aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/News/weekly/2003/19/index.wml
blob: 6ac3f9da09dcf423c4c0db4304fc532d0c3f0186 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-05-14" SUMMARY="DebConf, Czcionki, Kalendarz, Dokumentacja, Polacy, BTS, Sarge, Licencje, Emacs, Kodowanie znaków"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"

<p>Witaj w dziewiêtnastym w tym roku numerze DWN, tygodniku dla osób
zainteresowanych i zwi±zanych z Debianem.  
U¿ytkownicy Debiana ze stanu Virginia, USA mog± popa¶æ w <a
href="http://www.governor.state.va.us/Press_Policy/Releases/2003/Apr03/0429b.htm">\
konflikt</a> z prawem instaluj±c jedynie zwyk³y pakiet Debiana, poniewa¿
mo¿e byæ <a
href="http://leg1.state.va.us/cgi-bin/legp504.exe?031+ful+CHAP0987">\
wykroczeniem</a> posiadanie narzêdzi takich jak <a
href="http://packages.debian.org/bulkmail">bulkmail</a> lub <a
href="http://packages.debian.org/smartlist">smartlist</a>, które mog± byæ
u¿ywane do masowego dostarczania listów lub modyfikacji ich nag³ówków.</p>

<p><strong>Nowe informacje o Debconf 3 w Oslo</strong> 
Tollef Fog Heen wys³a³ <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00002.html">\
nowe informacje</a> o DebConf 3, która odbêdzie siê w Oslo (Norwegia)
w dniach 18-20 lipca, a poprzedzona bêdzie DebCamp w dniach 12-17 lipca.
DebCamp bêd± to warsztaty na których bêd± poruszane tak wa¿ne tematy jak
instalator Debiana czy powa¿ne b³êdy. W zale¿no¶ci od pogody, wieczory
umilaæ bêd± ro¿na, komary i inne ¶mieszne rzeczy.  A to wszystko dziêki
sponsorom HP i Lindows. Osoby zainteresowane powinny siê <a
href="http://www.debconf.org/debconf3/registration/">zarejestrowaæ</a>.</p>

<p><strong>Brzydkie fonty po aktualizacji.</strong> Andreas Tille 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00207.html"> 
zauwa¿y³</a> brzydkie czcionki w pasku stanu, menu i, co najwa¿niejsze,
w edytorze Emacs, co sprawia, ¿e ten ostatni jest prawie niezdatny do u¿ytku.
Ian Wienand <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00284.html">\
poinformowa³</a>, ¿e pakietem odpowiedzialnym za tê zmianê jest prawdopodobnie 
<code>gsfonts-x11</code> a po jego usuniêciu jego czcionka wygl±da³a 
tak jak przedtem. Branden Robinson 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00379.html">
wyja¶ni³</a>, ¿e nowa czcionka Type1 Helvetica rozprowadzana wraz z 
XFree86 wygl±da brzydko. Usuniêcie lub przeniesienie jej na koniec 
listy czcionek rozwi±zuje problem.</p>

<p><strong>Dodatkowe pliki kalendarza.</strong> Na li¶cie dyskusyjnej
rozgorza³a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00058.html">dyskusja</a>
o tym, czy Debian powinien do³±czaæ plik kalendarza (z bsdmainutils lub bez),
który zawiera³by specyficzne dla projektu daty, takie jak daty kolejnych
wydañ czy daty ¶mierci uznanych deweloperów. Trzy dostêpne publicznie <a 
href="http://www.infodrom.org/projects/calendar/">pliki</a> kalendarzy
mog³yby byæ wykorzystane przez kogokolwiek zainteresowanego u¿ywaniem
kalendarza z niektórymi aktualniejszymi datami. Bob Proulx <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00115.html">zasugerowa³</a>,
by u¿yæ osobnego pakietu z zadaniami wywo³ywanymi poprzez cron do
informowania u¿ytkowników o wa¿nych wydarzeniach.</p>

<p><strong>GNU GPL a OPL.</strong> Tatsuya Kinoshita
(&#26408;&#19979; &#36948;&#20063;) <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0305/msg00003.html">zastanawia³
siê</a> czy 
<a href="http://opencontent.org/openpub/">Open Publication License</a>
(OPL) jest zgodna z <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">\
GNU GPL</a>.  Zacytowa³ paragraf z OPL, który wydaje siê byæ niezgodny z GPL.
Chcia³by równie¿, by <a href="$(HOME)/">strony WWW</a> Debiana by³y
podwójnie licencjonowane. Zarówno na licencji OPL jak i GNU GPL, a nie
tylko OPL tak jak jest teraz.</p>

<p><strong>Rozdzielanie dokumentacji.</strong> Andreas Tille <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00218.html">zastanawia³
siê</a> czy jest gdzie¶ zapisane kiedy powinno siê przenosiæ dokumentacjê
do oddzielnego pakietu. Oliver Elphick
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00241.html">\
wyja¶ni³</a>, ¿e celem rozdzielania dokumentacji jest zredukowanie czasu
potrzebnego na pobranie pakietu przez tych, którzy chc± zainstalowaæ pakiet
bez jego dokumentacji. Nale¿y wzi±æ pod uwagê równie¿ obci±¿enie
repozytorium dodatkowymi pakietami i wybraæ z³oty ¶rodek.</p>

<p><strong>Znacznik "Zatwierdzony" w Systemie ¦ledzenia B³êdów</strong> 
Anthony Towns <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00374.html">og³osi³</a>, 
¿e od teraz istnieje dla deweloperów znacznik "zatwierdzony" (confirmed), który
mo¿e byæ stosowany w Systemie ¦ledzenia B³êdów (BTS). 
Znacznik powinien byæ u¿ywany by powiadomiæ, ¿e dany b³±d zosta³ zauwa¿ony,
zrozumiany i generalnie jest o nim wiadomo, ale nie zosta³ jeszcze
poprawiony. B³êdy oznaczone jako "nie do odtworzenia" (unreproducible) lub
"wiêcej informacji" (moreinfo) nie mog± zostaæ "zatwierdzone". B³êdy oznaczone
jako "pomoc" (help) mog±, ale zale¿y to od rodzaju wymaganej pomocy. 
<a href="$(HOME)/Bugs/">Formularz przeszukiwania</a> BTW mo¿e zostaæ u¿yty
do wy¶wietlenia pakietów zatwierdzonych lub nie, tak samo jak i tych
z innymi znacznikami.</p>

<p><strong>Wyja¶nianie dlaczego pakiet nie jest w dystrybucji testowej.</strong>
Bj&ouml;rn Stenberg <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00350.html">napisa³</a>
a <a href="http://bjorn.haxx.se/debian/">skrypt</a>, który przetwarza
<a href="http://ftp-master.debian.org/testing/update_excuses.html">\
update_excuses.html</a> oraz <a
href="http://ftp-master.debian.org/testing/update_output.txt">update_output.txt</a>
i stara siê daæ zrozumia³± dla cz³owieka odpowied¼ na pytanie w formie
"Dlaczego pakiet X nie jest jeszcze w testing?".
Skrypt pobiera nazwê pakietu jako argument, a zwraca powody przez, które
pakiet nie jest jeszcze w dystrybucji testing. Na przyk³ad wyja¶nia, ¿e
libbonoboui oczekuje na gnome-vfs2, który z kolei oczekuje na fam, itd.</p>

<p><strong>Stan kwestii dotycz±cych wydania Sarge</strong> Drew Scott Daniels 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00271.html">wys³a³</a>
zaktualizowan± listê kwestii dotycz±cych wydania Sarge. Jest to lista
rzeczy, które musz± byæ zrobione przed wydaniem Sarge, wraz z aktualnym stanem 
i szacowanym priorytetem (z zakresu 1-3).
Czê¶æ tematów dotyczy³a <a
href="http://ftp-master.debian.org/testing/testing_probs.html">problemów</a>
z testowaniem, <a href="http://people.debian.org/~branden/xsf/">stanu XFree86
</a>, <a
href="http://people.debian.org/~mckinstry/ports-status.html">portowania</a> 
debian-installer, mo¿liwo¶ci u¿ywania <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00274.html">\
j±dra Linux 2.6</a> w Sarge oraz <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00334.html">stanu</a>
Javy.</p>

<p><strong>Problemy licencyjne z DBD::mysql?</strong> <a
href="http://bugs.debian.org/189164">Zg³oszenie b³êdu</a> przez Steve'a Langasek
rozpoczê³o <a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0304/msg00171.html">\
dyskusjê</a> na temat tego czy Debian mo¿e dystrybuowaæ niezgodny z GPL
skrypt, który u¿ywa wolnego interpretera i wolnych bibliotek.
Poniewa¿ nowy pakiet libmysqlclient12 licencjonowany jest na GPL, ka¿de
oprogramowanie nie-GPL zale¿±ce od libdbd-mysql-perl (DBD::mysql) bêdzie
w konflikcie z licencj± libmysqlclient12.</p>

<p><strong>U¿ywanie GNU FDL przeciwko sobie</strong> Peter Galbraith <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0304/msg00181.html">zasugerowa³</a>
by dodaæ do plików informacyjnych edytora Emacs niezmienn± czê¶æ
wyja¶niaj±c± dlaczego autorzy nie powinni u¿ywaæ <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>
(FDL).  Brian M. Carlson <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0304/msg00205.html">doda³</a>,
¿e Debian nie mo¿e legalnie 
<a href="http://bugs.debian.org/183860">dystrybuowaæ</a> takich dokumentów.
Poniewa¿ GNU FDL jest niezgodna z GPL, zabronione jest nawet tworzenie
dokumentów informacyjnych bazuj±cych na ¼ród³ach texinfo licencjonowanych
na GNU FDL.</p>

<p><strong>GNU Emacs zawiera niewolne elementy?</strong>
Jérôme Marant <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0304/msg00373.html">zastanawia³
siê</a> czy
<a href="http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu">dwa</a> <a
href="http://www.gnu.org/philosophy/why-free">eseje</a> dystrybuowane
wraz z edytorem GNU Emacs, u¿ywaj± licencji non-free. Oba s± ró¿nie
dystrybuowane na stronach FSF. Czê¶æ ludzi odpowiedzia³a, ¿e te pliki s±
manifestami, a nie zwyk³± dokumentacj±, st±d mog± byæ niemodyfikowalne.</p> 

<p><strong>Rozpoznawanie u¿ytego kodowania znaków.</strong> Bob Hilliard <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00575.html">zastanawia³
siê</a> czy jest mo¿liwe ustalenie jakie kodowanie jest u¿ywane
w dokumencie bez potrzeby rêcznego przegl±dania zawarto¶ci pliku.
Martin von Loewis <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00582.html">wyja¶ni³</a>,
¿e to nie mo¿e byæ zrobione automatycznie.  Je¿eli wiadomo jakiego
tekstu mo¿na siê spodziewaæ, wtedy mo¿na spróbowaæ kilku kodowañ, by zobaczyæ, 
które daje oczekiwane znaki. Robi±c to rêcznie, najlepiej wspomagaæ siê
<code>/usr/share/i18n/charmaps</code>.</p>

<p><strong>Poprawki bezpieczeñstwa.</strong> Zasada jest prosta. Upewnijcie siê,
¿e zaktualizowali¶cie swoje systemy, je¶li korzystacie z poni¿szych
pakietów.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-301">libgtop</a> --
    Przepe³nienie bufora.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-302">fuzz</a> --
    Niebezpieczne tworzenie tymaczowego pliku.
</ul>

<p><strong>Pakiety nowe lub warte uwagi.</strong> Nastêpuj±ce pakiety zosta³y
niedawno dodane do Debiana lub zawieraj± wa¿ne poprawki.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/apt-doc">apt-doc</a>
    -- Documentation for APT.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/flex-old">flex-old</a>
    -- Old versions of the fast lexical analyzer generator.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/pointless">pointless</a>
    -- Presentation tool based on OpenGL.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/roundup">roundup</a>
    -- Issue tracking system.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/xt-strategoxt">xt-strategoxt</a>
    -- Language transformation tools for programmers.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/zope-translationservice">zope-translationservice</a>
    -- Location-aware translation service for Zope.
</ul>

<p><strong>Pakiety Osierocone.</strong> W tym tygodniu osierocono 29
pakiety. Poszukiwani s± dla nich nowi opiekunowie. W sumie jest ju¿
190 opuszczonych pakietów. Podziêkowania dla ich poprzednich koordynatorów,
którzy po¶wiêcili swój czas dla spo³eczno¶ci Wolnego Oprogramowania.
Zajrzyj na <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">strony WNPP</a> po
pe³n± listê, a je¶li chcesz przej±æ jeden z tych pakietów, dodaj informacjê
do raportu o b³êdzie i przeadresuj j± do ITA:.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/apcupsd">apcupsd</a>
     -- APC UPS Power Management.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192672">Bug#192672</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/stable/net/axyftp-lesstif">axyftp</a>
     -- Graphical ftp program with Lesstif interface.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192677">Bug#192677</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/dotfile">dotfile</a>
     -- The Dotfile Generator tcsh module.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192682">Bug#192682</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/dvi2ps">dvi2ps</a>
     -- TeX DVI-driver for NTT jTeX, MulTeX and ASCII ptex.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192686">Bug#192686</a>)</li>
<li> dvi2ps-fontdata
     -- Font data.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192691">Bug#192691</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/elvis">elvis</a>
     -- Much improved "vi" editor with syntax highlighting.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192673">Bug#192673</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/equivs">equivs</a>
     -- Circumventing Debian package dependencies.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192678">Bug#192678</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/fda">fda</a>
     -- C malloc debug library.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192657">Bug#192657</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/gps">gps</a>
     -- Graphical PS using GTK and remote gPS poller.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192655">Bug#192655</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/non-us/gtksql">gtksql</a>
     -- GTK front end to the postgresql database.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192667">Bug#192667</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/hpscanpbm">hpscanpbm</a>
     -- HP ScanJet scanning utility.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192661">Bug#192661</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/levee">levee</a>
     -- Very small vi clone.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192651">Bug#192651</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libparagui1.0">libparagui1.0</a>
     -- Standard themes for the widget set library.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192681">Bug#192681</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libsdl-mm0.1">libsdl-mm0.1</a>
     -- Development files for SDL C++ wrapper.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192683">Bug#192683</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libtest-unit-perl">libtest-unit-perl</a>
     -- Unit testing interface for Perl.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192649">Bug#192649</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/lookup">lookup</a>
     -- Utility to search text files quickly and powerfully.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192687">Bug#192687</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/lprngtool">lprngtool</a>
     -- GUI frontend to LPRng based /etc/printcap.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192653">Bug#192653</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/mosix">mosix</a>
     -- Mosix development files (static library and header files).
     (<a href="http://bugs.debian.org/192697">Bug#192697</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/mosixview">mosixview</a>
     -- Graphical tool to administrate a mosix cluster.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192696">Bug#192696</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ntaim">ntaim</a>
     -- Curses-based AIM client.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192650">Bug#192650</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/opengate">opengate</a>
     -- H.323 voice over IP gatekeeper.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192453">Bug#192453</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/propaganda-debian">propaganda-debian</a>
     -- Propaganda background image volume for Debian.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192656">Bug#192656</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/shells/psh">psh</a>
     -- Interactive shell with the power of perl.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192652">Bug#192652</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/sup">sup</a>
     -- Software Upgrade Protocol implementation.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192670">Bug#192670</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/timidity-patches">timidity-patches</a>
     -- Instrument files for software-only MIDI sequencer.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192669">Bug#192669</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/xisp">xisp</a>
     -- User-friendly X interface to pppd/chat.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192679">Bug#192679</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/xjdic">xjdic</a>
     -- Japanese-English dictionary search program.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192688">Bug#192688</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/xlogmaster">xlogmaster</a>
     -- Program to monitor logfiles.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192676">Bug#192676</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/xpvm">xpvm</a>
     -- Graphical console and monitor for PVM.
     (<a href="http://bugs.debian.org/192886">Bug#192886</a>)</li>
</ul>

<p><strong>Chcesz dalej czytaæ DWN?</strong>
Pomó¿ nam tworzyæ ten tygodnik. Ju¿ kilka osób podsy³a nam teksty, ale ci±gle
potrzebujemy nowych wspó³autorów b±d¼ t³umaczy. Zajrzyj na
<a href="http://www.debian.org/News/weekly/contributing">stronê pomocy</a>,
by siê dowiedzieæ, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem
<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Bartosz Zapalowski, Matt Black, Martin 'Joey' Schulze" translator="Bartosz Zapa³owski <bartek@klepisko.eu.org>, Bartosz Feñski aka fEnIo <fenio@o2.pl>, Oskar Ostafin"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy