aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/code_of_conduct.wml
blob: 8e7b8dfd5fa01164d7736c7bfb5a601ff2de7310 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
#use wml::debian::template title="Código de Conduta Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" maintainer="Marcelo Santana"

{#meta#:
<meta name="keywords" content="code of conduct, coc">
:#meta#}

<p>
  Versão 1.0 ratificada em 28 de abril de 2014.
</p>

<p>O Projeto Debian, os produtores do sistema Debian, têm adotado um código
de conduta para os participantes de suas listas de discussão, canais de IRC e
outros modos de comunicação no âmbito do projeto.</p>


<hr />
    <h2><q>Código de Conduta</q> Debian</h2>

    <ol>
      <li>
	    <strong>Seja respeitoso(a)</strong>
	    <p>
    Em um projeto do tamanho do Debian, inevitavelmente haverá pessoas com quem
    você pode discordar, ou encontrar dificuldade de cooperar. Aceite isso, 
    mas mesmo assim, continue respeitoso(a). Discordância não é desculpa para
    mau comportamento ou ataques pessoais, e uma comunidade na qual pessoas se
    sentem ameaçadas não é uma comunidade saudável.
	    </p>
      </li>
      <li><strong>Suponha boa fé</strong>
	    <p>
    Os colaboradores do Debian têm muitas maneiras de alcançar o nosso objetivo
    comum de um sistema operacional	<a href="$(HOME)/intro/free">livre</a>
    que podem ser diferentes das suas maneiras. Suponha que outras pessoas
    estão trabalhando para atingir esse objetivo.
        </p><p>
    Note que muitos dos nossos colaboradores não falam Inglês nativamente
    ou podem ter diferentes origens culturais.
    </p>
      </li>
      <li><strong>Seja colaborativo</strong>
	    <p>
    O Debian é um projeto grande e complexo; sempre há algo mais para aprender
    sobre o Debian. É bom pedir ajuda quando você precisa. Da mesma forma,
    ofertas de ajuda devem ser vistas no contexto do nosso objetivo comum de
    melhorar o Debian.
    </p><p>
    Quando você fizer algo em benefício do projeto, esteja disposto a explicar
    aos outros como funciona, de modo que eles possam construir sobre o seu
    trabalho para torná-lo ainda melhor.
    </p>
      </li>
      <li><strong>Tente ser conciso</strong>
        <p>
    Tenha em mente que o que você escreve uma vez será lido por centenas
    de pessoas. Escrever uma mensagem curta significa que as pessoas podem
    entender a conversa da forma mas eficiente possível. Quando uma longa
    explicação for necessária, considere adicionar um resumo.
    </p><p>
    Tente trazer novos argumentos para uma conversa, para que cada mensagem
    acrescente algo único à discussão, tendo em mente que o resto da
    discussão ainda contém as outras mensagens com argumentos que já
    foram feitos.
    </p><p>
    Tente se manter no assunto, especialmente em discussões que já estão
    bastante longas.
        </p>
      </li>
      <li><strong>Esteja aberto</strong>
        <p>
    A maioria dos meios de comunicação usados no Debian permite comunicação
	pública ou privada. Conforme o parágrafo três do <a
	href="$(HOME)/social_contract">contrato social</a>, você deve usar
	preferencialmente métodos públicos de comunicação para mensagens
	relacionadas ao Debian, a menos que poste algo sensível.
    </p><p>
    Isso também se aplica a mensagens de ajuda ou suporte relacionado ao
	Debian; um pedido de suporte público não é apenas mais provável de resultar
	em uma resposta para sua pergunta, também garante que quaisquer erros
	involuntários cometidos pelas pessoas ao responder sua pergunta serão
	mais facilmente detectados e corrigidos.
        </p>
      </li>
      <li><strong>Em caso de problemas</strong>
        <p>
    Embora este código de conduta deva ser respeitado pelos participantes, nós
    reconhecemos que às vezes as pessoas podem ter um dia ruim, ou não ter
    conhecimento de algumas diretrizes deste código de conduta. Quando isso
    acontecer, você pode responder a elas e indicar este código de conduta.
    Tais mensagens podem ser em público ou em privado, o que for mais
    apropriado. No entanto, independente da mensagem ser pública ou não, ela
    deve aderir às partes relevantes deste código de conduta; em particular,
    não deve ser abusiva ou desrespeitosa. Suponha boa fé; é mais provável
    que os participantes não tenham conhecimento do seu mau comportamento
    do que eles tentarem intencionalmente degradar a qualidade da discussão.
       </p><p>
    Infratores graves ou persistentes serão temporariamente ou permanentemente
    banidos de se comunicarem através dos sistemas do Debian. As reclamações
    devem ser feitas (em privado) aos administradores do fórum de comunicação
    do Debian em questão. Para encontrar as informações de contato desses
    administradores, por favor, veja <a href="$(HOME)/intro/organization">
    a página na estrutura organizacional do Debian</a>.
       </p>
      </li>
     </ol>
<hr />
<h2 id="guidelines">Leitura complementar</h2>
     <p>Alguns dos links nesta seção não se referem a documentos que são
     parte deste código de conduta, nem são oficiais do Debian. No entanto,
     todos eles contêm informações úteis sobre como conduzir-se em nossos
     canais de comunicação. 
     </p>
     <ul>
     <li>O Debian tem uma <a
     href="$(HOME)/intro/diversity">declaração de diversidade</a>.
     </li>
     <li>O <a href="https://people.debian.org/~enrico/dcg/">Debian Community
     Guidelines</a> (orientações da comunidade Debian), de Enrico Zini, contém
     alguns conselhos sobre como se comunicar efetivamente.</li>
     <li>O <a
     href="$(HOME)/MailingLists/#codeofconduct">Código de conduta
     das listas de discussão</a> é útil para conselho específico para listas
     de discussão do Debian.</li>
</ul>

<p><em>Atualizações deste código de conduta devem seguir o procedimento normal
da GR. No entanto, o DPL (ou os delegados do DPL) pode adicionar ou remover
links para outros documentos na seção "Leitura complementar" após consulta com
o projeto e sem a necessidade de uma GR.</em></p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy