aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalan
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2019-04-01 01:01:57 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2019-04-01 01:01:57 +0200
commit80a91864f18efb915c304ae21406f2610ac729dd (patch)
tree03309e85222f1193fdaec2f80baedf351bdf13ee /catalan
parent793ef2aaf7ac1e7953d45aed262afca75ae7986e (diff)
Sync translations (smart_change.pl)
Update changes for https switch for: - cdimage.debian.org - www.gnu.org - cve.mitre.org
Diffstat (limited to 'catalan')
-rw-r--r--catalan/News/2017/20170617.wml2
-rw-r--r--catalan/News/weekly/2002/11/index.wml4
-rw-r--r--catalan/News/weekly/2002/15/index.wml4
-rw-r--r--catalan/News/weekly/2002/18/index.wml6
-rw-r--r--catalan/News/weekly/2002/28/index.wml4
-rw-r--r--catalan/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml6
-rw-r--r--catalan/intro/about.wml8
-rw-r--r--catalan/intro/free.wml6
-rw-r--r--catalan/intro/license_disc.wml2
-rw-r--r--catalan/misc/related_links.wml4
-rw-r--r--catalan/social_contract.1.0.wml2
-rw-r--r--catalan/social_contract.wml2
12 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/catalan/News/2017/20170617.wml b/catalan/News/2017/20170617.wml
index 9bf7ad73e55..9ef9dc2ded1 100644
--- a/catalan/News/2017/20170617.wml
+++ b/catalan/News/2017/20170617.wml
@@ -167,7 +167,7 @@ instal·lació d'arquitectures múltiples des d'un únic disc. O sempre podeu
crear medis d'instal·lació USB (vegeu la
<a href="$(HOME)/releases/stretch/installmanual">Guia d'Instal·lació</a> per
obtenir-ne més detalls). Per als usuaris del núvol, Debian també ofereix
-<a href="http://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/current/">imatges
+<a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/current/">imatges
d'OpenStack preconstruïdes</a> per a les arquitectures <code>amd64</code> i
<code>arm64</code>, llestes per al seu ús.
</p>
diff --git a/catalan/News/weekly/2002/11/index.wml b/catalan/News/weekly/2002/11/index.wml
index 300c887d0b0..3d5348cfc22 100644
--- a/catalan/News/weekly/2002/11/index.wml
+++ b/catalan/News/weekly/2002/11/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-03-13" SUMMARY="El llançament de Woody, debat del DPL, disquets amb XFS, Or Paraolímpic, llicència de TeX, DebianHelp"
-#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"
+#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
<p>Benvinguts a l'onzena edició del número d'enguany de les DWN, el butlletí de
notícies per a la comunitat de Debian. De moment sembla ser una setmana
@@ -62,7 +62,7 @@ de tetex. La majoria compleixen parcialment amb els
<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Principis del
Programari Lliure de Debian (DFSG)</a> usant la
<a href="http://www.latex-project.org/lppl.txt">Llicència pública del projecte
-LaTeX (LPPL)</a>, la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència
+LaTeX (LPPL)</a>, la <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència
Pública General de GNU (GPL)</a>, una llicència pròpia d'acord amb els DFSG o
simplement en el domini públic. Hi han al voltant de 30 documents en els que
el seu estat és menys clar i són aquests els que estan subjectes a
diff --git a/catalan/News/weekly/2002/15/index.wml b/catalan/News/weekly/2002/15/index.wml
index 6454d3d62d4..df72e3b5778 100644
--- a/catalan/News/weekly/2002/15/index.wml
+++ b/catalan/News/weekly/2002/15/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-04-10" SUMMARY="Boot-Floppies, XFree86, La Debian Conference, el llançament de Woody, FAI"
-#use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2"
+#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
<p>Benvinguts al número quinze de les DWN d'enguany, el butlletí de
notícies per a la comunitat de Debian. Ha estat una setmana
@@ -102,7 +102,7 @@ podeu ajudar amb les notes del llançament.</p>
<p><strong>GNU FDL una llicència no lliure?</strong> Diversa
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg00430.html">gent</a> està
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg00377.html">\
-discutint</a> si la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">Llicència
+discutint</a> si la <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">Llicència
de la Documentació Lliure de GNU</a> (GFDL) és una llicència lliure o no. Si
veritablement s'arriba a considerar la GFDL com a llicència no lliure, això
<a
diff --git a/catalan/News/weekly/2002/18/index.wml b/catalan/News/weekly/2002/18/index.wml
index 21a176bf8ca..5eb141fc8f2 100644
--- a/catalan/News/weekly/2002/18/index.wml
+++ b/catalan/News/weekly/2002/18/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-05-01" SUMMARY="Esdeveniments, LILO, ATM, Woody*3, Els DVD diàriament, Els CD de Woody, User-Agent, DPL"
-#use wml::debian::translation-check translation="6f0063b49127f977a7a185b807cf862c694c66b0" maintainer="Jordi Mallach"
+#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" maintainer="Jordi Mallach"
<p>Benvinguts a la divuitena edició d'enguany de les DWN, el butlletí de notícies
per a la comunitat de Debian. Sembla que mai no s'acosta cap setmana sense
@@ -84,9 +84,9 @@ seguretat, així com per als nostres usuaris.</p>
<p><strong>OpenSSL i el programari llicenciat sota la GPL.</strong> Hi ha hagut
una certa <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0204/msg00072.html">\
confusió</a> sobre si es pot enllaçar programari que hagi estat publicat sota
-els termes de la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència
+els termes de la <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència
Pública General de GNU</a> (GPL), amb la llibreria OpenSSL. L'article
-problemàtic és la <a href="http://www.gnu.org/philosophy/bsd">clàusula
+problemàtic és la <a href="https://www.gnu.org/philosophy/bsd">clàusula
d'advertiment</a>, en les dues llicències de OpenSSL. Le qual imposa una
restricció addicional sobre les llicències, el qual està prohibit per la
clàusula sis de la GPL de GNU.</p>
diff --git a/catalan/News/weekly/2002/28/index.wml b/catalan/News/weekly/2002/28/index.wml
index 2e2188ce248..8d17dc224b1 100644
--- a/catalan/News/weekly/2002/28/index.wml
+++ b/catalan/News/weekly/2002/28/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-07-23" SUMMARY="Llançament de Woody, Changelog, els CD, LPPL, JPEG, menú del sistema, informes d'error, paquets font"
-#use wml::debian::translation-check translation="5011f532637dc7820b79b151eecfda4ab65aa22f"
+#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
<p>Benvinguts al vint-i-vuité número d'enguany de les DWN, el butlletí de
notícies per a la comunitat de Debian. Sembla que el Programari Lliure ha estat
@@ -64,7 +64,7 @@ de com s'hauria de fer.</p>
per tal d'aclarir el tema d'avisar als <a href="$(HOME)/CD/vendors/">\
distribuïdors</a> que sols distribueixen els CD dels binaris o imatges que
contenen programari llicenciat sota la
-<a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència de la Documentació
+<a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència de la Documentació
Lliure de GNU</a>. Bàsicament, si es distribueix un binari, el receptor ha de
poder obtindre també el codi font, almenys en un medi físic mitjançant una
comanda per correu.</p>
diff --git a/catalan/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml b/catalan/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml
index 70b6bb7fe83..ae8c7d1efbe 100644
--- a/catalan/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml
+++ b/catalan/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml
@@ -40,14 +40,14 @@
<a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/kbabel">\
kbabel</a> que poden ser d'ajuda si no esteu familiaritzats amb els
fitxers PO.
- La <a href="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_toc.html">\
+ La <a href="https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_toc.html">\
documentació</a> de
<a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/gettext">\
gettext</a> conté explicacions sobre el format dels fitxers PO, i
hauríeu de llegir com a mínim les seccions
- «<a href="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_35.html#SEC35">\
+ «<a href="https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_35.html#SEC35">\
omplint l'entrada de capçalera</a>» i
- «<a href="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_9.html#SEC9">\
+ «<a href="https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_9.html#SEC9">\
el format dels fitxers PO</a>».
</li>
diff --git a/catalan/intro/about.wml b/catalan/intro/about.wml
index a288a2bb203..914a4894ebf 100644
--- a/catalan/intro/about.wml
+++ b/catalan/intro/about.wml
@@ -43,14 +43,14 @@ i compta amb el recolzament de milers de programadors d'arreu del món.
<p>Tanmateix, s'està treballant per oferir Debian amb altres nuclis,
principalment
-<a href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">el Hurd</a>.
+<a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">el Hurd</a>.
El Hurd és una col·lecció de servidors que funcionen sobre un
micronucli (com Mach) i implementen funcionalitats diverses.
El Hurd és programari lliure produït pel
-<a href="http://www.gnu.org/">Projecte GNU</a>.
+<a href="https://www.gnu.org/">Projecte GNU</a>.
<p>Una gran part de les eines bàsiques que completen el sistema
-operatiu provenen del <a href="http://www.gnu.org/">Projecte GNU</a>;
+operatiu provenen del <a href="https://www.gnu.org/">Projecte GNU</a>;
aquest és el motiu dels noms GNU/Linux i GNU/Hurd. Aquestes eines
també són lliures.
@@ -111,7 +111,7 @@ el programari, però no el propi programari.
<p>Quan usem la paraula «lliure», ens referim a la <strong>llibertat</strong>
del programari, no a que no tinga cap cost. Podeu llegir més sobre
<a href="free">què volem dir amb «programari lliure»</a> i
-<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw">què diu la Free Software
+<a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">què diu la Free Software
Foundation</a> sobre aqueix tema.
<h2><a name="disbelief">La majoria del programari costa més de cent euros.
diff --git a/catalan/intro/free.wml b/catalan/intro/free.wml
index a8f105fdef1..cde30c5ddfd 100644
--- a/catalan/intro/free.wml
+++ b/catalan/intro/free.wml
@@ -5,7 +5,7 @@
<p><strong>Nota:</strong> En febrer de 1998 un grup es va moure per
a substituir el terme "Programari Lliure"
-(<i><a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw">Free Software</a></i>)
+(<i><a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">Free Software</a></i>)
pel de "Programari de Codi Font Obert"
(<i><a href="https://opensource.org/docs/definition.html">Open Source
Software</a></i>). Aquest debat sobre la terminologia evidencia les
@@ -94,10 +94,10 @@ llicències escrites que probablement facin el que desitgeu.
<P>Tres de les llicències més ampliament usades són:
<UL>
-<LI>La <A HREF="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència
+<LI>La <A HREF="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llicència
Pública General de GNU (GPL)</A>. Una molt bona informació a sobre
de les llicències de programari i una còpia de la llicència pot
-trobar-se en <A HREF="http://www.gnu.org/copyleft/copyleft">el
+trobar-se en <A HREF="https://www.gnu.org/copyleft/copyleft">el
lloc web de GNU</A>.
Aquesta és la llicència lliure més comunament usada en tot el món.
diff --git a/catalan/intro/license_disc.wml b/catalan/intro/license_disc.wml
index d7e4ed91314..99b02176091 100644
--- a/catalan/intro/license_disc.wml
+++ b/catalan/intro/license_disc.wml
@@ -28,7 +28,7 @@ Així com també molts punts estan llistats sota la capçalera "BO/DOLENT".
Aquests punts poden resultar bons o dolents, depenent del vostre punt de vista.
<UL>
-<LI>La <A HREF="http://www.gnu.org/">Llicència Pública General de GNU (GPL)</A>.
+<LI>La <A HREF="https://www.gnu.org/">Llicència Pública General de GNU (GPL)</A>.
<BR>
<B>RESUM:</B>el codi font ha d'estar disponible; el programari s'ha de
poder vendre; els treballs derivats han d'estar sota la mateixa
diff --git a/catalan/misc/related_links.wml b/catalan/misc/related_links.wml
index 0b4661118d4..8dd6293ffd7 100644
--- a/catalan/misc/related_links.wml
+++ b/catalan/misc/related_links.wml
@@ -24,7 +24,7 @@ d'interès per als usuaris de Debian.</p>
<dt><a href="https://www.kernel.org/">Linux</a></dt>
<dd>El nucli darrere de Debian GNU/Linux.</dd>
-<dt><a href="http://www.gnu.org/">GNU</a></dt>
+<dt><a href="https://www.gnu.org/">GNU</a></dt>
<dd>La majoria del programes d'utilitats a Debian són del projecte GNU.</dd>
<dt><a href="http://www.X.org/">La fundació X.Org</a></dt>
@@ -111,6 +111,6 @@ més alt que s'ofereixin.</p>
<li><a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a></li>
<li><a href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</a></li>
<li><a href="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</a></li>
- <li><a href="http://www.gnu.org/software/hurd/">GNU Hurd</a></li>
+ <li><a href="https://www.gnu.org/software/hurd/">GNU Hurd</a></li>
<li><a href="http://www.freedos.org/">FreeDOS</a></li>
</ul>
diff --git a/catalan/social_contract.1.0.wml b/catalan/social_contract.1.0.wml
index bf326a4c71e..242e6e140f1 100644
--- a/catalan/social_contract.1.0.wml
+++ b/catalan/social_contract.1.0.wml
@@ -119,7 +119,7 @@ de la <a href="http://opensource.org/docs/osd">Definició Open Source</a>.
llicència no ha d'insistir en que tots els programes distribuïts
sobre el mateix mitjà han de ser software lliure.</p>
<li><p><strong>Exemple de Llicències</strong>
- <p>La «<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>»,
+ <p>La «<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>»,
i les llicències «<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>»,
«<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>»
són exemples de llicències que considerem «<em>lliures</em>».
diff --git a/catalan/social_contract.wml b/catalan/social_contract.wml
index 7c812fe4d14..cf53a173497 100644
--- a/catalan/social_contract.wml
+++ b/catalan/social_contract.wml
@@ -143,7 +143,7 @@ de la <a href="https://opensource.org/docs/osd">Definició Open Source</a>.</p>
llicència no ha d'insistir en que tots els programes distribuïts
sobre el mateix mitjà han de ser software lliure.</p></li>
<li><p><strong>Exemple de Llicències</strong></p>
- <p>La «<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>»,
+ <p>La «<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>»,
i les llicències «<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>»,
«<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>»
són exemples de llicències que considerem «<em>lliures</em>».</p></li>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy