langue -> Langues - </pre> - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="mozillafirefox">Firefox</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - Version 3.0 et plus récentes :<br /> - Linux : - <pre> - Édition -> Préférences -> Contenu -> Langues -> Choisir... - </pre> - Windows : - <pre> - Outils -> Options -> Contenu -> Langues -> Choisir... - </pre> - Mac OS : - <pre> - Firefox -> Préférences -> Contenu -> Langues -> Choisir... - </pre> - <br /> - Version 1.5 et plus récentes :<br/> - Linux : - <pre> - Édition -> Préférences -> Avancé -> Général -> Langues - </pre> - Windows : - <pre> - Outils -> Options -> Avancé -> Général -> Langues - </pre> - <br /> - Version 0.9 et plus récentes :<br /> - Linux : - <pre> - Édition -> Préférences -> Général -> Langues - </pre> - Windows : - <pre> - Outils -> Options -> Général -> Langues - </pre> - - Dans les versions plus anciennes, vous devez aller dans - <kbd>about:config</kbd> et modifier la valeur de - <kbd>intl.accept_languages</kbd>. - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="galeon">Galeon</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - <pre> - Configuration -> Préférences -> Rendu -> Langues - </pre> - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry - name="ibrowse">IBrowse</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - Allez dans « Préférences », puis « Paramètres », et - ensuite « Réseau ». Dans « Langues acceptées » il y a - probablement « * » par défaut. Si vous cliquez sur le bouton - « Locale », cela devrait ajouter votre langue préférée. Sinon, - vous pouvez l'entrer à la main. Après cela, cliquez sur « OK ». - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="icab">iCab</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - <pre> - Édition -> Préférences -> Navigateur -> Polices,Langues - </pre> - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="iceweasel">Iceweasel</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - <pre> - Édition -> Préférences -> Contenu -> Langues -> Choisir - </pre> - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="ie">Internet Explorer</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - Windows : - <pre> - Outils ou Vues ou Extras -> Options Internet -> (Général) Langues - </pre> - </dd> - <dd> - Mac OS : - <pre> - Édition -> Préférences -> Navigateur Web -> Langue/Polices - </pre> - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="konqueror">Konqueror</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - Éditer le fichier <kbd>~/.kde/share/config/kio_httprc</kbd> pour inclure une - ligne telle que : - <pre> - Languages=fr;q=1.0, en;q=0.5 - </pre> - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="lynx">Lynx</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - Vous pouvez au choix modifier la variable <kbd>preferred_language</kbd> de - votre <kbd>.lynxrc</kbd> ou utiliser la commande « O » dans lynx. - - <p> - Par exemple, mettez cette ligne dans votre <kbd>.lynxrc</kbd> : - </p> - - <pre> - preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5 - </pre> - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="mozilla">Mozilla</toc-add-entry> / - <toc-add-entry name="netscape">Netscape 4.x</toc-add-entry> et versions - suivantes</strong></dt> - <dd> - <pre> - Édition -> Préférences -> Navigateur -> Langues - </pre> - Note : Avec Netscape 4.x, soyez bien certain de sélectionner la langue - parmi les choix disponibles. Un certain nombre de gens ont rapporté avoir - eu des problèmes parce qu'ils avaient entré la langue « à la - main ». - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="netscape3">Netscape 3.x</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - Ajoutez - <pre> - *httpAcceptLanguage: [langue_préférée] - </pre> - au fichier app-defaults de Netscape ou à <kbd>~/.Xresources</kbd> - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="opera">Opera</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - La plupart des versions : - <pre> - Fichier -> Préférences -> Langues - </pre> - </dd> - <dd> - Linux/*BSD versions 5.x et 6.x : - <pre> - Fichier -> Préférences -> Document -> Langues - </pre> - </dd> - <dd> - Navigateur Nokia 770 : Éditer le fichier - /home/user/.opera/opera.ini et ajouter la ligne suivante dans la section - [Adv User Prefs] : - <pre> - HTTP Accept Language=fr;q=1.0,en;q=0.5 - </pre> - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="pie">Pocket Internet - Explorer</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - # Windows Mobile 2003/2003SE/5.0 - <pre> - Créez une clé de registre de type chaîne <q>AcceptLanguage</q> dans - HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Internet Explorer\International\\ - ayant la valeur <q>fr; q=1.0, en; q=0.5</q> (sans les guillemets). - </pre> - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="safari">Safari</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - Safari utilise les préférences systèmes de Mac OS X pour déterminer la - langue préférée : - <pre> - Préférences système -> International -> Langue - </pre> - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry - name="voyager">Voyager</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - Allez dans « Paramètres » puis « Langues ». Vous - pouvez soit l'entrer à la main, soit cliquer sur « À partir de la - locale ». Cliquez sur « OK » pour terminer. - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="w3">W3</toc-add-entry></strong> (navigateur - web basé sur emacs)</dt> - <dd> - <pre> - (setq url-mime-language-string "preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5") - </pre> - ou utilisez le paquet personnalisation (en supposant une version - p4.0pre.14 d'URL) : - <pre> - Hypermedia -> URL -> Mime -> Mime Language String... - </pre> - </dd> - - <dt><strong><toc-add-entry name="w3m">W3M</toc-add-entry></strong></dt> - <dd> - <pre> - Options (o) -> Other Behavior -> Accept-Language - </pre> - </dd> - -</dl> - <p> -Si vous avez des renseignements pour configurer des navigateurs qui ne sont pas -dans cette liste, envoyez-les à <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org">\ -debian-www@lists.debian.org</a>. +Historiquement, les serveurs mandataires étaient utilisés quand les utilisateurs +configuraient en conséquence leur navigateur web. Ce n’est plus le cas +maintenant. Votre FAI redirige peut être toutes les requêtes HTTP à travers +un serveur mandataire transparent. Si celui-ci ne gère pas correctement la +négociation du contenu, alors les utilisateurs peuvent recevoir des pages mises +en cache dans la langue non désirée. La seule façon de régler cela est de se +plaindre auprès de votre FAI pour qu’il mette à niveau ou remplace son logiciel. </p> |