aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/News/weekly/2004/14/index.wml
blob: 0d641278e7bde8c0df2699162afb5546184a5c00 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-04-06" SUMMARY="Hotplug, migawka, nazewnictwo, RPM, bezpieczeństwo, dostosowane, jądro, kwiecień, tłumaczenia, l10n, BTS, Zope, darowizna"
#use wml::debian::translation-check translation="1.10" maintainer=""

<p>Witaj w czternastym w tym roku numerze DWN, tygodnika dla osób
zainteresowanych i związanych z Debianem.  Manoj Srivastava <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0404/msg00010.html">wezwał</a>
ostatecznie do <a href="$(HOME)/vote/2004/vote_001">głosowania</a> na lidera
projektu; ujawnił też, że do tej pory zagłosowało 351 z 908 deweloperów.
Andreas Schuldei nadal <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02324.html">czeka</a> na
propozycje tematów na najbliższą <a href="$(HOME)/events/2004/0526-debconf">\
Konferencję Debiana</a>.</p>

<p><strong>Wsparcie dla Hotplug w Debianie.</strong> Joey Hess <a
href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/hotplug-2004-04-01-01-46.html">\
zauważył</a>, że wsparcie dla urządzeń wpinanych podczas pracy systemu to 
obszar, na którym Debian mógłby przodować, jednak opiekun pakietu <a
href="http://packages.debian.org/libgphoto2-2">libgphoto2-2</a> uważa, że 
dostarczane skrypty nie powinny być wykorzystywane domyślnie. Joey zwrócił 
uwagę na to, iż nikt nie wykazuje chęci do poprawy skryptów, tylko wszyscy
czekają, aż w innych dystrybucjach pojawią się mechanizmy podejmowania 
domyślnie odpowiednich działań po wpięciu nowych urządzeń.</p>

<p><strong>Można już przeszukiwać archiwum starych pakietów.</strong> 
Fumitoshi Ukai 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02235.html">ogłosił</a> 
zaimplementowanie nowej funkcji na <a href="http://snapshot.debian.net/">\
snapshot.debian.net</a>, pozwalającej wyszukiwać pakiety. Na pewno pomoże to w 
odnalezieniu starej wersji konkretnego pakietu w olbrzymim archiwum. 
Przygotował on także skrócony URL: 
<code>http://snapshot.debian.net/package/&lt;nazwapakietu&gt;</code>. Domenico 
Andreoli i Branden Robinson podziękowali za dobrą robotę, doceniając też wkład 
Martina Schulze, który zasugerował zaimplementowanie takiej funkcji.</p>

<p><strong>System nazewnictwa hostów Debiana.</strong> Po tym, jak Lars 
Wirzenius <a href="http://liw.iki.fi/liw/log/2004-03.html#20040329c">\
zastanawiał się</a>, czy nikt inny nie interesuje się kwestią starannego
doboru nazw dla komputerów, komentarze <a
href="http://www.livejournal.com/users/wouterverhelst/17642.html">Woutera
Verhelsta</a>, <a href="http://triplehelix.org/~joshk/blog/linux/14.html">\
Joshuy Kwana</a>, <a
href="http://www.livejournal.com/users/keybuk/10164.html">Scotta Jamesa
Remnanta</a>, <a
href="http://raw.no/personal/blog/tech/2004-03-31-02-39_naming.html">Tollefa
Foga Heena</a> i <a href="http://beta.pumuki.org/?q=node/view/28">Jesusa
Climenta</a>, administratora Debiana, <a
href="http://www.infodrom.org/~joey/log/?200403311146">wyjaśniły</a> system <a
href="http://people.debian.org/~joey/misc/naming.html">doboru nazw</a>
stosowany dla hostów debian.org: większość z nich otrzymało nazwy od nazwisk
barokowych lub klasycznych kompozytorów.</p>

<p><strong>RPM osierocone i już nie wolne?</strong> Joey Hess <a
href="http://bugs.debian.org/239518">osierocił</a> pakiet <a
href="http://packages.debian.org/rpm">rpm</a>, ponieważ najnowsza wersja 
zależy od nie wolnej biblioteki elfutils, co uniemożliwia Joey'owi 
aktualizację pakietu. Brak możliwości rozpowszechniania <code>rpm</code> z 
Debianem może mieć daleko idące konsekwencje - od problemów ze zgodnością z 
LSB po utrudnienia w korzystaniu z oprogramowania pochodzącego z innych 
dystrybucji (i vice-versa).</p>

<p><strong>Porady bezpieczeństwa Debiana kompatybilne z CVE.</strong>
Projekt Debian <a href="$(HOME)/News/2004/20040330">ogłosił</a>, że
<a href="$(HOME)/security/">Security Advisories Debiana</a> zostały uznane za 
<a href="$(HOME)/security/cve-compatibility">kompatybilne z CVE</a> na 
Konferencji RSA 2004 w San Francisco 24 lutego 2004. Członkowie projektu 
wierzą, że niezwykle ważne jest zapewnienie użytkownikom dodatkowych 
informacji na temat kwestii bezpieczeństwa dotyczacych dystrubucji Debian.</p>

<p><strong>Zindywidualizowane dystrybucje Debiana.</strong> Andreas Tille <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0404/msg00002.html">\
obwieścił</a> opublikowanie <a
href="http://people.debian.org/~tille/debian-med/talks/paper-cdd/debian-cdd.html/">\
artykułu</a> poświęconego <a href="http://alioth.debian.org/projects/cdd/">\
zindywidualizowanym dystrybucjom Debiana</a>, technikom wykorzystanym przy 
ich tworzeniu i celom im przyświecającym. W domyśle jest to prośba o pomoc 
skierowana zarówno do ludzi z, jak i spoza projektu Debian. Zindywidualizowane 
dystrybucje służą konkretnym grupom użytkowników o różnych umiejętnościach i 
zainteresowaniach.</p>

<p><strong>Nowe kernele w stable.</strong> Andrew Pollock <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02166.html">spytał</a>, 
czy możliwe jest dołączenie nowszych pakietów z jądrem do stabilnego wydania 
Debiana, co mogłoby rozwiązać kłopoty z instalacją na nowym sprzęcie. Zarządca 
wydania stabilnego <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0404/msg00486.html">wyjaśnił</a>,
iż dodawanie nowych wersji nie jest możliwe, gdyż może spowodować zbyt wiele 
kłopotów. Mimo to zachęcił ludzi do tworzenia dodatkowych repozytoriów z 
aktualnymi pakietami jądra.</p>

<p><strong>Żarty primaaprilisowe.</strong> 1 kwietnia w sieci pojawiło się
sporo żartów - podajemy kilka z nich. Pascal Hakim przysłał <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02440.html">dokument</a>
opisujący ulepszenia dla wydań Debiana. Pablo Lorenzzoni doznał<a
href="http://hackers.propus.com.br/~pablo/blog/?id=19">oświecenia</a> i
zapragnął przełączyć się na zamknięty system operacyjny. Społeczeństwo 
internetowe określiło <a 
href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc3751.html">wymagania</a> dla Protokołu
wszechwiedzy (Omniscience Protocol, RFC&nbsp;3751). Symlink <a
href="http://www.symlink.ch/articles/04/03/31/2154255.shtml">doniósł</a>
(w języku niemieckim) o mężczyźnie, który chciał wnieść pozew przeciwko
Fundacji Wolnego Oprogramowania. Natomiast <a
href="http://www.cs.uni-frankfurt.de/~schmehl/grsecurity-first-april.png">\
oszpecenie</a> własnej strony przez deweloperów grsecurity było nieco
niefortunne i wystraszyło sporo ludzi.</p>

<p><strong>Dodatkowe odsyłacze do tłumaczeń.</strong> Nobuhiro Imai <a
href="http://lists.debian.org/debian-www-0403/msg00189.html">zastanawiał
się</a>, czy może dodać odsyłacze w tłumaczeniach stron Debiana - w przypadku, 
gdy oryginalna strona zawiera odnośnik do zewnętrznego zasobu, a jego
japońskie tłumaczenie jest dostępne gdzieś indziej. Gerfried Fuchs <a
href="http://lists.debian.org/debian-www-0403/msg00191.html">wyjaśnił</a>, że
jest to akceptowalne i pomocne, oraz że sam już dodawał takie odnośniki do
niemieckich tłumaczeń. Poza tym dodał, że nie powinno się niczego zmieniać,
jeśli strona, do której prowadzi odsyłacz, obsługuje mechanizm <a
href="$(HOME)/intro/cn">"content negotiation"</a> (rozpoznawania języka).</p>

<p><strong>Propozycja nowego modelu lokalizacji.</strong> Jure Cuhalev <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n-0403/msg00076.html">przedstawił
propozycję</a> nowego systemu pracy nad wersjami językowymi (ang. l10n -
localization) w projekcie Debian, wg którego wszystkie zespoły tłumaczy
korzystałyby z projektu Alioth, który służyłby jako wspólna bramka. Zaletą
takiego rozwiązania byłoby zmniejszenie nakładu pracy opiekunów i tłumaczy
potrzebnego do aktualizacji ich tłumaczeń, na przykład 
<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">instalatora Debiana</a>. Jednak 
Denis Barbier <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n-0403/msg00095.html">wyjaśnił</a>, że
powinno się szczególnie ostrożnie zająć tą sprawą, ponieważ pakiety muszą być
zsynchronizowane, a opiekun mógł użyć innych tłumaczeń.</p>

<p><strong>System śledzenia błędów przeniesiony.</strong> System śledzenia 
błędów został przeniesiony na maszynę spohr, jednak master przechowywał 
regularnie uaktualnianą kopię. Teraz kopia została przeniesiona na merkel, z 
powodu braku miejsca na dyskach master. Colin Watson <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0403/msg00029.html">\
poprosił</a> deweloperów o przeniesienie swoich skryptów korzystających z bazy 
na merkel. Kopia jest uaktualniana co piętnaście minut.</p>

<p><strong>Rozwój pakietu Zope w Debianie.</strong> Niedawno miała miejsce 
<a href="http://lists.debian.org/debian-release-0404/msg00001.html">\ 
dyskusja</a> na temat usunięcia Zope'a z testing. W tym samym czasie Jonas 
Meurer <a href="http://lists.debian.org/debian-release-0404/msg00027.html">\
namawiał</a> innych deweloperów, aby rozpoczęli formowanie grupy opiekującej
się tym pakietem, ponieważ będzie wymagał więcej pracy niż inne. David Coe 
<a href="http://lists.debian.org/debian-release-0404/msg00028.html">dodał</a>, 
że obecni opiekunowie zawsze chętnie akceptowali dobre łatki i pliki wgrywane 
przez osób spoza ich grona.</p>

<p><strong>Pośrednia darowizna z Redmond.</strong> Jedna z reklam w bieżącym
wydaniu niemieckiego czasopisma <a href="http://www.linux-magazin.de/">Linux 
Magazin</a>, stworzona i opłacona przez firmę z Redmond, nie tylko wywołała
<a href="http://www.linux-community.de/Neues/story?storyid=12819">dyskusję</a> 
(w jęz. niemieckim), czy czasopismo o GNU/Linuksie powinno akceptować taką
reklamę, ale również zaowocowała sporą 
<a href="http://www.linuxnewmedia.de/presse">darowizną</a> na rzecz projektu 
Debian.</p>

<p><strong>Wykrywanie systemów operacyjnych.</strong> Joey Hess <a
href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/os_probing-2004-04-04-04-40.html">\
ogłosił</a>, że wraz z Joshuą Kwanem pracowali nad wykrywaniem innych systemów
operacyjnych.  Zostanie to wykorzystane przez <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">instalator debiana</a> w celu
stworzenia konfiguracji uruchomieniowej zdolnej do uruchamiania również 
innych systemów operacyjnych.</p>

<p><strong>Poprawki bezpieczeństwa.</strong> Zasada jest prosta. Upewnijcie się,
że zaktualizowaliście swoje systemy, jeśli korzystacie z poniższych
pakietów.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-470">Linux 2.4.17</a> (hppa) --
    Local root exploits.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-471">interchange</a> --
    Information leak.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-472">fte</a> --
    Buffer overflows.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-473">oftpd</a> --
    Denial of service.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-474">squid</a> --
    ACL bypass.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-475">Linux 2.4.18</a> (hppa) --
    Local root exploits.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-476">heimdal</a> --
    Cross-realm vulnerability.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-477">xine-ui</a> --
    Insecure temporary file creation.
</ul>

<p><strong>Pakiety nowe lub warte uwagi.</strong> Następujące pakiety zostały
<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">ostatnio</a>
dodane do niestabilnego archiwum Debiana lub zawierają ważne poprawki.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/bjam">bjam</a>
    -- Software build tool.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/bnfc">bnfc</a>
    -- Compiler front-end generator based on Labelled BNF.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/brutefir">brutefir</a>
    -- Software convolution engine.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/cecilia">cecilia</a>
    -- Graphic user interface for CSound.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/charmap">charmap</a>
    -- Character map for GNUstep.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/cups-pdf">cups-pdf</a>
    -- PDF Writer backend for CUPS.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cvs2svn">cvs2svn</a>
    -- Convert a CVS repository to a subversion repository.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/debian-installer-manual">debian-installer-manual</a>
    -- Debian installation manual.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/horgand">horgand</a>
    -- JACK capable organ synthesizer.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/imapproxy">imapproxy</a>
    -- IMAP protocol proxy.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/kazehakase">kazehakase</a>
    -- Gecko based web browser using GTK.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/kurush">kurush</a>
    -- Easy to use personal finance manager.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/mpeg3-utils">mpeg3-utils</a>
    -- MPEG streams decoding library.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/pal">pal</a>
    -- Command-line calendar program that can keep track of events.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/po4a">po4a</a>
    -- Tools for helping translation of documentation.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/poe">poe</a>
    -- Vorbis comment editor.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/postgresql-plruby">postgresql-plruby</a>
    -- Ruby procedural language for PostgreSQL.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/rdeliver">rdeliver</a>
    -- Fully functioning mail filter with RubyFilter.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/sipsak">sipsak</a>
    -- SIP Swiss army knife.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/specimen">specimen</a>
    -- MIDI controllable audio sampler for GNU/Linux systems.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/stepbill">stepbill</a>
    -- Get rid of those nasty Wingdows viruses.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/supybot">supybot</a>
    -- Robust and user friendly Python IRC bot.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/uim">uim</a>
    -- Simple, secure, and flexible input method collection and library.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/websieve">websieve</a>
    -- Web based Cyrus IMAP user admin client.
</ul>

<p><strong>Chcesz dalej czytać DWN?</strong>
Pomóż nam tworzyć ten tygodnik. Już kilka osób podsyła nam teksty, ale ciągle
potrzebujemy nowych współautorów bądź tłumaczy. Zajrzyj na
<a href="http://www.debian.org/News/weekly/contributing">stronę pomocy</a>,
by się dowiedzieć, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem
<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Nobuhiro Imai, Tomas Pospisek, David Moreno Garza, Martin 'Joey' Schulze" translator="Adam Byrtek <alpha@debian.org>, Bartosz Feński aka fEnIo <fenio@o2.pl>, Kalina Detko <kala@debian.linux.org.pl>"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy