aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean/devel/index.wml
blob: 17b8cd660a4a6c3c69a2a1b60840770a8a341dbe (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
#use wml::debian::template title="데비안 개발자 코너" BARETITLE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="83e7c9d3117e07a0acc4360149be71547b0ec7a7" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.

<p>이 페이지의 정보는, 공개적이지만, 주로 데비안 개발자에게 흥미로울 겁니다.
</p>

<ul class="toc">
<li><a href="#basic">기본</a></li>
<li><a href="#packaging">패키징</a></li>
<li><a href="#workinprogress">진행 중</a></li>
<li><a href="#projects">프로젝트</a></li>
<li><a href="#miscellaneous">기타</a></li>
</ul>

<div id="main">
  <div class="cardleft" id="basic">
  <h2>기본</h2>
      <div>
      <dl>
        <dt><a href="$(HOME)/intro/organization">데비안 조직</a></dt>

        <dd>데비안은 많은 액세스 포인트가 있으며, 관련된 사람이 많습니다.
이 페이지는 데비안의 특정 면에 대해 누가 연락해야 되는지 설명하고,
누가 응답할 것인지 이야기합니다.
        </dd>

        <dt>사람들</dt>
        <dd>데비안은 세계에 흩어진 많은 사람들에 의해 협동적으로 만들어집니다.
<em>패키징 작업</em>은 일반적으로 
<a href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">데비안 개발자
        (DD)</a>(데비안 프로젝트 정회원)와 <a
        href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">데비안 유지관리자
        (DM)</a>가 함께 기여합니다.
여기서 <a href="people">데비안 개발자 목록</a> 그리고 <a
        href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all">데비안 유지관리자 목록</a>, 
그들이 유지관리하는 패키지를 모두 찾을 수 있습니다.
<p><a href="developers.loc">데비안 개발자의 세계지도</a><a 
href="https://gallery.debconf.org/">이미지 갤러리
</a>를 볼 수 있습니다..
        </p>
        </dd>

        <dt><a href="join/">데비안 가입</a></dt>

        <dd>데비안 프로젝트는 자원봉사자로 구성되며,  우리는 보통
기술적 지식, 소프트웨어에 대한 흥미, 여유시간을 가진 새 개발자를 찾고 있습니다.
여러분도 데비안을 도울 수 있으며, 위에 연결된 페이지를 보면 됩니다.
        </dd>

        <dt><a href="https://db.debian.org/">개발자 데이터베이스</a></dt>
        <dd>데이터베이스는 모두가 접근 가능한 기본 데이터를 포함하며,
좀더 사적인 데이터는 다른 개발자들만 볼 수 있습니다. 
로그인 하려면 <a href="https://db.debian.org/">SSL 버전</a>을 써서 접근합니다.

        <p>데이터베이스를 써서 다음 목록을 볼 수 있습니다
        <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">프로젝트 기계</a>,
        <a href="extract_key">개발자 GPG 키 얻기</a>,
        <a href="https://db.debian.org/password.html">암호 바꾸기</a>
        또는 데비안 계정을 위해 <a href="https://db.debian.org/forward.html">메일포워딩 어떻게 설정하는지 배우기</a>
</p>

        <p>데비안 기계를 사용하려면
<a href="dmup">데비안 기계 사용 정책</a>을 읽었는지 확인하세요.</p>
        </dd>

        <dt><a href="constitution">데비안 헌법</a></dt>
        <dd>조직에 가장 중요한 문서로, 프로젝트에서 공식적 결정을 위한 조직 구조를 설명함.
        </dd>

        <dt><a href="$(HOME)/vote/">투표 정보</a></dt>
        <dd>리더를 어떻게 뽑는지, 로고를 고르고, 일반적으로 우리가 어떻게 선거하는지 우리가 알고 싶은 모든 것.
        </dd>
     </dl>

# this stuff is really not devel-only
     <dl>
        <dt><a href="$(HOME)/releases/">릴리스</a></dt>

        <dd>이것은 과거와 현재의 릴리스 목록이며, 그중 일부는 별도 웹 페이지에 자세한 정보를 갖고 있음.

        <p>여러분은 직접 <a href="$(HOME)/releases/stable/">안정 릴리스</a><a href="$(HOME)/releases/testing/">테스트 배포본</a> 웹 페이지에 갈 수 있습니다.</p>
        </dd>

        <dt><a href="$(HOME)/ports/">다른 아키텍처</a></dt>

        <dd>
        Debian runs on many kinds of computers (Intel-compatible was
        just the <em>first</em> kind), and maintainers of our
        &lsquo;ports&rsquo; have
        some useful web pages. Take a look, maybe you'll want to get
        another weirdly named piece of metal for yourself.
	</dd>
      </dl>
      </div>

  </div>

  <div class="cardright" id="packaging">
     <h2>패키징</h2>
     <div>

      <dl>
        <dt><a href="$(DOC)/debian-policy/">데비안 정책 매뉴얼</a></dt>
        <dd>
        This manual describes the policy requirements for the Debian
        distribution. This includes the structure and contents of the Debian
        archive, several design issues of the operating system, as well as
        technical requirements that each package must satisfy to be included in
        the distribution.

        <p>간단히, 여러분은 그것을 읽을 <strong>필요</strong>가 있습니다.</p>
        </dd>
      </dl>

      <p>여러분이 관심 가질 정책에 관련된 여러 문서가 아래와 같이 있습니다:</p>
      <ul>
        <li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">파일 시스템 계층 표준</a> (FHS)
        <br />The FHS is a list of directories (or files) where things have
            to be put, and compatibility with it is required by Policy
            3.x.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">build-essential packages</a> 목록
        <br />The build-essential packages are packages you are expected to
            have before you try to build any package, or a set of packages
            that you don't have to include in your package's
            <code>Build-Depends</code> line.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu-policy/">메뉴 시스템</a>
        <br />Programs that have an interface that need not be passed any
            special command line arguments for normal operation should
            have a menu entry registered.
            Check the <a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">menu
            system documentation</a>, too.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacs 정책</a>
        <br />The packages related to Emacs are expected to abide by their
            own sub-policy document.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Java 정책</a>
        <br />The proposed equivalent for the above, for Java-related
            packages.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Perl 정책</a>
        <br />A sub-policy that covers everything regarding Perl packaging.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Python 정책</a>
        <br />A proposed sub-policy that covers everything regarding Python packaging.</li>
	
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Debconf 명세</a>
        <br />The specification to the configuration management subsystem
            "debconf".</li>
	<li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">데이터베이스 응응프로그램 정책</a> (초안)
	<br />A set of guidelines and best practices for database application packages.</li>
	<li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">Tcl/Tk 정책</a> (초안)
	<br />Sub-policy that covers everything regarding Tcl/Tk packaging.</li>
	<li><a
	href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Ada를 위한 데비안 정책</a>
	<br />Sub-policy that covers everything regarding Ada packaging.</li>
      </ul>

      <p>Take a look at <a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">
      proposed updates to Policy</a>, too.</p>

      <p>Note that the old Packaging Manual has mostly been integrated into
      the recent versions of the Policy Manual.</p>

      <dl>
        <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">개발자 레퍼런스</a></dt>

        <dd>
        The purpose of this document is to provide an overview of the
        recommended procedures and the available resources for Debian
        developers. Another must-read.
        </dd>

        <dt><a href="$(DOC)/manuals/maint-guide/">새 유지관리자 안내서</a></dt>

        <dd>
        This document describes building of a Debian package in common
        language, and is well covered with working examples. If you are a
        wannabe developer (packager), you will most definitely want to read
        this.
        </dd>
      </dl>
      </div>

  </div>

  <div class="card" id="workinprogress">
      <h2>작업&nbsp;진행&nbsp;</h2>
      <div>

	<dl>
        <dt><a href="testing">테스트 배포본</a></dt>
        <dd>
        The &lsquo;testing&rsquo; distribution is where you need to get your packages
        in order for them to be considered for releasing next time Debian
        makes a release.
        </dd>

        <dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">릴리스 심각한 버그</a></dt>

        <dd>
        This is a list of bugs which may cause a package to be removed
        from the "testing" distribution, or in some cases even cause a delay
        in releasing the distribution. Bug reports with a severity higher
        than or equal to &lsquo;serious&rsquo; qualify for the list -- be sure to fix
        any such bugs against your packages as soon as you can.

        <p>Also, take a look at the list of bugs that are
        <a href="https://bugs.debian.org/stats/oldbugs.html">
        more than two years old</a>, and help us fix them.</p>
        </dd>

        <dt><a href="$(HOME)/Bugs/">버그 추적 시스템</a></dt>
        <dd>
        The Debian Bug Tracking System (BTS) itself, for reporting,
        discussing, and fixing bugs. Reports of problems in almost any part
        of Debian are welcome here. The BTS is useful for both users and
        developers.
        </dd>

        <dt>패키지 개론, 개발자 관점에서</dt>
        <dd>
	The <a href="https://qa.debian.org/developer.php">package information</a>
        and <a href="https://packages.qa.debian.org/">package tracking</a> web pages
        provide collections of valuable information to maintainers.
        </dd>

        <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources#pkg-tracking-system">
        패키지 추적 시스템</a></dt>
        <dd>
        For developers that wish to keep up-to-date with other packages, the
        package tracking system allows them to subscribe (through email) to a
        service that will send them copies of BTS mails and notifications
        for uploads and installations concerning the packages subscribed to.
        </dd>

        <dt><a href="wnpp/">도움이 필요한 패키지</a></dt>
        <dd>
        Work-Needing and Prospective Packages, WNPP for short, is a list
        of Debian packages in need of new maintainers, and also the packages
        that have yet to be included in Debian. Check it out if you want to
        create, adopt or orphan packages.
        </dd>

        <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">\
            Incoming system</a></dt>
        <dd>
        New packages are uploaded into the "Incoming" system on the internal
        archive servers. Accepted packages are almost immediately
        <a href="https://incoming.debian.org/">available via HTTP</a>,
        and propagated to <a href="$(HOME)/mirror/">mirrors</a> four times
        a day.
        <br />
        <strong>Note</strong>: Due to the nature of Incoming, we do
        not recommend mirroring it.
        </dd>

        <dt><a href="https://lintian.debian.org/">Lintian reports</a></dt>

        <dd>
        <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">
        Lintian</a> is a program that checks whether a package conforms
        to the Policy. You should use it before every upload;
        there are reports on the aforementioned page about every package in
        the distribution.
        </dd>

        <dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">데비안 돕기</a></dt>
        <dd>
	The Debian wiki gathers advice for developers and other contributors.
        </dd>

        <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources#s4.6.4">\
            실험적 배포본</a></dt>
        <dd>
        The <em>experimental</em> distribution is used as a temporary
        staging area for highly experimental software. Use the
        <a href="https://packages.debian.org/experimental/">packages from
        <em>experimental</em></a> only if you already know how to use
        <em>unstable</em>.
        </dd>
      </dl>
      </div>

  </div>
  <div class="card" id="projects">
     <h2>프로젝트</h2>
     <div>

      <p>Debian is a large group, and as such, it consists of several
      internal groups and projects. Here are those that have web pages,
      sorted chronologically:</p>
      <ul>
          <li><a href="website/">데비안 웹 페이지</a></li>
          <li><a href="https://ftp-master.debian.org/">데비안 아카이브</a></li>
          <li><a href="$(DOC)/ddp">데비안 문서 프로젝트 (DDP)</a></li>
          <li><a href="https://wiki.debian.org/XStrikeForce">The X Strike
              Force</a></li>
          <li><a href="https://qa.debian.org/">품질 보증</a>
              그룹</li>
          <li><a href="$(HOME)/CD/">데비안 CD 이미지</a></li>
          <li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">키 사이닝
              coordination 페이지</a></li>
          <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">데비안 IPv6
프로젝트</a></li>
          <li><a href="buildd/">Auto-builder network</a></li>
	  <li><a href="https://buildd.debian.org/">Build logs from the
	      auto-builder networks for official
	      architectures.</a></li>
          <li><a href="tech-ctte">Technical Committee</a></li>
          <li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">Debian Description Translation Project
              (DDTP)</a></li>
	  <li><a href="debian-installer/">데비안 설치관리자</a></li>
	  <li><a href="debian-live/">데비안 라이브</a></li>
	  <li><a href="http://www.emdebian.org/">emdebian - Embedded Debian</a></li>
	  <li><a href="$(HOME)/security/audit/">The Debian Security Audit</a></li>
	  <li><a href="$(HOME)/women/">데비안 여성</a></li>

	</ul>

	<p>A number of these projects aim to create <a href="https://wiki.debian.org/DebianPureBlends">Debian
	Pure Blends</a> for a particular group of users while
	working fully within the Debian system. These include:</p>

	<ul>
	  <li><a href="debian-jr/">Debian Jr. Project</a></li>
          <li><a href="debian-med/">Debian Med Project</a></li>
          <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu">Debian Edu/Skolelinux Project</a></li>
	  <li><a href="debian-accessibility/">Debian Accessibility
	      Project</a></li>
	  <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianGis">Debian GIS Project</a></li>
	  <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianScience">Debian Science</a></li>
	  <li><a href="https://salsa.debian.org/debichem-team/team/debichem/">DebiChem Project</a></li>
	</ul>
	</div>

  </div>

  <div class="card" id="miscellaneous">
      <h2>기타</h2>
      <div>

      <dl>
        <dt>PGP 키를 GPG로:</dt>
        <dd>
        There is information on this in the
        <a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/developer-duties#key-maint">
        developers' reference</a>. You can get some more useful information
        on signing a GPG key with a PGP key from the
        <em>/usr/share/doc/debian-keyring/README.gz</em> file in the
        <code>debian-keyring</code> package.
        </dd>
      </dl>

      <p>Assorted links:</p>
      <ul>
        <li><a href="passwordlessssh">ssh 설정해서 암호 안 물어보게</a>.</li>
        <li>어떻게 <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">새 메일링 리스트를 요청</a>하는지.</li>
        <li>데비안 <a href="https://dsa.debian.org/iana/">OID 계층</a>.</li>
        <li>데비안 <a href="$(HOME)/logos/">로고와 배너</a>.</li>
        <li><a href="$(HOME)/mirror/">데비안 미러</a>에 대한 정보.</li>
        <li><a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">모든 버그 그래프</a>.</li>
	<li><a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">New
            packages that wait to be included in Debian</a> (NEW queue).</li>
        <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">최근 7일 새 데비안 패키지</a>.</li>
        <li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">데비안에서 없어진 패키지</a>.</li>
         <li> <a href="constitution.1.1">Historical version 1.1</a> of
            the Debian constitution.</li>
         <li> <a href="constitution.1.0">Historical version 1.0</a> of
            the Debian constitution.</li>
         <li> <a href="$(HOME)/social_contract.1.0">Historical version 1.0</a> of
            the Debian <q>Social Contract</q> with the Free Software Community.</li>
        </ul>

      <p>재미있는 외부 링크:</p>
      <ul>
          <li><a href="http://www.linux-pam.org/">Pluggable Authentication
              Modules</a> &mdash; widely used authentication scheme</li>
          <li><a href="http://www.linuxbase.org">Linux Standards Base</a> &mdash;
기본 GNU/리눅스 시스템 표준화</li>
      </ul>
      </div>

  </div>
</div>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy