aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/News/weekly/2004/20/index.wml
blob: f181872bdca02d44676184cbd2e62d2ea2ae4a29 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-05-18" SUMMARY="Kondolencje, Java, sukces, GNOME, Sun, pakietowanie, licencje, GPL"
#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" maintainer=""

<p>Witaj w dwudziestym w tym roku numerze DWN, tygodnika dla osób
zainteresowanych i związanych z Debianem.  Miguel de Icaza w <a
href="http://www.osnews.com/story.php?news_id=6989">wywiadzie</a> 
<a href="http://www.osnews.com/story.php?news_id=6989&amp;page=2">\
powiedział</a>, że wkład społeczności Debiana jest fantastyczny, ale jest
to bardzo trudna platforma do wspierania przez niezależnych producentów
oprogramowania. Philip Charles 
<a href="https://lists.debian.org/debian-hurd/2004/05/msg00034.html">\ 
poinformował</a> o nowych mini 
<a href="http://eu.hurd.gnuab.org/pub/debian-cd/K6/">obrazach</a>
<a href="http://na.hurd.gnuab.org/pub/debian-cd/K6/">iso</a> K6.</p>
    
<p><strong>Dwóch deweloperów Debiana nie żyje.</strong> Projekt Debian <a
href="$(HOME)/News/2004/20040515">opłakuje</a> stratę dwóch członków. Manuel 
Estrada Sainz (ranty) i Andrés García (ErConde) zginęli tragicznie w wypadku 
samochodowym podczas drogi powrotnej z <a
href="http://www.lliurex.net/congres/cas/">konferencji na temat Wolnego 
Oprogramowania</a>, która odbyła się w Walencji w Hiszpanii. Projekt Debian
oddaje cześć ich dobrej pracy i głębokiemu poświęceniu dla Debiana i Wolnego
Oprogramowania. Wkład zarówno Manuela, jak i Andrés nie pójdzie w zapomnienie,
a inni deweloperzy będą kontynuowali ich pracę.</p>

<p><strong>Stan przenoszenia Javy do main.</strong> Arnaud Vandyck <a
href="https://lists.debian.org/debian-java/2004/05/msg00023.html">opisał</a>,
na jakim etapie jest proces przenoszenia z gałęzi contrib do main pakietów,
które korzystają z Javy, ale mogą być uruchomione bez pomocy nie-wolnego
oprogramowania. Sporo pakietów zostało już przeniesionych, a nowe wydania <a
href="https://www.gnu.org/software/classpath/classpath.html">GNU Classpath</a>,
<a href="http://www.sablevm.org/">SableVM</a>, oraz <a
href="http://www.kaffe.org/">Kaffe</a> powinny posunąć prace naprzód. Dwie 
najważniejsze kwestie w tej chwili to zastąpienie javadoc przez pakiet
<a href="https://packages.debian.org/gjdoc">gjdoc</a> oraz zbudowanie pakietu
<a href="https://packages.debian.org/ant">ant</a> z wykorzystaniem wyłącznie
Wolnego Oprogramowania. Chętni do pomocy mogą zacząć od sprawdzania pakietów
oznaczonych jako 'unknown' na stronie wiki <a
href="http://java.debian.net/index.php/MovingJavaToMain">Przenoszenie Javy do
main</a>.</p>

<p><strong>Binoculars pod kontrolą Debiana.</strong> Według 
<a href="http://newsvac.newsforge.com/article.pl?sid=04/05/12/157257">\
informacji</a> Jona Thralowa, największy na świecie sklep z
<a href="http://www.binoculars.com">lornetkami</a> pracuje pod kontrolą 
Debiana. Witryna korzysta z technologii dynamicznego generowania stron HTML. 
Strony są generowane co pięć minut i umieszczane na serwerze internetowym
jako  statyczne. Zastosowana tu technologia jest podobna do używanej przez
strony Debiana, tyle że są generowane częsciej.</p>
 
<p><strong>Stan GNOME 2.6 dla dystrybucji niestabilnej Debiana.</strong>
Sebastien Bacher przesłał kolejny <a 
href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/05/msg00064.html">raport
o stanie</a> GNOME 2.6 w Debianie. Raport jest prośbą do zespołu ds. wydania
o konsultacje w sprawie przeniesienia GNOME do dystrybucji niestabilnej
Debiana, biorąc pod uwagę <a
href="http://pkg-gnome.alioth.debian.org/package-status.html">rozwój</a>
pakietów na przestrzeni ostatnich kilku tygodni. Pakiety te zostały 
<a href="https://wiki.debian.org/GnomeTwoDotSixFAQ">przetestowane\
</a> przez wielu użytkowników, którzy nie zgłosili poważniejszych problemów.
Anthony Towns 
<a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/05/msg00071.html">
odpowiedział</a> Sebastienowi, iż w dalszym ciągu pakiety nie są dostępne 
dla wielu architektur, oraz że GNOME będzie gotowe, gdy wszystko zostanie 
załadowane do dystrybucji eksperymentalnej - wtedy to trzeba będzie 
jedynie zmienić wersje pakietów dla dystrybucji niestabilnej.</p>

<p><strong>Czy Sun powinien używać Debian GNU/Linuksa?</strong> David Edmondson
<a href="http://www.dme.org/log/2004/05/14/linux-debian-bad-news">\
przekonywał</a>, że Sun powinien skupić swoje działania w zakresie GNU/Linuksa
na Debianie. Kluczową zaletą Debiana jest duża ilość aplikacji dostępna przez 
<code>apt-get</code>.  Glynn Foster
<a href="http://www.gnome.org/~gman/blog//15052004">zgodził się</a> z nim i
dodał, że Debian najczęściej 'po prostu działa'.</p>

<p><strong>Obsługa większej liczby opcji przez pakiety.</strong> Eric Dorland
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/05/msg00811.html">\
zastanawiał się</a>, jak Debian powinien obsługiwać żądania aktywowania opcji
ustalanych podczas kompilacji. <a href="https://bugs.debian.org/222421">\
Zasugerował</a> on, aby <a
href="https://bugs.debian.org/231472">włączyć</a> nieaktywne opcje danego
pakietu albo rozdzielić pakiety wraz z poszczególnymi opcjami, jednak
opiekunowie pakietów wyrazili obawy związane z zależnościami tych pakietów
oraz istnieniem większej niż potrzeba ilości pakietów. Matthew Palmer
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/05/msg00813.html">\
uważa</a>, iż należy stworzyć nowe pakiety binarne, włączyć poszczególne 
opcje w istniejących pakietach albo ewentualnie umożliwić użytkownikom łatwe 
przebudowanie pakietu z włączonymi wymaganymi przez niego opcjami.</p>

<p><strong>Usuwanie kont systemowych.</strong> Stephen Gran <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/05/msg01151.html">\
zastanawiał się</a> nad tym, jak powinno się traktować usuwanie kont
systemowych, które zostały stworzone w trakcie instalacji pakietu. Wouter
Verhelst
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/05/msg01156.html">\
wyjaśnił</a>, że dobrze by było zostawiać użytkownika systemowego, ponieważ
inne pliki w dalszym ciągu mogą być własnością tego użytkownika.</p>

<p><strong>Prawa do reklamy.</strong> Branden Robinson <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/05/msg00540.html">\
wyjaśnił</a>, dlaczego niepokoiły go zdania o zakazie reklamy w kilku
licencjach. W Stanach Zjednoczonych istnieje kilka <a
href="http://www.law.cornell.edu/topics/publicity.html">środków prawnych</a>
przeznaczonych dla ludzi, których nazwiska lub podobieństwa są
wykorzystywane w reklamie lub celach promocyjnych. Aby zapobiegać podobnym
nadużyciom, nie jest potrzebna żadna dodatkowa klauzula. Branden szuka
informacji o tym, jak inne kraje radzą sobie z tym problemem, aby skuteczniej
zniechęcać do zakazu reklamy w licencjach.</p> 

<p><strong>Powszechna Licencja IBM (IBM Public License).</strong> Frank
Lichtenheld znów <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/05/msg00597.html">zajął
się</a> <a href="http://www-124.ibm.com/developerworks/oss/license10.html">\
Powszechną Licencją IBM</a> i zastanawiał się, czy jest zgodna z Debianem. <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/05/msg00600.html">MJ Ray</a>
oraz <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/05/msg00603.html">\
Walter Landry</a> wyrazili w tym temacie pewne obawy. Niemniej jednak,
jak <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/05/msg00617.html">\
zauważył</a> Steven Augart, licencja ta jest już wykorzystywana w pakiecie
<a href="https://packages.debian.org/postfix">postfix</a>.</p>

<p><strong>Sendmail Open Source License.</strong> Richard Nelson <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/05/msg00598.html">\
poinformował</a> o dyskusji nad nową licencją  dla
<a href="https://packages.debian.org/sendmail">sendmaila</a> oraz o tym, że
jej autorzy czekają na opinie. Konkretnie chcą oni dowiedzieć się, czy nowa
licencja jest akceptowalna jako 'sendmail 8 licence'.
<a  href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/05/msg00636.html">Henning
Makholm</a> oraz <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/05/msg00742.html">Nathanael
Nerode</a> stwierdzili, że licencja nie jest wolna, jeśli wymusza podróż do 
San Francisco, aby bronić czyjejś niewinności.</p>

<p><strong>Zainteresowanie nową wersją GPL.</strong> Antti-Juhani Kaijanaho 
<a href="http://www.kaijanaho.info/antti-juhani/blog/en/debian/gpl-dfsg.html">\
zainteresował</a> się tym, iż <a href="http://www.fsf.org/">Fundacja Wolnego
Oprogramowania</a> (FSF) projektuje następną wersję
<a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Powszechnej Licencji GNU</a>
(GPL). Jedna z plotek dotyczących potencjalnych zmian obejmuje wymagania 
udostępniania oprogramowania na licencji GPL, które wykorzystywane jest do 
obsługi stron internetowych, co prawdopodobnie spowodowałoby niezgodność z
<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Wytycznymi Debiana
dotyczącymi Wolnego Oprogramowania</a>. Antti-Juhani zastanawiał się
również, czy różnice w <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">\
Licencji Wolnej Dokumentacji</a> to oznaki głebokich różnic w poglądach
Debiana i FSF.</p>

<p><strong>Poprawki bezpieczeństwa.</strong> Zasada jest prosta. Upewnijcie się,
że zaktualizowaliście swoje systemy, jeśli korzystacie z poniższych
pakietów.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-503">mah-jong</a> --
    Denial of service.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-504">heimdal</a> --
    Potential buffer overflow.
</ul>

<p><strong>Pakiety nowe lub warte uwagi.</strong> Następujące pakiety zostały
<a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">ostatnio</a>
dodane do niestabilnego archiwum Debiana lub zawierają ważne poprawki.</p>

<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/amavis-stats">amavis-stats</a>
    -- Virus statistics RRDtool frontend for Amavis.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/text/aspell-bn">aspell-bn</a>
    -- Bengali Wordlist for Aspell.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/bittornado">bittornado</a>
    -- Bittorrent client with enhanced GUI and curses mode.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/web/diogenes">diogenes</a>
    -- Web content management system.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/text/hspell-gui">hspell-gui</a>
    -- Graphical front-end for the hspell hebrew spell checker.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/sound/kstreamripper">kstreamripper</a>
    -- KDE frontend for streamripper.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/lksctp-tools">lksctp-tools</a>
    -- User-space access to Linux Kernel SCTP - command-line tools.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/mtink">mtink</a>
    -- Status monitor and configuration tool for Epson inkjet printers.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/perl/perlindex">perlindex</a>
    -- Index and query Perl manual pages.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/siproxd">siproxd</a>
    -- SIP proxy/redirect/registrar.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/tcng">tcng</a>
    -- Linux traffic control language interpreter.
</ul>

<p><strong>Pakiety Debiana zaprezentowane w zeszłym tygodniu.</strong>
Każdego dnia <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">
opisywany</a> jest inny pakiet z dystrybucji testowej Debiana.
Jeśli wiesz o jakimś mało znanym pakiecie i uważasz, że inni również
powinni się o nim dowiedzieć, wyślij o nim informację do 
<a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">
Andrew Swegera</a>. W zeszłym tygodniu zaprezentowano następujące 
pakiety.</p>

<ul>
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/13221.html">binclock</a>
     -- binary clock for console with color support.
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/13432.html">mywiki</a>
     -- Personal wiki on GNUstep or Cocoa environment.
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/13601.html">srs</a>
     -- Command-line Sender Rewriting Scheme client.
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/13874.html">telnet</a>
     -- The telnet client.
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/14220.html">procmail</a>
     -- Versatile e-mail processor.
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/14410.html">whitespace</a>
     -- Programming language where only whitespace counts.
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/14835.html">regexplorer</a>
     -- Visual regular expression explorer.
</ul>

<p><strong>Pakiety osierocone.</strong> W tym tygodniu osierocono 2
pakiety. Poszukiwani są dla nich nowi opiekunowie. W sumie jest już
159 opuszczonych pakietów. Podziękowania dla ich poprzednich opiekunów,
którzy poświęcili swój czas dla społeczności Wolnego Oprogramowania.
Zajrzyj na <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">strony WNPP</a> po
pełną listę, a jeśli chcesz przejąć jeden z tych pakietów, dodaj informację
do raportu o błędzie i zmień jego tytuł na ITA:.</p>

<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/imwheel">imwheel</a>
     -- Program to support the "wheel" on most new mice.
     (<a href="https://bugs.debian.org/249533">Bug#249533</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/perl/libmail-audit-perl">libmail-audit-perl</a>
     -- Perl library for creating easy mail filters.
     (<a href="https://bugs.debian.org/248606">Bug#248606</a>)
     </li>
</ul>

<p><strong>Chcesz dalej czytać DWN?</strong>
Pomóż nam tworzyć ten tygodnik. Już kilka osób podsyła nam teksty, ale ciągle
potrzebujemy nowych współautorów bądź tłumaczy. Zajrzyj na
<a href="https://www.debian.org/News/weekly/contributing">stronę pomocy</a>,
by się dowiedzieć, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem
<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Thomas Viehmann, Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" translator="Artur Szymański <arteek@linux.pl>, Bartosz Feński aka fEnIo <fenio@o2.pl>, Kalina Detko <kala@debian.linux.org.pl>, Marcin Paweł Kobierzycki <m-kobierzycki@debian.linux.org.pl>"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy