aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/russian/intro/help.wml
blob: 10064f156a90c64c796dde1f57bdd3e04611448a (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
#use wml::debian::template title="Как помочь Debian?"
#use wml::debian::translation-check translation="e42e160ab216bcca146be3acec084557e701ceec" maintainer="Lev Lamberov"

### TRANSLATORS: Revision 1.27 is adding some words to the popcon submission item,
### and Revision 1.28 is reorganization of items (no change in the description of
### each item, just adding title sections and per section unnumbered lists.
### see #872667 for details and the patches.

<p>Если вы собрались участвовать в разработке Debian, то существует
множество областей, в которых могут помочь как неискушенные, так и опытные
пользователи:</p>

# TBD - Describe requirements per task?
# such as: knowledge of english, experience in area X, etc..

<h3>Написание кода</h3>
<ul>
<li>Можно создать пакет для приложения, с которым у вас есть опыт работы и которое вы считаете
ценным для Debian, и стать его сопровождающим. Для получения дополнительной информации посетите
<a href="$(HOME)/devel/">Уголок разработчика Debian</a>.</li>
<li>Вы можете помочь <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">отслеживать</a>,
<a href="$(HOME)/security/audit/">находить</a> и
<a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">исправлять</a>
<a href="$(HOME)/security/">проблемы безопасности</a> в пакетах Debian.
Кроме того, вы можете помочь улучшить безопасность
<a href="https://wiki.debian.org/Hardening">пакетов</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">репозиториев и образов</a>,
а также <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">всего остального</a>.
</li>
<li>Вы можете заняться поддержкой уже существующих приложений операционной системы Debian, особенно тех,
которыми вы хорошо владеете и используете в повседневной работе, путём выявления и устранения ошибок или
размещением дополнительной информации в <a href="https://bugs.debian.org/">системе отслеживания ошибок</a>.
Вы можете стать членом группы разработчиков пакета и непосредственно участвовать в разработке, или
присоединиться к группе разработчиков программного обеспечения, используемого в Debian с помощью
<a href="https://salsa.debian.org/">Salsa</a>.</li>
<li>Вы можете заняться переносом Debian на другие архитектуры, в которых вы
разбираетесь, как участвуя в существующем <a href="$(HOME)/ports/">переносе</a>,
так и начав новый. С дополнительной информацией можно ознакомиться на странице со
<a href="$(HOME)/ports/">списком доступных переносов</a>.</li>
<li>вы можете помочь улучшить <a href="https://wiki.debian.org/Services">существующие</a>
связанные с Debian службы или создать новые службы, которые
<a href="https://wiki.debian.org/Services#wishlist">требуются</a>
сообществу.
</ul>

<h3>Тестирование</h3>
<ul>
<li>Вы можете заняться тестированием операционной системы и программ в ней, сообщать об опечатках и ошибках
в программах, используя <a href="https://bugs.debian.org/">систему отслеживания ошибок</a>.
Просмотрите ошибки для пакетов, которые вы используете, и пришлите дополнительную информацию,
если вам удастся подтвердить эти ошибки.</li>
<li>Вы можете помочь с <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianCD/ReleaseTesting">тестированием программы установки и «живых» ISO-образов</a>.
</ul>

<h3>Поддержка пользователей</h3>
<ul>
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Если вы опытный пользователь, то вы можете помочь остальным, отвечая на
вопросы в <a href="$(HOME)/support#mail_lists">списках рассылки</a> или IRC-канале
<tt>#debian</tt> (общение на этом канале ведётся на английском языке). Для
русскоговорящих пользователей существует <a href="https://lists.debian.org/debian-russian/">русскоязычный
список рассылки</a>, также ваши вопросы можно задать в IRC-канале <tt>#debian-russian</tt> в сети OFTC.
Дополнительную информацию можно получить на <a href="$(HOME)/support">страницах
поддержки</a>.</li>
</ul>

<h3>Перевод</h3>
<ul>
# TBD - link to translators mailing lists
# Translators, link directly to your group's pages
<li>Вы можете поучаствовать в переводе на свой язык приложений или другой,
имеющей отношение к Debian информации: веб-страниц и документации.
Для этого используйте <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/">списки
рассылки i18n</a>. Если вашего языка нет в Debian, то вы можете создать новую
группу переводчиков. Информацию о русскоязычной группе локализации Debian можно
найти на <a href="https://www.debian.org/international/Russian">сайте Debian</a> и
<a href="https://wiki.debian.org/ru/L10n/Russian">вики-странице команды</a>.
Дополнительная информация находится на <a href="$(HOME)/international/">страницах
интернационализации</a>.</li>
</ul>

<h3>Документация</h3>
<ul>
<li>Вы можете помочь в написании документации как работая с официальной документацией,
развиваемой в рамках <a href="$(HOME)/doc/ddp">проекта документации Debian</a>, так и развивая
<a href="https://wiki.debian.org/">вики-страницы Debian</a>.</li>
<li>
Вы можете помечать пакеты тегами и разносить их по категориям на веб-сайте
<a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a>, чтобы нашим пользователям было проще найти то ПО,
которое им необходимо.
</li>
</ul>

<h3>Мероприятия</h3>
<ul>
<li>Вы можете <em>популяризировать</em> Debian, участвуя в развитии
<a href="$(HOME)/devel/website/">веб-сайта</a>, помогая с организацией
<a href="$(HOME)/events/">мероприятий</a> по всему миру.</li>
<li>Помогите продвижению Debian, рассказывая о нём и демонстрируя другим людям.</li>
<li>Помогите создать или организовать <a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">локальную группу Debian</a>
с регулярными встречами, а также другими мероприятиями.</li>
<li>
Вы можете помочь с проведением ежегодной <a href="http://debconf.org/">конференции Debian</a>, в
частности с <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam">видеозаписью выступлений</a>,
<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/FrontDesk">встречей и размещением участников</a>,
<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Talkmeister">помощью выступающим до их выступления</a>, с
организацией специальных событий (подобных вечеринке сыра и вина), с установкой и демонтажом оборудования и т. д.
</li>
<li>
Вы можете помочь с организацией ежегодной <a href="http://debconf.org/">конференции Debian</a>,
а также миниконференций Debian в вашем регионе,
<a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">вечеринок в честь Дня рождения Debian</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">вечеринок по поводу выпуска новой версии</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/BSP">вечеринок по исправлению ошибок</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/Sprints">спринтов разработки</a> и
<a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">других событий</a> по всему миру.
</li>
</ul>

<h3>Пожертвования</h3>
<ul>
<li>Вы можете <a href="$(HOME)/donations">пожертвовать проекту Debian деньги, подарить оборудование или предоставить услуги</a>,
которые оценят разработчики или пользователи. Мы продолжаем искать серверы как для создания <a href="$(HOME)/mirror/">зеркал</a>, которые смогут использовать наши пользователи, так и для размещения
<a href="$(HOME)/devel/buildd/">систем автоматической сборки</a> для переносов на другие архитектуры.</li>
</ul>

<h3>Используйте Debian!</h3>
<ul>
<li>
Вы можете <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">создавать снимки экранов</a>
для различных пакетов и <a href="https://screenshots.debian.net/upload">загружать</a> их
на веб-сайт <a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a>, чтобы наши
пользователи могли посмотреть, как выглядит ПО в Debian до его непосредственного использования.
</li>
<li>Вы можете включить <a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">отправку отчётов о популярности
пакетов, так мы будем знать, какие пакеты наиболее популярны и наиболее полезны нашим пользователям.</a>.</li>
</ul>

<p>Как видите, существует множество путей вовлечения в проект,
и только некоторые из них требуют, чтобы вы были Разработчиком Debian. Множество
различных проектов имеют механизм прямого доступа к исходному коду для
помощников, которые показали себя надёжными и ценными. Обычно люди, которые
много помогают развитию проекта, рано или поздно к нему
<a href="$(HOME)/devel/join">присоединяются</a>, но, тем не менее, это не
является обязательным требованием.</p>

<h3>Организации</h3>

<p>
Ваша образовательная, коммерческая, некоммерческая или правительственная организация
может быть заинтересована в помощи Debian своими ресурсами.
Ваша организация может
<a href="https://www.debian.org/donations">сделать пожертвование</a>,
<a href="https://www.debian.org/partners/">оформить продолжающееся партнёрство</a>,
<a href="https://www.debconf.org/sponsors/">проспонстровать наши конференции</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">безвозмездно предоставить продукты или услуги участникам Debian</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Outside_the_Debian_infrastructure">безвозмездно предоставить услуги хостинга для экспериментальных служб Debian</a>,
запустить зеркала с
<a href="https://www.debian.org/mirror/ftpmirror">нашим ПО</a>,
<a href="https://www.debian.org/CD/mirroring/">нашими установочными образами</a>
or <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Archive">нашими видеозаписями с конференций</a>
или способствовать продвижению нашего ПО и сообщества путём
<a href="https://www.debian.org/users/">предоставления рекомендаций</a>
или продажи <a href="https://www.debian.org/events/merchandise">продукции Debian</a>,
<a href="https://www.debian.org/CD/vendors/">установочных носителей</a>,
<a href="https://www.debian.org/distrib/pre-installed">предустановленных систем</a>,
<a href="https://www.debian.org/consultants/">услуг консультирования</a> или
<a href="https://wiki.debian.org/DebianHosting">хостинга</a>.
</p>

<p>
Также вы можете способствовать участию ваших сотрудников в нашем сообщстве путём
их знакомства с Debian через использование нашей операционной системы в вашей организации,
обучение операционной системе Debian и принципам сообщества,
направления их участия в их рабочее время или
отправки их на наши <a href="$(HOME)/events/">мероприятия</a>.
</p>

# <p>Related links:

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy