aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/bugs.pl.po
blob: 6c6fb38adcb49580760677e76160a8607cdf1af0 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# translation of bugs.pl.po to polski
# Wojciech Zareba <wojtekz@comp.waw.pl>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugs.pl\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Zareba <wojtekz@comp.waw.pl>\n"
"Language-Team: polski <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:18
msgid "in package"
msgstr "w pakiecie"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:21
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:61
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:95
msgid "tagged"
msgstr "oznaczony"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:24
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:64
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:98
msgid "with severity"
msgstr "o ważności"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:27
msgid "in source package"
msgstr "w pakiecie źródłowym"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:30
msgid "in packages maintained by"
msgstr "w pakietach opiekuna"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:33
msgid "submitted by"
msgstr "zatwierdzony przez"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:36
msgid "owned by"
msgstr "właściciel"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:39
msgid "with status"
msgstr "o statusie"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:42
msgid "with mail from"
msgstr "z mailem od"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:45
msgid "newest bugs"
msgstr "najnowsze błędy"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:58
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:92
msgid "with subject containing"
msgstr "z tematem zawierającym"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:67
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:101
msgid "with pending state"
msgstr "o statusie 'pending'"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:70
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:104
msgid "with submitter containing"
msgstr "zawierające zatwierdzającego"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:73
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:107
msgid "with forwarded containing"
msgstr "zawierające przekazanie mail (forwarded)"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:76
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:110
msgid "with owner containing"
msgstr "z właścicielem"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:79
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:113
msgid "with package"
msgstr "z pakietem"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:123
msgid "normal"
msgstr "zwykły"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:126
msgid "oldview"
msgstr "po staremu"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:129
msgid "raw"
msgstr "nieobrobiony (raw)"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:132
msgid "age"
msgstr "wiek"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
msgid "Repeat Merged"
msgstr "Powtórz łączenie"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139
msgid "Reverse Bugs"
msgstr "Odrzuć błędy"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140
msgid "Reverse Pending"
msgstr "Odrzuć status 'pending'"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141
msgid "Reverse Severity"
msgstr "Odrzuć ważność"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144
msgid "Unarchived"
msgstr "Niezarchiwizowane"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:150
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "Zarchiwizowane i niezarchiwizowane"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy