diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2019-04-01 01:01:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2019-04-01 01:01:57 +0200 |
commit | 80a91864f18efb915c304ae21406f2610ac729dd (patch) | |
tree | 03309e85222f1193fdaec2f80baedf351bdf13ee /catalan | |
parent | 793ef2aaf7ac1e7953d45aed262afca75ae7986e (diff) |
Sync translations (smart_change.pl)
Update changes for https switch for:
- cdimage.debian.org
- www.gnu.org
- cve.mitre.org
Diffstat (limited to 'catalan')
-rw-r--r-- | catalan/News/2017/20170617.wml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/News/weekly/2002/11/index.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/News/weekly/2002/15/index.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/News/weekly/2002/18/index.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/News/weekly/2002/28/index.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/intro/about.wml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/intro/free.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/intro/license_disc.wml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/misc/related_links.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/social_contract.1.0.wml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/social_contract.wml | 2 |
12 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/catalan/News/2017/20170617.wml b/catalan/News/2017/20170617.wml index 9bf7ad73e55..9ef9dc2ded1 100644 --- a/catalan/News/2017/20170617.wml +++ b/catalan/News/2017/20170617.wml @@ -167,7 +167,7 @@ instal·lació d'arquitectures múltiples des d'un únic disc. O sempre podeu crear medis d'instal·lació USB (vegeu la <a href="$(HOME)/releases/stretch/installmanual">Guia d'Instal·lació</a> per obtenir-ne més detalls). Per als usuaris del núvol, Debian també ofereix -<a href="http://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/current/">imatges +<a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/current/">imatges d'OpenStack preconstruïdes</a> per a les arquitectures <code>amd64</code> i <code>arm64</code>, llestes per al seu ús. </p> diff --git a/catalan/News/weekly/2002/11/index.wml b/catalan/News/weekly/2002/11/index.wml index 300c887d0b0..3d5348cfc22 100644 --- a/catalan/News/weekly/2002/11/index.wml +++ b/catalan/News/weekly/2002/11/index.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-03-13" SUMMARY="El llançament de Woody, debat del DPL, disquets amb XFS, Or Paraolímpic, llicència de TeX, DebianHelp" -#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" +#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" <p>Benvinguts a l'onzena edició del número d'enguany de les DWN, el butlletí de notícies per a la comunitat de Debian. De moment sembla ser una setmana @@ -62,7 +62,7 @@ de tetex. La majoria compleixen parcialment amb els <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Principis del Programari Lliure de Debian (DFSG)</a> usant la <a href="http://www.latex-project.org/lppl.txt">Llicència pública del projecte -LaTeX (LPPL)</a>, la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència +LaTeX (LPPL)</a>, la <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència Pública General de GNU (GPL)</a>, una llicència pròpia d'acord amb els DFSG o simplement en el domini públic. Hi han al voltant de 30 documents en els que el seu estat és menys clar i són aquests els que estan subjectes a diff --git a/catalan/News/weekly/2002/15/index.wml b/catalan/News/weekly/2002/15/index.wml index 6454d3d62d4..df72e3b5778 100644 --- a/catalan/News/weekly/2002/15/index.wml +++ b/catalan/News/weekly/2002/15/index.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-04-10" SUMMARY="Boot-Floppies, XFree86, La Debian Conference, el llançament de Woody, FAI" -#use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2" +#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" <p>Benvinguts al número quinze de les DWN d'enguany, el butlletí de notícies per a la comunitat de Debian. Ha estat una setmana @@ -102,7 +102,7 @@ podeu ajudar amb les notes del llançament.</p> <p><strong>GNU FDL una llicència no lliure?</strong> Diversa <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg00430.html">gent</a> està <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg00377.html">\ -discutint</a> si la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">Llicència +discutint</a> si la <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">Llicència de la Documentació Lliure de GNU</a> (GFDL) és una llicència lliure o no. Si veritablement s'arriba a considerar la GFDL com a llicència no lliure, això <a diff --git a/catalan/News/weekly/2002/18/index.wml b/catalan/News/weekly/2002/18/index.wml index 21a176bf8ca..5eb141fc8f2 100644 --- a/catalan/News/weekly/2002/18/index.wml +++ b/catalan/News/weekly/2002/18/index.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-05-01" SUMMARY="Esdeveniments, LILO, ATM, Woody*3, Els DVD diàriament, Els CD de Woody, User-Agent, DPL" -#use wml::debian::translation-check translation="6f0063b49127f977a7a185b807cf862c694c66b0" maintainer="Jordi Mallach" +#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" maintainer="Jordi Mallach" <p>Benvinguts a la divuitena edició d'enguany de les DWN, el butlletí de notícies per a la comunitat de Debian. Sembla que mai no s'acosta cap setmana sense @@ -84,9 +84,9 @@ seguretat, així com per als nostres usuaris.</p> <p><strong>OpenSSL i el programari llicenciat sota la GPL.</strong> Hi ha hagut una certa <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0204/msg00072.html">\ confusió</a> sobre si es pot enllaçar programari que hagi estat publicat sota -els termes de la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència +els termes de la <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència Pública General de GNU</a> (GPL), amb la llibreria OpenSSL. L'article -problemàtic és la <a href="http://www.gnu.org/philosophy/bsd">clàusula +problemàtic és la <a href="https://www.gnu.org/philosophy/bsd">clàusula d'advertiment</a>, en les dues llicències de OpenSSL. Le qual imposa una restricció addicional sobre les llicències, el qual està prohibit per la clàusula sis de la GPL de GNU.</p> diff --git a/catalan/News/weekly/2002/28/index.wml b/catalan/News/weekly/2002/28/index.wml index 2e2188ce248..8d17dc224b1 100644 --- a/catalan/News/weekly/2002/28/index.wml +++ b/catalan/News/weekly/2002/28/index.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-07-23" SUMMARY="Llançament de Woody, Changelog, els CD, LPPL, JPEG, menú del sistema, informes d'error, paquets font" -#use wml::debian::translation-check translation="5011f532637dc7820b79b151eecfda4ab65aa22f" +#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" <p>Benvinguts al vint-i-vuité número d'enguany de les DWN, el butlletí de notícies per a la comunitat de Debian. Sembla que el Programari Lliure ha estat @@ -64,7 +64,7 @@ de com s'hauria de fer.</p> per tal d'aclarir el tema d'avisar als <a href="$(HOME)/CD/vendors/">\ distribuïdors</a> que sols distribueixen els CD dels binaris o imatges que contenen programari llicenciat sota la -<a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència de la Documentació +<a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència de la Documentació Lliure de GNU</a>. Bàsicament, si es distribueix un binari, el receptor ha de poder obtindre també el codi font, almenys en un medi físic mitjançant una comanda per correu.</p> diff --git a/catalan/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml b/catalan/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml index 70b6bb7fe83..ae8c7d1efbe 100644 --- a/catalan/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml +++ b/catalan/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml @@ -40,14 +40,14 @@ <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/kbabel">\ kbabel</a> que poden ser d'ajuda si no esteu familiaritzats amb els fitxers PO. - La <a href="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_toc.html">\ + La <a href="https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_toc.html">\ documentació</a> de <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/gettext">\ gettext</a> conté explicacions sobre el format dels fitxers PO, i hauríeu de llegir com a mínim les seccions - «<a href="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_35.html#SEC35">\ + «<a href="https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_35.html#SEC35">\ omplint l'entrada de capçalera</a>» i - «<a href="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_9.html#SEC9">\ + «<a href="https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_9.html#SEC9">\ el format dels fitxers PO</a>». </li> diff --git a/catalan/intro/about.wml b/catalan/intro/about.wml index a288a2bb203..914a4894ebf 100644 --- a/catalan/intro/about.wml +++ b/catalan/intro/about.wml @@ -43,14 +43,14 @@ i compta amb el recolzament de milers de programadors d'arreu del món. <p>Tanmateix, s'està treballant per oferir Debian amb altres nuclis, principalment -<a href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">el Hurd</a>. +<a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">el Hurd</a>. El Hurd és una col·lecció de servidors que funcionen sobre un micronucli (com Mach) i implementen funcionalitats diverses. El Hurd és programari lliure produït pel -<a href="http://www.gnu.org/">Projecte GNU</a>. +<a href="https://www.gnu.org/">Projecte GNU</a>. <p>Una gran part de les eines bàsiques que completen el sistema -operatiu provenen del <a href="http://www.gnu.org/">Projecte GNU</a>; +operatiu provenen del <a href="https://www.gnu.org/">Projecte GNU</a>; aquest és el motiu dels noms GNU/Linux i GNU/Hurd. Aquestes eines també són lliures. @@ -111,7 +111,7 @@ el programari, però no el propi programari. <p>Quan usem la paraula «lliure», ens referim a la <strong>llibertat</strong> del programari, no a que no tinga cap cost. Podeu llegir més sobre <a href="free">què volem dir amb «programari lliure»</a> i -<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw">què diu la Free Software +<a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">què diu la Free Software Foundation</a> sobre aqueix tema. <h2><a name="disbelief">La majoria del programari costa més de cent euros. diff --git a/catalan/intro/free.wml b/catalan/intro/free.wml index a8f105fdef1..cde30c5ddfd 100644 --- a/catalan/intro/free.wml +++ b/catalan/intro/free.wml @@ -5,7 +5,7 @@ <p><strong>Nota:</strong> En febrer de 1998 un grup es va moure per a substituir el terme "Programari Lliure" -(<i><a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw">Free Software</a></i>) +(<i><a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">Free Software</a></i>) pel de "Programari de Codi Font Obert" (<i><a href="https://opensource.org/docs/definition.html">Open Source Software</a></i>). Aquest debat sobre la terminologia evidencia les @@ -94,10 +94,10 @@ llicències escrites que probablement facin el que desitgeu. <P>Tres de les llicències més ampliament usades són: <UL> -<LI>La <A HREF="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència +<LI>La <A HREF="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència Pública General de GNU (GPL)</A>. Una molt bona informació a sobre de les llicències de programari i una còpia de la llicència pot -trobar-se en <A HREF="http://www.gnu.org/copyleft/copyleft">el +trobar-se en <A HREF="https://www.gnu.org/copyleft/copyleft">el lloc web de GNU</A>. Aquesta és la llicència lliure més comunament usada en tot el món. diff --git a/catalan/intro/license_disc.wml b/catalan/intro/license_disc.wml index d7e4ed91314..99b02176091 100644 --- a/catalan/intro/license_disc.wml +++ b/catalan/intro/license_disc.wml @@ -28,7 +28,7 @@ Així com també molts punts estan llistats sota la capçalera "BO/DOLENT". Aquests punts poden resultar bons o dolents, depenent del vostre punt de vista. <UL> -<LI>La <A HREF="http://www.gnu.org/">Llicència Pública General de GNU (GPL)</A>. +<LI>La <A HREF="https://www.gnu.org/">Llicència Pública General de GNU (GPL)</A>. <BR> <B>RESUM:</B>el codi font ha d'estar disponible; el programari s'ha de poder vendre; els treballs derivats han d'estar sota la mateixa diff --git a/catalan/misc/related_links.wml b/catalan/misc/related_links.wml index 0b4661118d4..8dd6293ffd7 100644 --- a/catalan/misc/related_links.wml +++ b/catalan/misc/related_links.wml @@ -24,7 +24,7 @@ d'interès per als usuaris de Debian.</p> <dt><a href="https://www.kernel.org/">Linux</a></dt> <dd>El nucli darrere de Debian GNU/Linux.</dd> -<dt><a href="http://www.gnu.org/">GNU</a></dt> +<dt><a href="https://www.gnu.org/">GNU</a></dt> <dd>La majoria del programes d'utilitats a Debian són del projecte GNU.</dd> <dt><a href="http://www.X.org/">La fundació X.Org</a></dt> @@ -111,6 +111,6 @@ més alt que s'ofereixin.</p> <li><a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a></li> <li><a href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</a></li> <li><a href="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</a></li> - <li><a href="http://www.gnu.org/software/hurd/">GNU Hurd</a></li> + <li><a href="https://www.gnu.org/software/hurd/">GNU Hurd</a></li> <li><a href="http://www.freedos.org/">FreeDOS</a></li> </ul> diff --git a/catalan/social_contract.1.0.wml b/catalan/social_contract.1.0.wml index bf326a4c71e..242e6e140f1 100644 --- a/catalan/social_contract.1.0.wml +++ b/catalan/social_contract.1.0.wml @@ -119,7 +119,7 @@ de la <a href="http://opensource.org/docs/osd">Definició Open Source</a>. llicència no ha d'insistir en que tots els programes distribuïts sobre el mateix mitjà han de ser software lliure.</p> <li><p><strong>Exemple de Llicències</strong> - <p>La «<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>», + <p>La «<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>», i les llicències «<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>», «<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>» són exemples de llicències que considerem «<em>lliures</em>». diff --git a/catalan/social_contract.wml b/catalan/social_contract.wml index 7c812fe4d14..cf53a173497 100644 --- a/catalan/social_contract.wml +++ b/catalan/social_contract.wml @@ -143,7 +143,7 @@ de la <a href="https://opensource.org/docs/osd">Definició Open Source</a>.</p> llicència no ha d'insistir en que tots els programes distribuïts sobre el mateix mitjà han de ser software lliure.</p></li> <li><p><strong>Exemple de Llicències</strong></p> - <p>La «<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>», + <p>La «<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>», i les llicències «<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>», «<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>» són exemples de llicències que considerem «<em>lliures</em>».</p></li> |