aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/News/weekly/2003/13/index.wml
blob: 916532e4aaf6f881738b5f4969d00afb3d4ad24e (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-04-01" SUMMARY="Wybory DPL, Laptop, Bugi, Nowi deweloperzy, Alioth, Archiwum, UTF, Tapeta, Accessibility, Mainframe"
#use wml::debian::translation-check translation="1.13" maintainer="TamCaP"

<p>Witaj w trzynastym w tym roku numerze DWN, tygodniku dla osób
zainteresowanych i zwi±zanych z Debianem. <a
href="http://www.gentoo.org/">Gentoo</a> wykona³ ca³kiem interesuj±ce <a
href="http://www.gentoo.org/news/en/gwn/20030401-newsletter.xml">posuniêcie</a>.
Mianowicie zaczêto u¿ywaæ RPM jako formatu pakietów porzucaj±c tym samym
w³asne archiwa ¼ród³owe. To sprawia, ¿e jedyn± dystrybucj± dostarczaj±c±
<code>make world</code> jest teraz 
<a href="http://www.rocklinux.org/">RockLinux</a>. Dodatkowo, flaga security
zosta³a <a
href="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc3514.txt">dodana</a> do nag³ówka
IPv4, ¿eby mo¿liwe by³o odró¿nienie pakietów z podstêpn± zawarto¶ci± od tych,
które s± po prostu niezwyk³e.</p>

<p><strong>Martin Michlmayr jest nowym DPL.</strong> Manoj Srivastava <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00025.html">\
og³osi³</a>, ¿e zwyciêzc± tegorocznych <a
href="$(HOME)/vote/2002/vote_0001">wyborów</a> lidera projektu Debian (DPL)
zosta³ Martin Michlmayr. Wygra³ z Bdale Gardee tylko czterema g³osami.
Gratulacje. Nowy DPL szybko 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00027.html">\
podziêkowa³</a> wszystkim g³osuj±cym w tych wyborach i zauwa¿y³, ¿e trzech
pierwszych kandydatów by³o bardzo blisko siebie pod wzglêdem liczby oddanych na
nich g³osów. Dlatego jeszcze raz spojrzy na deklaracje innych kandydatów
i w³±czy kilka ich pomys³ów w swój program.</p>

# From: Matt Black <matt@mattblack.cjb.net> (4x)

<p><strong>Instalacja Sida na laptopie.</strong>
Jay Docherty opublikowa³ na ³amach <a
href="http://www.linuxjournal.com">Linux Journal</a> <a
href="http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6742">artyku³</a> opisuj±cy, jak
sprawiæ, aby laptop dzia³a³ z bazowym podsystemem wersji niestabilnej
(sid) Debiana. Artyku³ omawia kompilacjê i instalacjê j±dra
Linux 2.4.20 z wykorzystaniem <code>apt-get</code> i
<code>make-kpkg</code>. Laptopem wykorzystywanym podczas pisania
artyku³u by³ IBM ThinkPad R32, u¿ytkownicy mog± tak¿e zainteresowaæ
siê stron± Thomasa Hooda <a
href="http://panopticon.csustan.edu/thood/tp600lnx.htm">Debian
GNU/Linux na IBM ThinkPad 600 i 600X</a>.</p>

<p><strong>Niezale¿ne zliczanie g³osów.</strong>  
W odpowiedzi na 
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00018.html">¿±danie</a>
Moshe Zadki o niezale¿ne zliczenie g³osów w wyborach Lidera Projektu
Debian Bdale Garbee <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01656.html">og³osi³</a>,
i¿ mianowa³ Ryana Murray odpowiedzialnym za niezale¿ne zliczenie
g³osów w tych wyborach. Ryan jest znanym i zaufanym cz³onkiem
projektu, zgodzi³ siê przeanalizowaæ skrypty u¿yte do przetwarzania
g³osów. Nastêpnie uruchomi je osobi¶cie wkrótce po zakoñczeniu wyborów
na kopii skrzynki zawieraj±cej nienaruszone g³osy, aby niezale¿nie
ustaliæ wynik wyborów. Je¶li rezultaty bêd± siê ró¿niæ, Bdale skieruje
t± sprawê do Przewodnicz±cego Komitetu Technicznego.</p>

<p><strong>System pomocy w naprawianiu b³êdów.</strong>  
Mark Howard <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01503.html">zaproponowa³</a>
zaawansowany system pomocy koordynuj±cy próby naprawienia b³êdów.
My¶li on, ¿e flaga help w systemie ¶ledzenia b³êdów (BTS) jest zbyt
rzadko u¿ywana, a bardziej zaawansowany system móg³by zachêciæ
deweloperów maj±cych czas i umiejêtno¶ci do pomocy innym. Adam Heath <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01506.html">zauwa¿y³</a>,
¿e mo¿na by osi±gn±æ to samo za pomoc± istniej±cego BTS, a Hwei Sheng Teoh <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01507.html">stwierdzi³</a>,
¿e podobny efekt da³aby nowa lista dyskusyjna, na któr± mo¿naby
wysy³aæ pro¶by o pomoc.</p>

<p><strong>Debian na desktopie, przewodnik u¿ytkownika.</strong>
John Pisini aktywnie pracuje nad <a
href="http://cafecomputer.com/guide/users-guide">Debian Desktop
User's Guide</a>, tek¶cie opartym na  <a
href="http://archive.progeny.com/progeny/debian/doc">Progeny Debian User's
Guide</a>.  <a
href="http://cafecomputer.com/guide/proposal.html">Celem</a> Johna
jest zsynchronizowanie przewodnika z nowym wydaniem Debiana. Oznacza
to uaktualnienie wszystkich fragmentów zwi±zanych z Gnome do wersji
2.2 i do³±czenie czê¶ci o KDE 3.1, aby rozpropagowaæ to ¶rodowisko.
John potrzebuje ochotników do pomocy w pisaniu tekstu, poprawianiu
b³êdów i generowaniu zrzutów ekranu.</p>

<p><strong>Usprawniony proces przy³±czania nowych cz³onków.</strong>
W przesz³o¶ci projekt Debian <a
href="http://lists.debian.org/debian-newmaint-0209/msg00024.html">otrzymywa³</a>
<a href="http://lists.debian.org/debian-newmaint-0209/msg00070.html">wiele</a>
<a
href="http://lists.debian.org/debian-newmaint-0210/msg00014.html">za¿aleñ</a>
na ¿mudne procedury przy³±czania nowych deweloperów Debiana. Po kilku
miesi±cach pracy nad reorganizacj±, Martin Michlmayr i Adreas Schuldei dumnie <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00027.html">\
og³osili</a> usprawniony <a
href="http://bli.melix.com.mx/~bli/newmaint.html">k±cik nowych
deweloperów</a>. Od teraz rejestracja, testy umiejêtno¶ci w tematach filozofii,
procedur i zadañ mog± byæ przeprowadzanie online. Ka¿dego dnia generowana jest
nowa kombinacja pytaæ z setek pytañ. Wed³ug Martina, powinno byæ teraz mo¿liwe
przy³±czenie siê do projektu w ci±gu trzech dni.</p>

<p><strong>GNU/Linux nielegalny dla nastolatków w Niemczech?</strong> 
Dzisiaj w Niemczech <a
href="http://www.ixsoft.de/pr030330-de.html">wesz³o w ¿ycie</a>
nowe <a href="http://www.usk.de/JuSchG/">prawo</a> maj±ce ochroniæ m³odych
ludzi przed grami komputerowymi zawieraj±cymi przemoc. Od tej pory, ¿adna
gra nie mo¿e byæ sprzedana nieletnim, je¶li nie zawiera ona oznaczenia
nieszkodliwo¶ci dla danej grupy wiekowej. Jednak pude³kowe dystrybucje
GNU/Linuksa czêsto, je¶li nie zawsze, zawieraj± gry takie jak gcompris czy
tuxracer, i nie s± odpowiednio oznaczone. Bazuj±c na interpretacji tego prawa,
pude³ka z GNU/Linuksem nie mog± byæ ju¿ sprzedawane m³odym ludziom.</p>

<p><strong>Alioth - SourceForge dla Debiana.</strong> Raphaël
Herzog, Wichert Akkerman i Roland Mas <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00024.html">\
og³osili</a> dostêpno¶æ serwera Debiana, na którym zosta³o uruchomione
oprogramowanie SourceForge. Mieszkaj±c pod <a
href="http://alioth.debian.org/">alioth.debian.org</a>, pozwala
na wspó³pracê nad projektami zwi±zanymi z Debianem i Wolnym Oprogramowaniem.
Deweloperzy Debiana mog± u¿ywaæ swoich istniej±cych kont.
Ka¿dy deweloper Wolnego Oprogramowania mo¿e u¿ywaæ tego systemu, pod warunkiem,
¿e nowy projekt posiada dewelopera Debiana jako cz³onka g³ównego teamu.
Projekty bez przynale¿no¶ci do Debiana powinny rozwa¿yæ us³ugê
<a href="http://savannah.gnu.org">Savannah</a> dostarczan± przez Free Software
Foundation.</p>

<p><strong>Nowe dzia³y w archiwum.</strong> James Troup <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00028.html">\
og³osi³</a> zmianê w archiwum Debiana. Zosta³o dodanych sze¶æ nowych dzia³ów.
<code>embedded</code> zosta³ dodany jako odpowied¼ na niedawne dodanie pakietów
<a href="http://opie.handhelds.org/">Opie</a>. Inne nowe dzia³y zosta³y
dodane, by zmniejszyæ rozmiar kilku najwiêkszych dzia³ów w archiwum.
Sekcja <code>gnome</code> i <code>kde</code> s± przeznaczone do podzielenia
dzia³u <code>x11</code>. Inna nowa sekcja, <code>libdevel</code> jest
przeznaczona dla pakietów rozwoju bibliotek i dzieli prawie na po³owê
sekcjê <code>devel</code> (pod wzglêdem rozmiaru). W koñcu <code>perl</code>
i <code>python</code> maj± dzieliæ sekcjê <code>interpreters</code>.</p>

<p><strong>Generator podsumowania lokalnych repozytoriów.</strong> Jarno Elonen <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01285.html">og³osi³</a>
<a href="http://elonen.iki.fi/code/parse-apt-files.inc">skrypt PHP</a> do
tworzenia stron HTML streszczaj±cych pliki Packages.gz, utworzonych
w prywatnych archiwach pakietów Debiana. Ten skrypt tworzy ³adn±, webow± <a
href="http://elonen.iki.fi/code/unofficial-debs/">nak³adkê</a> na lokalne
repo.</p>

<p><strong>Poszukiwanie osieroconych pakietów w lokalnym systemie.</strong>
Steve Robbins <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01309.html">\
pamiêta³</a> o ca³kiem dobrym <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0103/msg01386.html">skrypcie</a>
napisanym przez Arthura Korna, który wysy³a maila gdy zobaczy zainstalowany
pakiet oznaczony jako osierocony lub oczekuj±cy na adopcjê na li¶cie
<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP</a>. Poniewa¿ skrypt
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01309.html">przesta³</a>
dzia³aæ, Steve zastanawia³ siê, czy kto¶ to ju¿ naprawi³. Jack Moffitt wypu¶ci³
wersjê <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01331.html">przepisan±</a>
do Pythona.</p>

<p><strong>Zamykanie b³êdów w usuniêtych pakietach.</strong> Martin Michlmayr <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01341.html">zauwa¿y³</a>,
¿e nadal jest otwartych oko³o 300 b³êdów w pakietach, które zosta³y <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">usuniête</a> przez mened¿era
wydañ przed wydaniem woodiego. Martin zastanawia³ siê co najlepiej by by³o
pocz±æ z nimi, poniewa¿ nie mo¿na ponownie otworzyæ zarchiwizowancyh b³êdów.
Adam Heath <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01374.html">wspomnia³</a>,
¿e dodanie odpowiedniego kodu jest bardzo proste. Martin równie¿ <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01346.html">zamierza</a>
zamkn±æ zg³oszone b³êdy w szczególno¶ci w potato.</p>

<p><strong>Strony Manuala i UTF-8.</strong> Vineet Kumar <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01520.html">poinformowa³</a>
o problemach, jakie do¶wiadczy³ z wieloma stronami manuala i locale UTF-8,
którego u¿ywa. U¿ywaj±c locale UTF-8, te strony u¿ywaj± z³ych znaków. Groff
konwertuje wiele z nim na rozs±dne znaki przy u¿yciu locale ASCII, ale
zaczynaj± siê dziaæ dziwne rzeczy w przypadku UTF-8.</p>

<p><strong>Dzielenie pakietu EKG.</strong> Marcin Owsiany <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01682.html">poinformowa³</a>
o potrzebie podzia³u pakietu EKG, programu typu instant messaging. Nowa wersja
mo¿e byæ ³±czona zarówno z readline jak i SSL, co nie mo¿e byæ robione w tym
samym pakiecie z powodu konfliktuj±cych licencji.
Junichi Uekawa <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01698.html">zaproponowa³</a>
u¿ycie biblioteki GNU-TLS, co jednak nie <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01700.html">wydaje</a> siê
mo¿liwe. James Troup <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01706.html">zasugerowa³</a>
u¿ycie editline zamiast readline, który w archiwum wystêpuje w dwóch
kopiach.</p>

<p><strong>Pakiet Debiana z tapetami.</strong> Steve Kemp <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01687.html">og³osi³</a>
dwa pakiety Debiana z tapetami. W zamierzeniach maj± byæ niezale¿ne od
u¿ywanego mened¿era okien lub ¶rodowiska biurkowego. <a
href="http://www.steve.org.uk/Software/wallpapers/">Pakiet</a> podstawowy
zawiera kilka obrazków i skrypt potrzebne do odwalenia brudnej roboty.
Drugi <a
href="http://www.steve.org.uk/Software/wallpapers/lotr.html">pakiet</a> jest
kolekcj± artworku zainspirowanego Tolkienem, natomiast trzeci <a
href="http://www.steve.org.uk/Software/wallpapers/starwars.html">pakiet</a>
jest kolekcj± obrazków zainspirowanych przez i wziêtych z filmów Star Wars.</p>

<p><strong>Debian Accessibility Manual.</strong> Boris Daix <a
href="http://lists.debian.org/debian-accessibility-0303/msg00022.html">\
wys³a³</a> pierwszy szkic Debian GNU/Linux Accessibility Manual, który zawiera
tylko strukturê dokumentu. Zawarte s± w nim tylko ilustracje dla ludzi
z os³abionym wzrokiem, ale inne s± te¿ w drodze. Boris oczekuje opini
o obecnej strukturze dokumentu.</p>

<p><strong>Budowanie GNU/Linuksowego Mainframe.</strong> Kenneth Geisshirt <a
href="http://lists.debian.org/debian-beowulf-0303/msg00048.html">zastanawia</a>
siê, czy mo¿liwe by by³o zbudowanie komputera w stylu mainframe bazuj±c
tylko na Free Software. Mo¿na by u¿yæ <a
href="http://www.openmosix.org/">OpenMosix</a>, <a
href="http://www-unix.mcs.anl.gov/mpi/mpich/">MPI</a> dla zarz±dzania
procesami oraz <a href="http://www.plex86.org/">Plex86</a> lub
<a href="http://bochs.sf.net/">Bochs</a> do tworzenia
serwerów wirtualnych. U¿yteczne informacje o takim projekcie zosta³y ju¿ <a
href="http://www.linuxvirtualserver.org/links.html">zebrane</a>.</p>

<p><strong>Instalacja Debiana dla niewidomych.</strong> Mario Lang bawi³
siê debian-installer od listopada i niedawno <a
href="http://lists.debian.org/debian-accessibility-0303/msg00026.html">\
uda³o mu siê</a> dokonaæ kompletnej instalacji u¿ywaj±c 
<a href="http://people.debian.org/~mlang/net-brl-1440.img">dysku</a>
debian-installer z w³±czonym brltty. Jednak sam sterownik musi byæ jeszcze
dodany do linii poleceñ.</p>

<p><strong>Obs³uga bibliotek z ró¿nymi wersjami.</strong> Stephen Frost <a
href="http://lists.debian.org/debian-ctte-0303/msg00000.html">skontaktowa³</a>
siê z komitetem technicznym w celu znalezienia odpowiedzi i udokomentowania
tego w policy. Zastanawia siê bowiem, jak prawid³owo obs³ugiwaæ biblioteki
z ró¿nymi wersjami, które s± ³±czone z tym samym procesem. Symbole wersjowane
(ang. versioned symbols) mog± z³amaæ kompatybilno¶æ z innymi dystrybucjami
i LSB, podczas gdy konfliktuj±ce ze sob± pakiety sprawi³yby, ¿e wiele pakietów
nie nadawa³o siê do instalowania.</p>

<p><strong>Stan prac nad portowaniem debian-installer.</strong> Alastair
McKinstry pracuje nad
<a href="http://people.debian.org/~mckinstry/ports-status.html">stron±
stanu</a> dzia³ania debian-installer na ró¿nych architekturach. Alastair uwa¿a,
¿e wkrótce nale¿y zakoñczyæ budowanie debian-installer na wszystkich
architekturach, je¶li debian-installer ma byæ wydany w tym roku. Potrzebni s±
ochotnicy korzystaj±cy z innej ni¿ x86 architektury. Sebastian Ley odwali³
kawa³ dobrej <a
href="http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/">roboty</a> nad
graficznym instalatorem.</p>

<p><strong>Poprawki Bezpieczeñstwa.</strong> Zasada jest prosta. Upewnijcie siê,
¿e zaktualizowali¶cie swoje systemy, je¶li korzystacie z poni¿szych
pakietów.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-269">heimdal</a> --
    Cryptographic weakness.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-270">MIPS kernel</a> --
    Local root exploit.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-271">ecartis, listar</a> --
    Password change vulnerability.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-272">dietlibc</a> --
    Arbitrary code execution.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-273">krb4</a> --
    Cryptographic weakness.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-274">Mutt</a> --
    Arbitrary code execution.
</ul>

<p><strong>Pakiety Nowe lub Warte Uwagi.</strong> Nastêpuj±ce pakiety zosta³y
niedawno dodane do Debiana lub zawieraj± wa¿ne poprawki.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ayttm">ayttm</a>
    -- All in one Instant Messaging client, forked from Everybuddy.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/contest">contest</a>
    -- The linux kernel responsiveness benchmark.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/glunarclock">glunarclock</a>
    -- GNOME Lunar Clock Applet.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gnopernicus">gnopernicus</a>
    -- Screen reader for GNOME 2.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/gvlc">gvlc</a>
    -- Gtk+ frontend for VLC.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/rlwrap">rlwrap</a>
    -- A Readline Wrapper.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/ire">ire</a>
    -- Role-playing-game engine similar to Ultima 6.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/jffnms">jffnms</a>
    -- Web-based Network Management Sytem (NMS) for IP networks.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/jsboard">jsboard</a>
    -- Web-based news/discussion system.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/kvlc">kvlc</a>
    -- KDE frontend for VLC.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/livehttpheaders">livehttpheaders</a>
    -- Adds information about the HTTP headers to Mozilla.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/qvlc">qvlc</a>
    -- Qt frontend for VLC.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/selflinux">selflinux</a>
    -- Selflinux is a collection of German documents about Linux.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/tkrat">tkrat</a>
    -- Tk based MUA.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/wxvlc">wxvlc</a>
    -- wxWindows frontend for VLC.
</ul>

<p><strong>Pakiety Osierocone.</strong> W tym tygodniu osierocono 12
pakiety. Poszukiwani s± dla nich nowi opiekunowie. W sumie jest ju¿
184 opuszczonych pakietów. Podziêkowania dla ich poprzednich koordynatorów,
którzy po¶wiêcili swój czas dla spo³eczno¶ci Wolnego Oprogramowania.
Zajrzyj na <a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/">strony WNPP</a> po
pe³n± listê, a je¶li chcesz przej±æ jeden z tych pakietów, dodaj informacjê
do raportu o b³êdzie i przeadresuj j± do ITA:.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/agsatellite">agsatellite</a>
    -- Audiogalaxy Satellite (installer).
    (<a href="http://bugs.debian.org/186978">Bug#186978</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/catalog">catalog</a>
    -- Tool to create,maintain and display Yahoo! like directories.
    (<a href="http://bugs.debian.org/187128">Bug#187128</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cproto">cproto</a>
    -- generate C function prototypes and convert function definitions.
    (<a href="http://bugs.debian.org/186596">Bug#186596</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/fags">fags</a>
    -- AudioGalaxy client for Unices.
    (<a href="http://bugs.debian.org/186976">Bug#186976</a>)</li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/fwanalog">fwanalog</a>
    -- iptables log-file report generator (using analog).
    (<a href="http://bugs.debian.org/187027">Bug#187027</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/kinkatta">kinkatta</a>
    -- Fully configurable AOL Instant Messenger client for KDE.
    (<a href="http://bugs.debian.org/186071">Bug#186071</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/kxmleditor">kxmleditor</a>
    -- XML Editor for KDE.
    (<a href="http://bugs.debian.org/187049">Bug#187049</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libical0">libical</a>
    -- Development environment for IETF's iCalendar.
    (<a href="http://bugs.debian.org/187030">Bug#187030</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/magpie">magpie</a>
    -- Debian reference librarian.
    (<a href="http://bugs.debian.org/185988">Bug#185988</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/mifluz">mifluz</a>
    -- Full text inverted indexer.
    (<a href="http://bugs.debian.org/187121">Bug#187121</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/liburi2">uri</a>
    -- Library to simply manipulate uri.
    (<a href="http://bugs.debian.org/187112">Bug#187112</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/zile">zile</a>
    -- a very small emacs-like editor.
    (<a href="http://bugs.debian.org/186597">Bug#186597</a>)</li>
</ul>

<p><strong>Chcesz dalej czytaæ DWN?</strong>
Pomó¿ nam tworzyæ ten tygodnik. Ju¿ kilka osób podsy³a nam teksty, ale ci±gle
potrzebujemy nowych wspó³autorów b±d¼ t³umaczy. Zajrzyj na
<a href="http://www.debian.org/News/weekly/contributing">stronê pomocy</a>,
by siê dowiedzieæ, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem
<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Thomas Bliesener, Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy