#use wml::debian::template title="데비안 개발자 코너" BARETITLE="true" #use wml::debian::translation-check translation="83e7c9d3117e07a0acc4360149be71547b0ec7a7" maintainer="Sebul" mindelta="-1" # 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.

이 페이지의 정보는, 공개적이지만, 주로 데비안 개발자에게 흥미로울 겁니다.

기본

데비안 조직
데비안은 많은 액세스 포인트가 있으며, 관련된 사람이 많습니다. 이 페이지는 데비안의 특정 면에 대해 누가 연락해야 되는지 설명하고, 누가 응답할 것인지 이야기합니다.
사람들
데비안은 세계에 흩어진 많은 사람들에 의해 협동적으로 만들어집니다. 패키징 작업은 일반적으로 데비안 개발자 (DD)(데비안 프로젝트 정회원)와 데비안 유지관리자 (DM)가 함께 기여합니다. 여기서 데비안 개발자 목록 그리고 데비안 유지관리자 목록, 그들이 유지관리하는 패키지를 모두 찾을 수 있습니다.

데비안 개발자의 세계지도이미지 갤러리 를 볼 수 있습니다..

데비안 가입
데비안 프로젝트는 자원봉사자로 구성되며, 우리는 보통 기술적 지식, 소프트웨어에 대한 흥미, 여유시간을 가진 새 개발자를 찾고 있습니다. 여러분도 데비안을 도울 수 있으며, 위에 연결된 페이지를 보면 됩니다.
개발자 데이터베이스
데이터베이스는 모두가 접근 가능한 기본 데이터를 포함하며, 좀더 사적인 데이터는 다른 개발자들만 볼 수 있습니다. 로그인 하려면 SSL 버전을 써서 접근합니다.

데이터베이스를 써서 다음 목록을 볼 수 있습니다 프로젝트 기계, 개발자 GPG 키 얻기, 암호 바꾸기 또는 데비안 계정을 위해 메일포워딩 어떻게 설정하는지 배우기

데비안 기계를 사용하려면 데비안 기계 사용 정책을 읽었는지 확인하세요.

데비안 헌법
조직에 가장 중요한 문서로, 프로젝트에서 공식적 결정을 위한 조직 구조를 설명함.
투표 정보
리더를 어떻게 뽑는지, 로고를 고르고, 일반적으로 우리가 어떻게 선거하는지 우리가 알고 싶은 모든 것.
# this stuff is really not devel-only
릴리스
이것은 과거와 현재의 릴리스 목록이며, 그중 일부는 별도 웹 페이지에 자세한 정보를 갖고 있음.

여러분은 직접 안정 릴리스테스트 배포본 웹 페이지에 갈 수 있습니다.

다른 아키텍처
Debian runs on many kinds of computers (Intel-compatible was just the first kind), and maintainers of our ‘ports’ have some useful web pages. Take a look, maybe you'll want to get another weirdly named piece of metal for yourself.

패키징

데비안 정책 매뉴얼
This manual describes the policy requirements for the Debian distribution. This includes the structure and contents of the Debian archive, several design issues of the operating system, as well as technical requirements that each package must satisfy to be included in the distribution.

간단히, 여러분은 그것을 읽을 필요가 있습니다.

여러분이 관심 가질 정책에 관련된 여러 문서가 아래와 같이 있습니다:

  • 파일 시스템 계층 표준 (FHS)
    The FHS is a list of directories (or files) where things have to be put, and compatibility with it is required by Policy 3.x.
  • build-essential packages 목록
    The build-essential packages are packages you are expected to have before you try to build any package, or a set of packages that you don't have to include in your package's Build-Depends line.
  • 메뉴 시스템
    Programs that have an interface that need not be passed any special command line arguments for normal operation should have a menu entry registered. Check the menu system documentation, too.
  • Emacs 정책
    The packages related to Emacs are expected to abide by their own sub-policy document.
  • Java 정책
    The proposed equivalent for the above, for Java-related packages.
  • Perl 정책
    A sub-policy that covers everything regarding Perl packaging.
  • Python 정책
    A proposed sub-policy that covers everything regarding Python packaging.
  • Debconf 명세
    The specification to the configuration management subsystem "debconf".
  • 데이터베이스 응응프로그램 정책 (초안)
    A set of guidelines and best practices for database application packages.
  • Tcl/Tk 정책 (초안)
    Sub-policy that covers everything regarding Tcl/Tk packaging.
  • Ada를 위한 데비안 정책
    Sub-policy that covers everything regarding Ada packaging.

Take a look at proposed updates to Policy, too.

Note that the old Packaging Manual has mostly been integrated into the recent versions of the Policy Manual.

개발자 레퍼런스
The purpose of this document is to provide an overview of the recommended procedures and the available resources for Debian developers. Another must-read.
새 유지관리자 안내서
This document describes building of a Debian package in common language, and is well covered with working examples. If you are a wannabe developer (packager), you will most definitely want to read this.

작업 진행 중

테스트 배포본
The ‘testing’ distribution is where you need to get your packages in order for them to be considered for releasing next time Debian makes a release.
릴리스 심각한 버그
This is a list of bugs which may cause a package to be removed from the "testing" distribution, or in some cases even cause a delay in releasing the distribution. Bug reports with a severity higher than or equal to ‘serious’ qualify for the list -- be sure to fix any such bugs against your packages as soon as you can.

Also, take a look at the list of bugs that are more than two years old, and help us fix them.

버그 추적 시스템
The Debian Bug Tracking System (BTS) itself, for reporting, discussing, and fixing bugs. Reports of problems in almost any part of Debian are welcome here. The BTS is useful for both users and developers.
패키지 개론, 개발자 관점에서
The package information and package tracking web pages provide collections of valuable information to maintainers.
패키지 추적 시스템
For developers that wish to keep up-to-date with other packages, the package tracking system allows them to subscribe (through email) to a service that will send them copies of BTS mails and notifications for uploads and installations concerning the packages subscribed to.
도움이 필요한 패키지
Work-Needing and Prospective Packages, WNPP for short, is a list of Debian packages in need of new maintainers, and also the packages that have yet to be included in Debian. Check it out if you want to create, adopt or orphan packages.
\ Incoming system
New packages are uploaded into the "Incoming" system on the internal archive servers. Accepted packages are almost immediately available via HTTP, and propagated to mirrors four times a day.
Note: Due to the nature of Incoming, we do not recommend mirroring it.
Lintian reports
Lintian is a program that checks whether a package conforms to the Policy. You should use it before every upload; there are reports on the aforementioned page about every package in the distribution.
데비안 돕기
The Debian wiki gathers advice for developers and other contributors.
\ 실험적 배포본
The experimental distribution is used as a temporary staging area for highly experimental software. Use the packages from experimental only if you already know how to use unstable.

프로젝트

Debian is a large group, and as such, it consists of several internal groups and projects. Here are those that have web pages, sorted chronologically:

A number of these projects aim to create Debian Pure Blends for a particular group of users while working fully within the Debian system. These include:

기타

PGP 키를 GPG로:
There is information on this in the developers' reference. You can get some more useful information on signing a GPG key with a PGP key from the /usr/share/doc/debian-keyring/README.gz file in the debian-keyring package.

Assorted links:

재미있는 외부 링크: