1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
|
#use wml::debian::template title="Canto dos(as) desenvolvedores(as) Debian" MAINPAGE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="caee691713b84386b0cf6f89ad1056456a696988"
<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">
<aside>
<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span>Embora todas as informações
desta página e todos os links para outras páginas estejam publicamente
disponíveis, este site é principalmente voltado para desenvolvedores(as)
Debian.</p>
</aside>
<ul class="toc">
<li><a href="#basic">Básico</a></li>
<li><a href="#packaging">Empacotamento</a></li>
<li><a href="#workinprogress">Trabalhos em andamento</a></li>
<li><a href="#projects">Projetos</a></li>
<li><a href="#miscellaneous">Diversos</a></li>
</ul>
<div class="row">
<!-- left column -->
<div class="column column-left" id="basic">
<div style="text-align: center">
<span class="fa fa-users fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span>
<h2><a id="basic">Informações gerais</a></h2>
<p>Uma lista dos(as) atuais desenvolvedores(as) e mantenedores(as), como
ingressar no projeto e links para o banco de dados dos(as)
desenvolvedores(as), a constituição, o processo de votação, versões e
arquiteturas.</p>
</div>
<div style="text-align: left">
<dl>
<dt><a href="$(HOME)/intro/organization">Organização do Debian</a></dt>
<dd>Mais de mil voluntários(as) fazem parte do projeto Debian. Esta
página explica a estrutura organizacional do Debian, lista as equipes
e seus(suas) membros(as), bem como os endereços de contato.</dd>
<dt>As pessoas por trás do Debian</dt>
<dd><a href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">Desenvolvedores(as) Debian (DD)</a>
(membros(as) plenos(as) do projeto Debian) e
<a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">mantenedores(as) Debian (DM)</a>,
contribui com o projeto. Por favor, dê uma olhada na
<a href="https://nm.debian.org/public/people/dd_all">lista de desenvolvedores(as) Debian</a>
e a <a href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all">lista de mantenedores(as) Debian</a>
para descobrir mais sobre as pessoas envolvidas, incluindo os pacotes
que eles(as) mantêm. Também temos um <a href="developers.loc"> mapa mundial de desenvolvedores(as) Debian</a>
e uma <a href="https://gallery.debconf.org/">galeria</a> com imagens de
vários eventos Debian.</dd>
<dt><a href="join/">Como ingressar no Debian</a></dt>
<dd>Você gostaria de contribuir e ingressar no projeto? Estamos sempre
procurando por novos(as) desenvolvedores(as) ou entusiastas de Software
Livre com habilidades técnicas. Para obter mais informações, visite esta
página.</dd>
<dt><a href="https://db.debian.org/">Banco de dados de desenvolvedores(as)</a></dt>
<dd>Algumas informações neste banco de dados são acessíveis a todos(as),
algumas informações são apenas para desenvolvedores(as) que efetuaram
login. O banco de dados contém informações como
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi">máquinas do projeto</a> e
<a href="extract_key">chaves GnuPG dos(as) desenvolvedores(as)</a>.
Os(As) desenvolvedores(as) com uma conta podem
<a href="https://db.debian.org/password.html">alterar sua senha</a> e
aprender como configurar
<a href="https://db.debian.org/forward.html">encaminhamento de e-mail</a>
para sua conta Debian. Se você está planejando usar uma das máquinas
Debian, por favor certifique-se de ler as
<a href="dmup">políticas de uso de máquinas Debian</a>.</dd>
<dt><a href="constitution">A constituição</a></dt>
<dd>Este documento descreve a estrutura organizacional para tomadas de
decisões formais no projeto.</dd>
<dt><a href="$(HOME)/vote/">Informações sobre votações</a></dt>
<dd>Como elegemos nossos(as) líderes, escolhemos nossos logotipos e como
votamos em geral.</dd>
<dt><a href="$(HOME)/releases/">Versões</a></dt>
<dd>Essa página lista as versões atuais, algumas das quais
têm informações detalhadas em páginas separadas.
<dd>Essa página lista as versões atuais
(<a href="$(HOME)/releases/stable/">estável - stable</a>,
<a href="$(HOME)/releases/testing/">teste - testing</a>, e
<a href="$(HOME)/releases/unstable/">instável - unstable</a>) e contém
um index de lançamentos antigos e seus codinomes.</dd>
<dt><a href="$(HOME)/ports/">Arquiteturas diferentes</a></dt>
<dd>O Debian roda em vários tipos de arquiteturas. Esta página coleta
informações sobre vários portes do Debian, algumas baseadas no kernel
Linux, outras baseadas nos kernels FreeBSD, NetBSD e Hurd.</dd>
</dl>
</div>
</div>
<!-- right column -->
<div class="column column-right" id="software">
<div style="text-align: center">
<span class="fa fa-code fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span>
<h2><a id="packaging">Empacotamento</a></h2>
<p>Links para nosso manual de política e outros documentos relacionados à
política Debian, procedimentos e outros recursos para desenvolvedores(as)
Debian, e o guia para novos(as) mantenedores(as).</p>
</div>
<div style="text-align: left">
<dl>
<dt><a href="$(DOC)/debian-policy/">Manual de políticas Debian</a></dt>
<dd>Esse manual descreve os requisitos das políticas para a distribuição
Debian. Isso inclui a estrutura e o conteúdo do repositório Debian,
várias questões de design do sistema operacional, assim
como requisitos técnicos que cada pacote deve satisfazer para ser
incluído na distribuição.</dd>
<p>Resumindo, você <strong>precisa</strong> ler este manual.</p>
</dl>
<p>Há vários documentos relacionados à política que devem ser de
seu interesse, como:</p>
<ul>
<li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">Filesystem Hierarchy Standard</a> (FHS)
<br />O FHS define a estrutura de diretório e o conteúdo do diretório
(localização dos arquivos); conformidade com a versão 3.0 é obrigatório
(veja <a href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys.html#file-system-hierarchy">capítulo 9</a>
do manual de políticas Debian). </li>
<li>Lista de <a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">pacotes build-essential</a>
<br />Espera-se que você tenha esses pacotes se você quer compilar
software, construir um pacote ou um conjunto de pacotes. Você não tem
que incluí-los na linha <code>Build-Depends</code> quando
<a href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-relationships.html">declarar relacionamentos</a>
entre pacotes.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu-policy/">Sistema de menus</a>
<br />Estrutura de itens de menu do Debian; verifique também a
documentação do <a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">sistema de menus</a>.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Políticas do Emacs</a>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Políticas Java</a>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Política Perl</a>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Política Python</a>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Especificação da Debconf</a>
<li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">Políticas de aplicações de bancos de dados</a> (rascunho)
<li><a href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Política Debian para Ada</a>
<br />Subpolítica que cobre tudo com relação ao empacotamento Ada.</li>
</ul>
<p>Por favor dê uma olhada também nas <a
href="https://bugs.debian.org/debian-policy">propostas de mudanças
para as políticas Debian</a>.</p>
<dl>
<dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">
Referência dos(as) desenvolvedores(as)</a></dt>
<dd>
Visão geral dos procedimentos recomendados e dos recursos disponíveis
para desenvolvedores(as) Debian -- outra
<strong>leitura obrigatória</strong>.
</dd>
<dt><a href="$(DOC)/manuals/maint-guide/">Guia dos(as) novos(as) mantenedores(as)</a></dt>
<dd>
Como construir um pacote Debian (em linguagem comum) incluindo vários
exemplos. Se você está planejando se tornar um(a) desenvolvedor(a)
Debian ou mantenedor(a), este é um bom ponto de partida.
or maintainer, this is a good starting point.
</dd>
</dl>
</div>
</div>
</div>
<h2><a id="workinprogress">Trabalho em andamento: links para desenvolvedores(as) e mantenedores(as) Debian ativos(as)</a></h2>
<aside class="light">
<span class="fas fa-wrench fa-5x"></span>
</aside>
<dl>
<dt><a href="testing">Debian testing</a></dt>
<dd>
Gerado automaticamente a partir da versão ‘unstable’:
aqui é onde você precisa obter seus pacotes para que sejam considerados para
o próximo lançamento do Debian.
</dd>
<dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Bugs críticos ao lançamento</a></dt>
<dd>
Uma lista de bugs que podem fazer com que um pacote seja removido da versão
‘testing’, ou podem causar um atraso no lançamento da próxima
versão. Relatórios de bugs com uma severidade maior ou igual a
‘serious’ os qualificam para a lista, então por favor
certifique-se de corrigir esses bugs nos seus pacotes assim que você puder.
</dd>
<dt><a href="$(HOME)/Bugs/">O sistema de rastreamento de bugs do Debian (BTS - Bug Tracking System)</a></dt>
<dd>
Para relatar, discutir e corrigir bugs. O BTS é útil tanto para usuários(as)
quanto para desenvolvedores(as).
</dd>
<dt>Informações sobre pacotes Debian</dt>
<dd>
As páginas web de
<a href="https://qa.debian.org/developer.php">informações do pacote</a>
e do <a href="https://tracker.debian.org/">rastreador de pacote</a>
fornecem coleções de informações valiosas para os(as) mantenedores(as).
Os(As) desenvolvedores(as) que desejam acompanhar outros pacotes podem se
inscrever (por e-mail) em um serviço que envia cópias de e-mails do BTS e
notificações de uploads e instalações. Por favor veja o
<a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#pkg-tracker">manual do rastreador de pacote</a>
para obter mais informações.
</dd>
<dt><a href="wnpp/">Pacotes que precisam de ajuda</a></dt>
<dd>
Work-Needing and Prospective Packages, WNPP para encurtar (pacotes que
precisam de trabalho e futuros pacotes), é uma lista de pacotes Debian que
precisam de um(a) novo(a) mantenedor(a) e pacotes que ainda não foram
incluídos no Debian.
</dd>
<dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">Sistema incoming</a></dt>
<dd>
Servidores de arquivo interno: este é onde novos pacotes recebidos após o
upload. Pacotes aceitos são quase que imediatamente disponibilizados via
navegador we e propagados para os <a href="$(HOME)/mirror/">espelhos</a>
quatro vezes por dia.
<br />
<strong>Nota</strong>: por causa da natureza do ‘incoming’, nós
não recomendamos espelhá-lo.
</dd>
<dt><a href="https://lintian.debian.org/">Relatórios Lintian</a></dt>
<dd>
O <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">Lintian</a>
é um programa que checa se um pacote está de acordo com a política.
Desenvolvedores(as) devem usá-lo antes de cada upload;
</dd>
<dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#experimental">Debian ‘Experimental’</a></dt>
<dd>
A versão ‘experimental’ é usada como uma área temporária para
softwares altamente experimentais. Por favor instale os
<a href="https://packages.debian.org/experimental/">pacotes da experimental</a>
somente se você já sabe como usar a ‘unstable’.
</dd>
<dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">Debian wiki</a></dt>
<dd>
A wiki do Debian com conselhos para desenvolvedores(as) e outros(as)
contribuidores(as).
</dd>
</dl>
<h2><a id="projects">Projetos: grupos internos e projetos</a></h2>
<aside class="light">
<span class="fas fa-folder-open fa-5x"></span>
</aside>
<ul>
<li><a href="website/">Páginas web do Debian</a></li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/">Repositório Debian</a></li>
<li><a href="$(DOC)/ddp">Projeto de documentação Debian (DDP)</a></li>
<li><a href="https://qa.debian.org/">Grupo de controle de qualidade (QA) Debian</a></li>
<li><a href="$(HOME)/CD/">Imagens de CD/DVD</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">Assinatura de chaves</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning/Coordination">Coordenação de assinatura de chaves</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">Projeto Debian IPv6</a></li>
<li><a href="buildd/">Rede auto-builder</a> e seus <a href="https://buildd.debian.org/">logs de construção</a></li>
<li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">Projeto de tradução das descrições Debian (DDTP)</a></li>
<li><a href="debian-installer/">O instalador Debian</a></li>
<li><a href="debian-live/">Debian Live</a></li>
<li><a href="$(HOME)/women/">Debian mulheres</a></li>
<li><a href="$(HOME)/blends/">Debian Pure Blends</a></li>
</ul>
<h2><a id="miscellaneous">Links diversos</a></h2>
<aside class="light">
<span class="fas fa-bookmark fa-5x"></span>
</aside>
<ul>
<li><a href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">>Gravações</a> das nossas palestras em eventos.</li>
<li><a href="passwordlessssh">Configurando o ssh</a> para não solicitar uma senha</li>
<li>Como <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">solicitar uma nova lista de discussão</a></li>
<li>Informações sobre <a href="$(HOME)/mirror/">o espelhamento do Debian</a></li>
<li>O <a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">gráfico de todos os bugs</a></li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">Novos pacotes</a> esperando para serem incluídos no Debian (NOVA fila).</li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Novos pacotes Debian</a> nos últimos 7 dias.</li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">Pacotes removidos do Debian</a>.</li>
</ul>
|