diff options
author | Thomas Lange <lange@debian.org> | 2023-09-09 03:00:23 +0530 |
---|---|---|
committer | Thomas Lange <lange@debian.org> | 2023-09-09 03:00:23 +0530 |
commit | ad9b55234d895a320303caaef6991237d4904c1f (patch) | |
tree | 76e6dc82400b3de2929dd305b70bd42027ecf8d5 /catalan | |
parent | 2d585197bd2c5a85390118831d8948bc54eb6794 (diff) |
remove outdated translations
we do not want to have translations for obsolete releases
Diffstat (limited to 'catalan')
-rw-r--r-- | catalan/releases/slink/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/releases/slink/index.wml | 257 |
2 files changed, 0 insertions, 258 deletions
diff --git a/catalan/releases/slink/Makefile b/catalan/releases/slink/Makefile deleted file mode 100644 index 533c204cb8d..00000000000 --- a/catalan/releases/slink/Makefile +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -include $(subst webwml/catalan,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/catalan/releases/slink/index.wml b/catalan/releases/slink/index.wml deleted file mode 100644 index 1537df52b2d..00000000000 --- a/catalan/releases/slink/index.wml +++ /dev/null @@ -1,257 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Informació Debian 2.1 (slink)" BARETITLE=yes -#use wml::debian::release -#use wml::debian::translation-check translation="8da95139c3595d47371ba8d288784086ae2ebacd" maintainer="Jordi Mallach" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/slink/formats_and_architectures.wmh" - -<: - -$about_lang_setting = "Si teniu el vostre navegador ben configurat, -podreu usar els enllaços de més avall per a localitzar automàticament -la versió correcta d'HTML -- vegeu -<A href=\"$base_url/intro/cn\">negociació de continguts</A>. D'altra -manera, escolliu l'arquitectura específica, l'idioma i el format que desitgeu -a la taula d'abaix.\n"; - - :> - - -<ul> - <li><a href="#release-notes">Notes de la Versió</a> - <li><a href="#new-inst">Noves Instal·lacions</a> - <li><a href="#errata">Errades</a> - <li><a href="#unofficial-updates">Actualitzacions No Oficials</a> - <li><a href="#acquiring">Aconseguir Debian 2.1</a> - </ul> - -<p> - -<strong>Debian 2.1 està obsoleta.</strong> - -<p> - -Des de que hi han <a href="../">versions més noves</a>, la versió 2.1 -s'ha quedat obsoleta. Aquestes pàgines es mantenen per motius -històrics. Doncs hauríeu de saber que la Debian 2.1 fa temps que no -es manté. - -<p> - -En Debian 2.1 és suporten les següents arquitectures: - -<ul> -<: foreach $arch (@arches) { - print "<li> " . $arches{$arch} . "\n"; - } :> -</ul> - - -<h2><a name="release-notes"></a>Notes de la Versió</h2> - -<p> - -Per a cercar el que és nou en Debian 2.1 vegeu les Notes de Versió per a la -vostra arquitectura. Les Notes de Versió també contenen instruccions per -als usuaris que es van actualitzar des de versions anteriors. - -<ul> -<: &permute_as_list('release-notes/', 'Notes de la Versió'); :> -</ul> - -<p> -<: print $about_lang_setting; :> -</p> - -<div class="centerdiv"> -<table class="reltable"> -<tr> - <th align="left"><strong>Arquitectura</strong></th> - <th align="left"><strong>Format</strong></th> - <th align="left"><strong>Idioma</strong></th> -</tr> -<: &permute_as_matrix('release-notes', 'english', 'croatian', 'czech', - 'japanese', 'portuguese', 'russian'); -:> -</table> -</div> - -<p> - -Per a l'arquitectura i386 hi ha disponible <a href="i386/reports">reports -detallats</a> amb les descripcions dels paquets que han canviat entre les -últimes dugues versions. - - -<h2><a name="new-inst"></a>Noves Instal·lacions</h2> - -<p> - -Instruccions d'instal·lació junt amb els fitxers a descarregar -estan separats per arquitectura: -<ul> -<:= &permute_as_list('install', 'Manual d\'Instal·lació'); :> -</ul> - -<p> -<: print $about_lang_setting; :> -</p> - - -<div class="centerdiv"> -<table class="reltable"> -<tr> - <th align="left"><strong>Arquitectura</strong></th> - <th align="left"><strong>Format</strong></th> - <th align="left"><strong>Idioma</strong></th> -</tr> -<:= &permute_as_matrix('install', 'english', 'croatian', 'czech', - 'finnish', 'french', - 'japanese', 'portuguese', 'russian', 'spanish'); -:> -</table> -</div> - -Sapigueu que la documentació en alemany també està disponible, però nomes -per a l'arquitectura i386; podreu obtindre-la en -<a href="i386/install.de.txt">ASCII</a>, -<a href="i386/install.de.pdf">PDF</a> o -<a href="i386/install.de.html">HTML</a>. - -<p> - -S'ha posat molt d'esforç en el Manual d'Instal·lació de Debian per a donar -suport a diferents distribucions no i386. Tot i així, algunes arquitectures -(normalment <:=$arches{'alpha'}:>) encara necessiten treballar-se més - mireu -al mateix document per a veure com podríeu contribuir-hi. - -<p> - -Aquestes pàgines també s'actualitzaran amb les noves versions del Manual -d'Instal·lació per a slink tan aviat com aquestes estiguin disponibles. Si -desitgeu contribuir-hi amb canvis, vegeu la secció corresponent al manual; -també podeu aconseguir-ne les <a href="source/">fonts SGML</a> -- fer pedaços -és la millor manera de fer comentaris. Aquells contribuents o lectors que -s'estiguin preguntant que han de llegir exactament haurien de llegir el -<a href="source/ChangeLog">ChangeLog</a>. - - -<h2><a name="errata"></a>Errades</h2> - -<p> - -De tant en tant, quan és el cas de problemes crítics o avisos de seguretat, -la distribució en curs (en aquest cas, Slink) s'actualitza. Generalment, -aquestes s'indiquen com a versions puntuals. actualment la versió puntual -és Debian 2.1r5. Podeu trobar el -<a href="http://archive.debian.org/debian/dists/slink/ChangeLog">ChangeLog</a> -en qualsevol rèplica de l'arxiu de Debian. - -<p> - -Qualsevol correcció en la distribució estable actual sovint passa a través -d'un extens període de proves abans de que s'accepti a l'arxiu. Tot i -així, aquestes correccions estan disponibles al directori -<a href="http://archive.debian.org/debian/dists/slink-proposed-updates/"> -dists/slink-proposed-updates</a> en qualsevol rèplica de l'arxiu de -Debian. Si useu <tt>apt</tt> per a actualitzar els paquets, podeu instal·lar -els "proposed updates" afegint la següent línia al vostre -<tt>/etc/apt/sources.list</tt>: -<pre> - deb http://archive.debian.org dists/proposed-updates/ -</pre> -En acabat, executi <kbd>apt-get update; apt-get upgrade</kbd>. - -<p> - -Slink està certificada per a usar la sèrie 2.0.x dels nuclis Linux. Si -desitgeu utilitzar els nuclis Linux 2.2.x amb slink, llegiu la <a -href="running-kernel-2.2">llista de problemes coneguts</A>. - - -<h2><a name="unofficial-updates"></a>Actualitzacions No Oficials</h2> - -<p> - -Les versions que s'alliberen de Debian tan sols s'actualitzent en cas -d'errades crítiques o problemes de seguretat. Tot i així, per -conveniència de l'usuari, hi ha un cert programari no oficial que és -actualitzat per d'altres usuaris i desenvolupadors. El material d'aquesta -secció no esta oficialment suportat per Debian. - - -<h3>Internacionalitzar els Discs d'Arrencada</h3> - -<p> - -Els discs d'arrencada no oficials en Portuguès estan disponibles en -ftp://ftp2.escelsanet.com.br/debian/. - - -<h3>Disc d'Arrencada "Boot Floppy"</h3> - -<p> - -Usuaris de targetes SCSI Adaptec 2940 i d'alres controladores SCSI amb el -xip aic7xxx, probablement experimentaran problemes amb els discs -d'arrencada. Un amable usuari ha fet alguns experiments amb els que molta -gent ha pogut solventar els seus problemes. Hi han dos discs alternatius -per a l'arquitectura i386 en ftp://kalle.csb.ki.se/pub/. També -hi han nuclis de recanvi en aquest lloc, que poden usar-se per a simplement -substituir els nuclis existents als discs d'arrencada. També necessitareu el Disc -de Controladors "Drivers Floppy" des del lloc estàndard. - -<p> - -Podeu trobar tot un seguit de nous discs de Rescat i Controladors per a -usuaris d'Adaptec, els trobareu en https://www.debian.org/~adric/aic7xxx/. - - -<h3>Gnome</h3> - -<p> - -Si desitgeu usar el últim Gnome en estable, vegeu actualització GNOME per -a Debian 2.1 (http://www.gnome.org/start/debian-readme.html). - - -<h3>APT</h3> - -<p> - -Hi ha una versió actualitzada de <code>apt</code> disponible en Debian, en -2.1r3. Els beneficis d'aquesta versió són bàsicament que és capaç d'usar -una instal·lació des de múltiples CD-ROM per si mateix. Això fa l'opció -<code>dpkg-multicd</code> en <code>dselect</code> innecessària. Tot i així, -el seu CD-ROM 2.1 pot ser que contingui un <code>apt</code> antic, pel que -podria interesar-li actualitzar-lo al nou de Slink. - - -<h2><a name="acquiring"></a>Aconseguint Debian 2.1</h2> - -<p> - -Debian està disponible electrònicament o mitjançant proveïdors de CD. - -<h3>Aconseguint Debian en CD</h3> - -<p> - -És manté una <a href="../../CD/vendors/">llista de proveïdors</a> de CD -amb Debian 2.1. - - -<h3>Descarregar Debian de la Internet</h3> - -<p> - -És manté una<a href="../../distrib/ftplist">llista dels servidors</a> que -fan rèpliques de la distribució. - - -<!-- Keep this comment at the end of the file -Local variables: -mode: sgml -sgml-indent-data:nil -sgml-doctype:"../.doctype" -End: ---> |