aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalan
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Lange <lange@debian.org>2023-09-09 03:00:23 +0530
committerThomas Lange <lange@debian.org>2023-09-09 03:00:23 +0530
commitad9b55234d895a320303caaef6991237d4904c1f (patch)
tree76e6dc82400b3de2929dd305b70bd42027ecf8d5 /catalan
parent2d585197bd2c5a85390118831d8948bc54eb6794 (diff)
remove outdated translations
we do not want to have translations for obsolete releases
Diffstat (limited to 'catalan')
-rw-r--r--catalan/releases/slink/Makefile1
-rw-r--r--catalan/releases/slink/index.wml257
2 files changed, 0 insertions, 258 deletions
diff --git a/catalan/releases/slink/Makefile b/catalan/releases/slink/Makefile
deleted file mode 100644
index 533c204cb8d..00000000000
--- a/catalan/releases/slink/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-include $(subst webwml/catalan,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/catalan/releases/slink/index.wml b/catalan/releases/slink/index.wml
deleted file mode 100644
index 1537df52b2d..00000000000
--- a/catalan/releases/slink/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,257 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Informació Debian 2.1 (slink)" BARETITLE=yes
-#use wml::debian::release
-#use wml::debian::translation-check translation="8da95139c3595d47371ba8d288784086ae2ebacd" maintainer="Jordi Mallach"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/slink/formats_and_architectures.wmh"
-
-<:
-
-$about_lang_setting = "Si teniu el vostre navegador ben configurat,
-podreu usar els enllaços de més avall per a localitzar automàticament
-la versió correcta d'HTML -- vegeu
-<A href=\"$base_url/intro/cn\">negociació de continguts</A>. D'altra
-manera, escolliu l'arquitectura específica, l'idioma i el format que desitgeu
-a la taula d'abaix.\n";
-
- :>
-
-
-<ul>
- <li><a href="#release-notes">Notes de la Versió</a>
- <li><a href="#new-inst">Noves Instal·lacions</a>
- <li><a href="#errata">Errades</a>
- <li><a href="#unofficial-updates">Actualitzacions No Oficials</a>
- <li><a href="#acquiring">Aconseguir Debian 2.1</a>
- </ul>
-
-<p>
-
-<strong>Debian 2.1 està obsoleta.</strong>
-
-<p>
-
-Des de que hi han <a href="../">versions més noves</a>, la versió 2.1
-s'ha quedat obsoleta. Aquestes pàgines es mantenen per motius
-històrics. Doncs hauríeu de saber que la Debian 2.1 fa temps que no
-es manté.
-
-<p>
-
-En Debian 2.1 és suporten les següents arquitectures:
-
-<ul>
-<: foreach $arch (@arches) {
- print "<li> " . $arches{$arch} . "\n";
- } :>
-</ul>
-
-
-<h2><a name="release-notes"></a>Notes de la Versió</h2>
-
-<p>
-
-Per a cercar el que és nou en Debian 2.1 vegeu les Notes de Versió per a la
-vostra arquitectura. Les Notes de Versió també contenen instruccions per
-als usuaris que es van actualitzar des de versions anteriors.
-
-<ul>
-<: &permute_as_list('release-notes/', 'Notes de la Versió'); :>
-</ul>
-
-<p>
-<: print $about_lang_setting; :>
-</p>
-
-<div class="centerdiv">
-<table class="reltable">
-<tr>
- <th align="left"><strong>Arquitectura</strong></th>
- <th align="left"><strong>Format</strong></th>
- <th align="left"><strong>Idioma</strong></th>
-</tr>
-<: &permute_as_matrix('release-notes', 'english', 'croatian', 'czech',
- 'japanese', 'portuguese', 'russian');
-:>
-</table>
-</div>
-
-<p>
-
-Per a l'arquitectura i386 hi ha disponible <a href="i386/reports">reports
-detallats</a> amb les descripcions dels paquets que han canviat entre les
-últimes dugues versions.
-
-
-<h2><a name="new-inst"></a>Noves Instal·lacions</h2>
-
-<p>
-
-Instruccions d'instal·lació junt amb els fitxers a descarregar
-estan separats per arquitectura:
-<ul>
-<:= &permute_as_list('install', 'Manual d\'Instal·lació'); :>
-</ul>
-
-<p>
-<: print $about_lang_setting; :>
-</p>
-
-
-<div class="centerdiv">
-<table class="reltable">
-<tr>
- <th align="left"><strong>Arquitectura</strong></th>
- <th align="left"><strong>Format</strong></th>
- <th align="left"><strong>Idioma</strong></th>
-</tr>
-<:= &permute_as_matrix('install', 'english', 'croatian', 'czech',
- 'finnish', 'french',
- 'japanese', 'portuguese', 'russian', 'spanish');
-:>
-</table>
-</div>
-
-Sapigueu que la documentació en alemany també està disponible, però nomes
-per a l'arquitectura i386; podreu obtindre-la en
-<a href="i386/install.de.txt">ASCII</a>,
-<a href="i386/install.de.pdf">PDF</a> o
-<a href="i386/install.de.html">HTML</a>.
-
-<p>
-
-S'ha posat molt d'esforç en el Manual d'Instal·lació de Debian per a donar
-suport a diferents distribucions no i386. Tot i així, algunes arquitectures
-(normalment <:=$arches{'alpha'}:>) encara necessiten treballar-se més - mireu
-al mateix document per a veure com podríeu contribuir-hi.
-
-<p>
-
-Aquestes pàgines també s'actualitzaran amb les noves versions del Manual
-d'Instal·lació per a slink tan aviat com aquestes estiguin disponibles. Si
-desitgeu contribuir-hi amb canvis, vegeu la secció corresponent al manual;
-també podeu aconseguir-ne les <a href="source/">fonts SGML</a> -- fer pedaços
-és la millor manera de fer comentaris. Aquells contribuents o lectors que
-s'estiguin preguntant que han de llegir exactament haurien de llegir el
-<a href="source/ChangeLog">ChangeLog</a>.
-
-
-<h2><a name="errata"></a>Errades</h2>
-
-<p>
-
-De tant en tant, quan és el cas de problemes crítics o avisos de seguretat,
-la distribució en curs (en aquest cas, Slink) s'actualitza. Generalment,
-aquestes s'indiquen com a versions puntuals. actualment la versió puntual
-és Debian 2.1r5. Podeu trobar el
-<a href="http://archive.debian.org/debian/dists/slink/ChangeLog">ChangeLog</a>
-en qualsevol rèplica de l'arxiu de Debian.
-
-<p>
-
-Qualsevol correcció en la distribució estable actual sovint passa a través
-d'un extens període de proves abans de que s'accepti a l'arxiu. Tot i
-així, aquestes correccions estan disponibles al directori
-<a href="http://archive.debian.org/debian/dists/slink-proposed-updates/">
-dists/slink-proposed-updates</a> en qualsevol rèplica de l'arxiu de
-Debian. Si useu <tt>apt</tt> per a actualitzar els paquets, podeu instal·lar
-els "proposed updates" afegint la següent línia al vostre
-<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:
-<pre>
- deb http://archive.debian.org dists/proposed-updates/
-</pre>
-En acabat, executi <kbd>apt-get update; apt-get upgrade</kbd>.
-
-<p>
-
-Slink està certificada per a usar la sèrie 2.0.x dels nuclis Linux. Si
-desitgeu utilitzar els nuclis Linux 2.2.x amb slink, llegiu la <a
-href="running-kernel-2.2">llista de problemes coneguts</A>.
-
-
-<h2><a name="unofficial-updates"></a>Actualitzacions No Oficials</h2>
-
-<p>
-
-Les versions que s'alliberen de Debian tan sols s'actualitzent en cas
-d'errades crítiques o problemes de seguretat. Tot i així, per
-conveniència de l'usuari, hi ha un cert programari no oficial que és
-actualitzat per d'altres usuaris i desenvolupadors. El material d'aquesta
-secció no esta oficialment suportat per Debian.
-
-
-<h3>Internacionalitzar els Discs d'Arrencada</h3>
-
-<p>
-
-Els discs d'arrencada no oficials en Portuguès estan disponibles en
-ftp://ftp2.escelsanet.com.br/debian/.
-
-
-<h3>Disc d'Arrencada "Boot Floppy"</h3>
-
-<p>
-
-Usuaris de targetes SCSI Adaptec 2940 i d'alres controladores SCSI amb el
-xip aic7xxx, probablement experimentaran problemes amb els discs
-d'arrencada. Un amable usuari ha fet alguns experiments amb els que molta
-gent ha pogut solventar els seus problemes. Hi han dos discs alternatius
-per a l'arquitectura i386 en ftp://kalle.csb.ki.se/pub/. També
-hi han nuclis de recanvi en aquest lloc, que poden usar-se per a simplement
-substituir els nuclis existents als discs d'arrencada. També necessitareu el Disc
-de Controladors "Drivers Floppy" des del lloc estàndard.
-
-<p>
-
-Podeu trobar tot un seguit de nous discs de Rescat i Controladors per a
-usuaris d'Adaptec, els trobareu en https://www.debian.org/~adric/aic7xxx/.
-
-
-<h3>Gnome</h3>
-
-<p>
-
-Si desitgeu usar el últim Gnome en estable, vegeu actualització GNOME per
-a Debian 2.1 (http://www.gnome.org/start/debian-readme.html).
-
-
-<h3>APT</h3>
-
-<p>
-
-Hi ha una versió actualitzada de <code>apt</code> disponible en Debian, en
-2.1r3. Els beneficis d'aquesta versió són bàsicament que és capaç d'usar
-una instal·lació des de múltiples CD-ROM per si mateix. Això fa l'opció
-<code>dpkg-multicd</code> en <code>dselect</code> innecessària. Tot i així,
-el seu CD-ROM 2.1 pot ser que contingui un <code>apt</code> antic, pel que
-podria interesar-li actualitzar-lo al nou de Slink.
-
-
-<h2><a name="acquiring"></a>Aconseguint Debian 2.1</h2>
-
-<p>
-
-Debian està disponible electrònicament o mitjançant proveïdors de CD.
-
-<h3>Aconseguint Debian en CD</h3>
-
-<p>
-
-És manté una <a href="../../CD/vendors/">llista de proveïdors</a> de CD
-amb Debian 2.1.
-
-
-<h3>Descarregar Debian de la Internet</h3>
-
-<p>
-
-És manté una<a href="../../distrib/ftplist">llista dels servidors</a> que
-fan rèpliques de la distribució.
-
-
-<!-- Keep this comment at the end of the file
-Local variables:
-mode: sgml
-sgml-indent-data:nil
-sgml-doctype:"../.doctype"
-End:
--->

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy