aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese
diff options
context:
space:
mode:
authorPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2024-03-02 12:35:07 -0300
committerPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2024-03-02 12:35:07 -0300
commit57d5a0d0856e740c808f1ff5f6130f88282c5d98 (patch)
tree13482f8c31c0ae54f393793cb4a0b9d15e607c46 /portuguese
parent6302d15381b0fb4a1b7c84c23159fe11068de60c (diff)
Update portuguese translations
Diffstat (limited to 'portuguese')
-rw-r--r--portuguese/CD/http-ftp/index.wml17
-rw-r--r--portuguese/CD/jigdo-cd/index.wml4
-rw-r--r--portuguese/intro/index.wml8
-rw-r--r--portuguese/legal/privacy.wml2
-rw-r--r--portuguese/releases/bookworm/errata.wml4
-rw-r--r--portuguese/releases/bullseye/errata.wml6
-rw-r--r--portuguese/users/com/enjoyads.wml13
-rw-r--r--portuguese/users/com/lixper.wml30
-rw-r--r--portuguese/users/com/viralmood.wml18
-rw-r--r--portuguese/users/edu/parana.wml35
-rw-r--r--portuguese/users/org/gsi.wml30
11 files changed, 106 insertions, 61 deletions
diff --git a/portuguese/CD/http-ftp/index.wml b/portuguese/CD/http-ftp/index.wml
index 230068b2010..823a0d7c929 100644
--- a/portuguese/CD/http-ftp/index.wml
+++ b/portuguese/CD/http-ftp/index.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::cdimage title="Baixando as imagens do CD/DVD Debian via HTTP/FTP" BARETITLE=true
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="f08ae1f306b187336e0875b70e7657516951b554"
+#use wml::debian::translation-check translation="0ff5192e787beb3cba84667527045bb299e2b1b2"
<div class="tip">
<p><strong>Por favor não baixe as imagens de CD ou DVD com seu navegador web
@@ -13,9 +13,9 @@ reiniciar do ponto onde falhou.</p>
<p>Em vez disso, use por favor um aplicativo que suporte a retomada -
normalmente descrito como um <q>gerenciador de download</q>. Existem muitos
plug-ins para navegador que fazem esse trabalho, ou você pode querer instalar
-um programa separado. No Linux/Unix, você pode usar
-<a href="https://aria2.github.io/">aria2</a>,
-<a href="https://sourceforge.net/projects/dfast/">wxDownload Fast</a> ou
+um programa separado. Por exemplo <a href="https://aria2.github.io/">aria2</a>
+(Linux, Win) ou <a href="https://www.downthemall.net/">DownThemAll</ a>
+(plugin para navegador) ou
(na linha de comando) <q><tt>wget&nbsp;-c&nbsp;</tt><em>URL</em></q> ou
<q><tt>curl&nbsp;-C&nbsp;-&nbsp;-L&nbsp;-O&nbsp;</tt><em>URL</em></q>. Existem
muito mais opções listadas em uma
@@ -87,7 +87,7 @@ e similares:</p>
<p>Tenha certeza de ter olhado a documentação antes de instalar.
<strong>Se você quer ler somente um único documento</strong> antes da
-instalação, leia nosso <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/apa">tutorial de instalação</a>,
+instalação, leia nosso <a href="$(HOME)/releases/stable/amd64/apa">tutorial de instalação</a>,
um rápido passo a passo do processo de instalação. Outras documentações úteis
incluem:
</p>
@@ -104,11 +104,8 @@ incluem:
<h2><a name="mirrors">Espelhos registrados do repositório <q>debian-cd</q></a></h2>
-<p>Note que <strong>alguns espelhos não estão atualizados</strong> &mdash;
-antes de baixar, verifique se o número da versão das imagens é o mesmo
-daquele listado <a href="../#latest">neste site</a>!
-Além disto, note que muitos sites não refletem o conjunto completo de imagens
-(especialmente as imagens em DVD) devido a seu tamanho.</p>
+<p>Note que <strong>alguns espelhos podem não estar atualizados</strong> &mdash;
+a versão atual das imagens de CD/DVD "estáveis" (stable) é <strong><current-cd-release></strong>.
<p><strong>Em caso de dúvida, use o <a
href="https://cdimage.debian.org/debian-cd/">servidor de imagens
diff --git a/portuguese/CD/jigdo-cd/index.wml b/portuguese/CD/jigdo-cd/index.wml
index f12ac8ca8b4..949423331f2 100644
--- a/portuguese/CD/jigdo-cd/index.wml
+++ b/portuguese/CD/jigdo-cd/index.wml
@@ -4,7 +4,7 @@
#use wml::debian::installer
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/devel/debian-installer/images.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="8f4fd662362387b7d3aa9429a2b5b1ca8dbf2e97"
+#use wml::debian::translation-check translation="b0492ff8b5c976f85fec93aa66027d5218eff054"
<p>Jigsaw Download, ou resumindo <a
href="http://atterer.org/jigdo/">jigdo</a>, é
@@ -112,7 +112,7 @@ processo de instalação</a>.</p>
<p>Tenha certeza de ter consultado a documentação antes de instalar.
<strong>Se você prefere ler apenas um documento</strong> antes da instalação, leia
-nosso <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/apa">howto de instalação</a>, um rápido
+nosso <a href="$(HOME)/releases/stable/amd64/apa">howto de instalação</a>, um rápido
passo a passo do processo de instalação. Outras documentações úteis incluem:
</p>
<ul>
diff --git a/portuguese/intro/index.wml b/portuguese/intro/index.wml
index b3971152086..86f64c31ca6 100644
--- a/portuguese/intro/index.wml
+++ b/portuguese/intro/index.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="Introdução ao Debian" MAINPAGE="true"
#use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e"
+#use wml::debian::translation-check translation="825e6f3e9f80b31f27c2b6a4590b0e29a084fe21"
<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">
@@ -98,11 +98,7 @@ Conheça o projeto Debian.</p>
</li>
<li>
<a href="../security">Segurança:</a>
- Última atualização<br>
- <:{ $MYLIST = get_recent_list('security/1m', '1', '$(ENGLISHDIR)', 'bydate', '(2000\d+\w+|dsa-\d+)');
- @MYLIST = split(/\n/, $MYLIST);
- $MYLIST[0] =~ s#security#../security#;
- print $MYLIST[0]; }:>
+ Avisos recentes e fontes de informações de segurança
</li>
<li>
<a href="../distrib/packages">Software:</a>
diff --git a/portuguese/legal/privacy.wml b/portuguese/legal/privacy.wml
index 66e6381a9b3..85fcce774ad 100644
--- a/portuguese/legal/privacy.wml
+++ b/portuguese/legal/privacy.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Política de privacidade"
-#use wml::debian::translation-check translation="c0eee34a5b246b3d7fdafc01357af8be1769a7d5"
+#use wml::debian::translation-check translation="cdca78e365802b139ce77851fc2aa0e6ef0bcee5"
## Tradutores(as) podem adicionar uma nota declarando que a tradução
## é somente informativa e que não possui valor legal, e que as pessoas
diff --git a/portuguese/releases/bookworm/errata.wml b/portuguese/releases/bookworm/errata.wml
index 57cf8954988..8650bc8a7f7 100644
--- a/portuguese/releases/bookworm/errata.wml
+++ b/portuguese/releases/bookworm/errata.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="Debian 12 -- Errata" BARETITLE=true
#use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="4e9e26110a501b756610814ec95ee82e10d4454a"
+#use wml::debian::translation-check translation="fe974bb20593ee400eb2bff62990ef94a775c7ba"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
@@ -42,6 +42,8 @@ como lançamentos pontuais.</p>
<a href="$(HOME)/News/2023/2023120902">9 de dezembro de 2023</a>.</li>
<li>A quarta versão pontual, 12.4, foi lançada em
<a href="$(HOME)/News/2023/20231210">10 de dezembro de 2023</a>.</li>
+ <li>A quarta quinta pontual, 12.5, foi lançada em
+ <a href="$(HOME)/News/2024/20240210">10 de fevereiro de 2024</a>.</li>
</ul>
diff --git a/portuguese/releases/bullseye/errata.wml b/portuguese/releases/bullseye/errata.wml
index 91b9cc53ee3..3dedeab9480 100644
--- a/portuguese/releases/bullseye/errata.wml
+++ b/portuguese/releases/bullseye/errata.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="Debian 11 -- Errata" BARETITLE=true
#use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="68fd11ec6b6e587110b8db72af42adbb05187b52"
+#use wml::debian::translation-check translation="fe974bb20593ee400eb2bff62990ef94a775c7ba"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
@@ -51,7 +51,9 @@ como lançamentos pontuais.</p>
<a href="$(HOME)/News/2023/20230429">29 dea abril de 2023</a>.</li>
<li>A oitava versão pontual, 11.8, foi lançada em
<a href="$(HOME)/News/2023/2023100702">7 de outubro de 2023</a>.</li>
-
+ <li>A nona versão pontual, 11.9, foi lançada em
+ <a href="$(HOME)/News/2024/2024021002">10 de fevereiro de 2024</a>.</li>
+
<ifeq <current_release_bullseye> 11.0 "
<p>Ainda não há lançamentos pontuais para o Debian 11.</p>" "
diff --git a/portuguese/users/com/enjoyads.wml b/portuguese/users/com/enjoyads.wml
new file mode 100644
index 00000000000..f72bd5b2fa9
--- /dev/null
+++ b/portuguese/users/com/enjoyads.wml
@@ -0,0 +1,13 @@
+# From: Krzysztof Kwasniowski <no1kwasa@gmail.com>
+# Email: https://lists.debian.org/debian-www/2023/09/msg00032.html
+#use wml::debian::translation-check translation="bcd72a147dd34fd8fa5ba969f6f0319978dd4255"
+
+<define-tag pagetitle>Enjoy Ads Studio, Estetino, Polônia</define-tag>
+<define-tag webpage>https://enjoyads.pl</define-tag>
+
+#use wml::debian::users
+
+<p>
+Usamos Debian em três de nossos servidores e em uma estação de trabalho. Rodamos
+aplicativos escritos em PHP. Escolhemos o Debian devido à sua estabilidade.
+</p>
diff --git a/portuguese/users/com/lixper.wml b/portuguese/users/com/lixper.wml
index e6c693410e6..c3c12df7a5f 100644
--- a/portuguese/users/com/lixper.wml
+++ b/portuguese/users/com/lixper.wml
@@ -1,5 +1,8 @@
# From: Giuseppe Sacco <giuseppe.sacco@lixper.it>
-#use wml::debian::translation-check translation="41db464e0b979f2613df5efc2467a97df876b6b0"
+#use wml::debian::translation-check translation="69ce26d02cc61a97bb48624674d5cc42452ddf72"
+
+# Informações atualizadas em 7 de fevereiro de 2024
+# Audit (email exchange) feito por luis.munoz.edu@juntadeandalucia.es
<define-tag pagetitle>IT services, Lixper S.r.L., Itália</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.lixper.it/</define-tag>
@@ -7,19 +10,20 @@
#use wml::debian::users
<p>
- Lixper adota o Debian em todos os servidores para serviços internos
- (máquinas de teste, máquinas de desenvolvimento, VCS, DMS, CMS, sites web
- sites, groupware) e para serviços oferecidos a clientes (sistemas de
- gerenciamento de documentos, aplicações ERP, backups remotos
- e sites web). Também usamos Debian em metade dos laptops de desenvolvimento.
- Desde 26-03-2009, a distribuição usada é a Etch e Lenny versões i386 e amd64.
- A Lixper convida e suporta clientes para usar sistemas Debian quando seus
- produtos são entregues aos clientes localmente; desse modo, atualmente 15
- clientes italianos também adotaram o Debian.
+A Lixper adota Debian em todos os servidores para serviços internos (máquinas de
+teste, máquinas de desenvolvimento, VCS, DMS, MS, sites, groupware, GIS) e para
+serviços oferecidos aos clientes (sistemas de gerenciamento de documentos,
+aplicativos ERP, backups remotos, máquinas virtuais e sites). Também usamos
+Debian em metade de nossas máquinas de desenvolvimento (laptops e desktops).
+A partir de 04/02/2024, todas as máquinas rodam a versão mais recente do
+Debian, principalmente na arquitetura AMD64. A Lixper convida e apoia seus
+clientes a usarem sistemas Debian quando seus produtos forem entregues nas
+instalações dos clientes; então atualmente cerca de 15 clientes italianos
+também adotaram o Debian.
</p>
<p>
- Lixper escolheu Debian e GNU/Linux baseado em seu comprometimento com a
- comunidade de software livre, na estabilidade de seus pacotes e, acima de
- tudo, devido às suas atualizações de segurança periódicas.
+A Lixper escolheu Debian e GNU/Linux baseado em seu comprometimento com a
+comunidade de software livre, na estabilidade de seus pacotes e, acima de tudo,
+devido às suas atualizações de segurança periódicas.
</p>
diff --git a/portuguese/users/com/viralmood.wml b/portuguese/users/com/viralmood.wml
new file mode 100644
index 00000000000..a4f23787f6b
--- /dev/null
+++ b/portuguese/users/com/viralmood.wml
@@ -0,0 +1,18 @@
+# From: ViralMood <kontakt@viralmood.pl>
+# Email: https://lists.debian.org/debian-www/2023/11/msg00056.html
+#use wml::debian::translation-check translation="5ab9747bc13359067ca1f016f6ba6c274b8fbbf6"
+
+<define-tag pagetitle>ViralMood, Breslávia, Polônia </define-tag>
+<define-tag webpage>https://viralmood.pl/</define-tag>
+
+#use wml::debian::users
+
+<p>
+Estamos usando Debian em cinco de nossos servidores (versões de 64 bits) e em
+duas de nossas estações de trabalho. Nossos servidores rodam aplicativos
+escritos em PHP, software de banco de dados (mysql, postgresql) e ftp.
+</p>
+
+<p>
+Escolhemos o Debian porque é estável e simples.
+</p>
diff --git a/portuguese/users/edu/parana.wml b/portuguese/users/edu/parana.wml
index 3a4e31ffc1b..10dcc4c7f5b 100644
--- a/portuguese/users/edu/parana.wml
+++ b/portuguese/users/edu/parana.wml
@@ -4,16 +4,35 @@
<define-tag webpage>http://www.inf.ufpr.br/</define-tag>
#use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="89cd672a886afa1e47847e132ec55e7d4a69fbe1"
+#use wml::debian::translation-check translation="c270aa0cfc57d6f5f792bfda05c0a3161f8b0690"
<p>
- O Debian GNU/Linux é usado em 90% dos computadores do departamento.
- Os(As) usuários(as) são estudantes graduados e não graduados de Ciências
- da Computação, pesquisadores(as) e funcionários(as) da Universidade.
+Usamos Debian/GNU Linux em todos os lugares e fornecemos um espelho Debian desde
+1999, e um espelho Debian Security desde 2011. Nosso data center gerencia a
+filtragem e roteamento de pacotes de uma rede de 20 Gb, um servidor DNS
+autoritativo e um servidor de e-mail, todos rodando variantes do Debian estável
+e instável variantes. Usando máquinas Debian altamente otimizadas, somos capazes
+de fornecer mais de 40 espelhos para projetos de código aberto, sendo o maior
+espelho não comercial do Hemisfério Sul e um dos maiores do mundo.
</p>
+
+<p>
+Com o Debian também fornecemos infraestrutura de virtualização para projetos de
+pesquisa. Temos um armazenamento bruto de 1 PB em múltiplas implementações de
+sistemas de arquivos distribuídos, mais de 1.700 núcleos de processamento e mais
+de 10 TB de RAM. Gerenciamos mais de 150 máquinas virtuais, todas rodando
+Debian, fornecendo uma variedade de serviços para a comunidade, como edição de
+documentos colaborativa, plataformas de aprendizagem, videochamadas, controle de
+versão e bancos de dados científicos. Para pesquisas de ponta, também
+gerenciamos um cluster com mais de 46 mil núcleos CUDA com Debian. Para os(as)
+estudantes, oferecemos recursos de inicialização pela rede, habilitando mais de
+370 terminais rodando Debian e derivados.
+</p>
+
<p>
- Nós temos aproximadamente 200 computadores, 150 são terminais
- X diskless (486, pentium, pentium-II, K6 e K6II). Esses terminais
- X conectam-se em 8-10 servidores modernos (Athlon 1.4GHz). Há 2-4
- Servidores NFS, WWW e de e-mail.
+O Debian nos fornece estabilidade, segurança e fácil manutenção. Nossa
+infraestrutura é gerenciada majoritariamente pelo Centro de Computação
+Científica e Software Livre (C3SL), que é um grupo de pesquisa focado no
+desenvolvimento de soluções de código aberto, sendo responsável por gerenciar
+e hospedar múltiplos projetos governamentais.
</p>
diff --git a/portuguese/users/org/gsi.wml b/portuguese/users/org/gsi.wml
index 8cbfdc3414a..2f83df0e779 100644
--- a/portuguese/users/org/gsi.wml
+++ b/portuguese/users/org/gsi.wml
@@ -1,33 +1,27 @@
# From: Christopher Huhn <C.Huhn@gsi.de>
-#use wml::debian::translation-check translation="0335daaff4e47e96add15321e770a88da89ea23e"
+#use wml::debian::translation-check translation="88a42948b65b3a6c65f23bd5e02eff44ecaaa12b"
<define-tag pagetitle>GSI Helmholtzzentrum für Schwerionenforschung GmbH, Darmstadt, Alemanha</define-tag>
<define-tag webpage>https://gsi.de/</define-tag>
#use wml::debian::users
-
-
<p>
- GSI é um laboratório alemão de pesquisa sem fins lucrativos que roda um pesado
- acelerador de íons e é parte da associação Helmholtz. O departamento HPC
- do GSI está rodando um Linux<q>farm</q> com mais de 1000 nós. Usamos
- principalmente Debian em nossa instalação Linux desde o último milênio
- (por volta de 1997).
+O GSI é um centro alemão de pesquisa física sem fins lucrativos que opera um
+potente acelerador de íons e faz parte da
+<a href="https://www.helmholtz.de/en/research/">associação Helmholtz</a>. O
+departamento de TI da GSI está executando uma "fazenda" Linux com mais de 1.500
+instâncias de sistemas operacionais locais (VMs e bare-metal), aproximadamente
+50% delas executando Debian GNU/Linux. O Debian tem sido a principal
+distribuição Linux da GSI desde 1997.
</p>
<p>
- Recentemente ativamos um cluster de computadores de 10.000 núcleos e um
- armazenamento Lustre de 1,5PB com rede exclusiva Infiniband rodando Debian
- Squeeze e gerenciado por GridEngine - no topo de nosso atual cluster de ~5000
- núcleos de CPU com mais 2PB de armazenamento Lustre. Além de nosso cluster
- de computadores, também fornecemos algumas centenas de desktops, servidores
- para coleta de dados, serviços de TI centrais e serviços web de
- colaboração com Debian.
+Para nossas implantações que vão desde serviços fundamentais de TI até desktops,
+nos beneficiamos muito dos milhares de pacotes que podemos simplesmente extrair
+das instalações bem selecionados e de alta qualidade dos repositórios Debian.
</p>
<p>
- Nós ganhamos muito com os mais de 2000 pacotes que podemos simplesmente
- obter dos repositórios comuns do Debian para nossa instalação padrão de
- desktop.
+Também patrocinamos - e utilizamos - o suporte Debian LTS.
</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy