aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/slovene/po/organization.sl.po
blob: 0dec2f9434a5830619cebf9f9e27f6cead374eb9 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:10+0200\n"
"Last-Translator: unknown\n"
"Language-Team: unknown\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/intro/organization.data:15
msgid "delegation mail"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:16
msgid "appointment mail"
msgstr ""

#. One male delegate
#: ../../english/intro/organization.data:18
msgid "<void id=\"male\"/>delegate"
msgstr ""

#. One female delegate
#: ../../english/intro/organization.data:20
msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:23
#: ../../english/intro/organization.data:25
msgid "current"
msgstr "trenutni"

#: ../../english/intro/organization.data:27
#: ../../english/intro/organization.data:29
msgid "member"
msgstr "cxlan"

#: ../../english/intro/organization.data:32
msgid "manager"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "SRM"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:34
#, fuzzy
msgid "Stable Release Manager"
msgstr "Upravitelj izdaje"

#: ../../english/intro/organization.data:36
msgid "wizard"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:39
msgid "chairman"
msgstr "predsedujocxi"

#: ../../english/intro/organization.data:42
#, fuzzy
msgid "assistant"
msgstr "Upravitelj izdaje"

#: ../../english/intro/organization.data:44
#, fuzzy
msgid "secretary"
msgstr "Tajnik"

#: ../../english/intro/organization.data:53
#: ../../english/intro/organization.data:63
msgid "Officers"
msgstr "Funkcionarji"

#: ../../english/intro/organization.data:54
#: ../../english/intro/organization.data:87
msgid "Distribution"
msgstr "Distribucija"

#: ../../english/intro/organization.data:55
#: ../../english/intro/organization.data:229
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:56
#: ../../english/intro/organization.data:232
#, fuzzy
#| msgid "Publicity"
msgid "Publicity team"
msgstr "Odnosi z javnostjo"

#: ../../english/intro/organization.data:57
#: ../../english/intro/organization.data:300
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Podpora in infrastruktura"

#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
#: ../../english/intro/organization.data:59
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:66
msgid "Leader"
msgstr "Vodja"

#: ../../english/intro/organization.data:68
msgid "Technical Committee"
msgstr "Tehnicxna komisija"

#: ../../english/intro/organization.data:82
msgid "Secretary"
msgstr "Tajnik"

#: ../../english/intro/organization.data:90
msgid "Development Projects"
msgstr "Razvojni projekti"

#: ../../english/intro/organization.data:91
msgid "FTP Archives"
msgstr "Arhive FTP"

#: ../../english/intro/organization.data:93
msgid "FTP Masters"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:99
msgid "FTP Assistants"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:104
msgid "FTP Wizards"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "Backports"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:110
msgid "Backports Team"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:114
msgid "Individual Packages"
msgstr "Posamezni paketi"

#: ../../english/intro/organization.data:115
msgid "Release Management"
msgstr "Upravljanje izdaje"

#: ../../english/intro/organization.data:117
#, fuzzy
msgid "Release Team"
msgstr "Upravitelj izdaje"

#: ../../english/intro/organization.data:130
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Zagotavljanje kakovosti"

#: ../../english/intro/organization.data:131
msgid "Installation System Team"
msgstr "Skupina za namestitveni sistem"

#: ../../english/intro/organization.data:132
#, fuzzy
msgid "Release Notes"
msgstr "Upravitelj izdaje"

#: ../../english/intro/organization.data:134
msgid "CD Images"
msgstr "CD Images"

#: ../../english/intro/organization.data:136
msgid "Production"
msgstr "Produkcija"

#: ../../english/intro/organization.data:144
msgid "Testing"
msgstr "Testiranje"

#: ../../english/intro/organization.data:146
#, fuzzy
#| msgid "Support and Infrastructure"
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Podpora in infrastruktura"

#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "Wanna-build team"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:156
#, fuzzy
#| msgid "System Administration"
msgid "Buildd administration"
msgstr "Sistemska administracija"

#: ../../english/intro/organization.data:175
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: ../../english/intro/organization.data:180
#, fuzzy
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Seznam nadebudnih in dela potrebnih paketov"

#: ../../english/intro/organization.data:183
msgid "Debian Live Team"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:184
msgid "Ports"
msgstr "Druge platforme"

#: ../../english/intro/organization.data:219
msgid "Special Configurations"
msgstr "Posebne konfiguracije"

#: ../../english/intro/organization.data:222
msgid "Laptops"
msgstr "Prenosni racxunalniki"

#: ../../english/intro/organization.data:223
msgid "Firewalls"
msgstr "Pozxarni zidovi"

#: ../../english/intro/organization.data:224
msgid "Embedded systems"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:237
msgid "Press Contact"
msgstr "Predstavnik za tisk"

#: ../../english/intro/organization.data:239
msgid "Web Pages"
msgstr "Spletne strani"

#: ../../english/intro/organization.data:249
msgid "Planet Debian"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:254
msgid "Outreach"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:258
#, fuzzy
#| msgid "Development Projects"
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Razvojni projekti"

#: ../../english/intro/organization.data:266
msgid "Anti-harassment"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:272
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"

#: ../../english/intro/organization.data:278
#, fuzzy
#| msgid "Technical Committee"
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Tehnicxna komisija"

#: ../../english/intro/organization.data:285
msgid "Partner Program"
msgstr "Partnerski program"

#: ../../english/intro/organization.data:290
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:303
msgid "User support"
msgstr "Podpora uporabnikov"

#: ../../english/intro/organization.data:370
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Sledilnik napak"

#: ../../english/intro/organization.data:375
#, fuzzy
#| msgid "Mailing Lists Administration"
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administracija posxtnih seznamov"

#: ../../english/intro/organization.data:383
#, fuzzy
#| msgid "New Maintainers Front Desk"
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Sprejemnica za nove vzdrzxevalce"

#: ../../english/intro/organization.data:389
#, fuzzy
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Upravitelji uporabnisxkih imen razvijalcev"

#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:394
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Vzdrzxevalci kljucxev (PGP in GPG)"

#: ../../english/intro/organization.data:397
msgid "Security Team"
msgstr "Skupina za varnost"

#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid "Consultants Page"
msgstr "Svetovalska stran"

#: ../../english/intro/organization.data:414
#, fuzzy
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Prodajalci"

#: ../../english/intro/organization.data:417
msgid "Policy"
msgstr "Pravilnik"

#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "System Administration"
msgstr "Sistemska administracija"

#: ../../english/intro/organization.data:423
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
msgstr ""
"Na ta naslov, lahko posxljete sporocxilo, cxe naletite na tezxavo na katerem "
"od Debianovih racxunalnikov, vkljucxno s tezxavami z gesli in paketi, ki jih "
"potrebujete."

#: ../../english/intro/organization.data:432
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
"Cxe imate strojne tezxave z Debianovimi racxunalniki, glejte stran <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debianovi racxunalniki</a>, kjer "
"boste nasxli podatke o administratorjih posameznih racxunalnikov."

#: ../../english/intro/organization.data:433
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Skrbnik imenika razvijalcev LDAP"

#: ../../english/intro/organization.data:434
msgid "Mirrors"
msgstr "Zrcalni strezxniki"

#: ../../english/intro/organization.data:441
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Vzdrzxevalec DNSa"

#: ../../english/intro/organization.data:442
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Sledilnikov paketov"

#: ../../english/intro/organization.data:444
msgid "Treasurer"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:450
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:453
#, fuzzy
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Sistemska administracija"

#: ../../english/intro/organization.data:457
#, fuzzy
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Sistemska administracija"

#: ../../english/intro/organization.data:470
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:473
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:476
msgid "Debian for education"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:481
msgid "Debian in legal offices"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:485
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:489
msgid "Debian for science and related research"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:492
msgid "Debian for astronomy"
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid "Security Team"
#~ msgid "Testing Security Team"
#~ msgstr "Skupina za varnost"

#, fuzzy
#~ msgid "Installation System for ``stable''"
#~ msgstr "Skupina za namestitveni sistem"

#~ msgid "Delegates"
#~ msgstr "Delegati"

#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "Namestitev"

#~ msgid "Mailing list"
#~ msgstr "Posxtni seznam"

#, fuzzy
#~ msgid "Security Testing Team"
#~ msgstr "Skupina za varnost"

#~ msgid "Mailing List Archives"
#~ msgstr "Arhive posxtnih seznamov"

#~ msgid "APT Team"
#~ msgstr "Skupina za APT"

#~ msgid "Vendors"
#~ msgstr "Prodajalci"

#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
#~ msgstr "Upravitelj izdaje ''stable''"

#, fuzzy
#~ msgid "Custom Debian Distributions"
#~ msgstr "Distribucija"

#~ msgid "Publicity"
#~ msgstr "Odnosi z javnostjo"

#, fuzzy
#~| msgid "Installation System Team"
#~ msgid "Live System Team"
#~ msgstr "Skupina za namestitveni sistem"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy