aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/News/weekly/2001/27/index.wml
blob: 714bede3e097748a99e2d2affa818243adc727f1 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2001-10-23" SUMMARY="Progeny, Xmodmap, XFree86, RMS, NewbieDoc"
#use wml::debian::translation-check translation="1.10"
# $Id$

<p>
<strong>Koniec Debiana Progeny?</strong> W ostatnim
<a href="http://www.progeny.com/archive/debian/">ogłoszeniu</a> Progeny Linux 
Systems publicznie przyznało, że zakończyło rozwijanie swojego produktu -
Debiana Progeny. Główną motywacją dla tej decyzji było dążenie do zbieżności
Progeny i Debiana. Mówiło się, iż Progeny Debian był wspaniałym produktem z
nowoczesnym instalatorem i wykrywaniem sprzętu. Było produktem pudełkowym,
pomyślanym jako baza dla NOW (Network of Workstations), który to projekt 
został już pogrzebany wcześniej tego roku. Wszystkim użytkownikom Debiana
Progeny będzie zapewniony sposób migracji do Debiana Woody.
</p>

<p>
<strong>Uaktualnione dokumenty instalacji Debiana?</strong>
<a href="http://www.debian.org/releases/stable/i386/install">Podręcznik 
Instalacji Debiana</a> został przetłumaczony na 11 języków. I chociaż
dokumentacja jest trudnym problemem dla programistów, to tłumaczenie
dokumentów jest jeszcze trudniejsze. Wiele tłumaczeń jest już nieaktualnych,
a czasem i w oryginale brakuje ważnych informacji. Jeśli chciałbyś pomóc, 
sprawdź proszę
<a href="http://cvs.debian.org/boot-floppies/documentation/">bieżącą 
wersję</a> i wysyłaj patche na listę
<a href="http://lists.debian.org/debian-boot/">debian-boot</a>.
</p>

<p>
<strong>Użycie xmodmap przy starcie sesji Xów przestarzałe.</strong> Branden Robinson
<a href="http://lists.debian.org/debian-x-0110/msg00072.html">poinformował</a> 
nas, że automatyczne użycie xmodmap przy starcie sesji Xów jest uważane za 
przestarzałe. Głównym powodem zmiany jest to, że jeżeli zarówno system jak
i użytkownik używają plików Xmodmap, mogą się dziać bardzo dziwne rzeczy.
A czasami użytkownik nawet nie musi go użyć, aby klawiatura się schrzaniła
z powodu nieprzewidywalnych interakcji. Przeczytaj list Brandena jeśli
używasz testing lub unstable.
</p>

<p>
<strong>Mały problem z XFree86 4.1.0-7.</strong> Branden
<a href="http://lists.debian.org/debian-x-0110/msg00004.html">powiedział</a>
nam również o problemie w pakiecie XFree86 4.1.0-7, który powodował dość 
oczywiste problemy. Błąd wynikał z niewłaściwego cytowania zmiennej
środowiskowej w pliku <code>/etc/X11/Xsession.d/99xfree86-common_start</code>.
O problemie <a href="http://lists.debian.org/debian-x-0110/msg00004.html">ostrzeżono</a>
na listach debian-devel i debian-x wkrótce po ukazaniu się 4.1.0-7.
Nie ma powodu aby mu o tym znów przypominać, lub wypełniać kolejne zgłoszenia 
bugów. Ostatnie wieści: wersja 4.1.0-8 została już wydana.
</p>

<p>
<strong>Uwagi do wydania.</strong> Następna wersja Debiana GNU/Linux będzie 3.0 (przykro 
mi koledzy, ale Hurd jeszcze nie wydaje się być gotowy do wydania).
Rob Brandford już przygotowuje
<a href="http://people.debian.org/~robster/docs/releasenotes/i386.en.html/">Uwagi 
do Wydania</a> dla Woodiego. Jak widać gotowa jest jedynie bazowa struktura.
Celem szkicu jest dokładne przedyskutowanie tego, co chcemy zawrzeć w Uwagach
do Wydania. Wszystkie pomysły na strukturę/zawartość będą mile widziane. Joey
Hess pojawił się z 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0110/msg01173.html">robiącą 
wrażenie listą</a> wiadomości o Woodym. Proszę przesyłać pomysły i zawartość do
<a href="mailto:robster@debian.org">Robstera</a>.
</p>  

<p>
<strong>Odtwarzacz MPEG na konsolę tekstową.</strong> Uwe Herrman wysłał zgłoszenie
<a href="http://bugs.debian.org/116359">Chęci Stworzenia Pakietu</a> (Intent 
to Package - ITP.) odtwarzacza MPEG, który działa na konsoli tekstowej.
Program używa aalib do wyświetlania.
Na <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> rozpoczął 
się <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0110/msg01393.html">wątek</a>
na temat użyteczności takiego programu. Jednakże użyteczność nie jest wymaganiem,
by program został spakietowany. Istnieją powody, dla których ludzie wolą taki
odtwarzacz od działającego pod Xami: brak działających Xów, brak chęci
przełączania się do Xów, pokazywanie filmów demo na pokazach itp. Jeśli taki 
program byłby naprawdę bezużyteczny, to zapewne nie zostałby napisany.
</p> 

<p>
<strong>Dyskietki startowe 3.0.16.</strong> Adam Di Carlo wysłał
<a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0110/msg00723.html">notkę</a>
o przygotowaniach do nowych dyskietek startowych. Wersja 3.0.15 miała pewne 
braki, które uniemożliwiały zbudowanie ich na architekturze sparc. Nowe dyskietki 
powinny być zbudowane na jądrze Linuksa, które ma naprawione ostatnie znalezione
błedy związane z bezpieczeństwem. Niestety, wymusza to stworzenie także nowych
pakietów pcmcia-modules-*. Nawet jeżeli moduły powinny być binarnie kompatybilne
między podwydaniami tej samej wersji jądra, zależności pakietów uniemożliwiają
ich instalację.
</p>

<p>
<strong>Wyznaczanie Sekretarzy Bezpieczeństwa Debiana.</strong> Grupa Bezpieczeństwa 
Debiana (Debian Security Team)
<a href="http://www.debian.org/News/2001/20011017">ustanowiła</a> Matta Zimmermana
i Noah Meyerhansa Sekretarzami Bezpieczeństwa. Mają oni nadzieje oddawać użytkownikom
jeszcze lepsze usługi w reagowaniu na problemy związane z bezpieczeństwem. Powiększenie
zespołu o nowych ludzi, którzy będą zdolni sprawdzać potencjalne problemy z
bezpieczeństwem i przeglądać kod, powinno znacząco polepszyć bezpieczeństwo
Debiana.
</p>

<p>
<strong>Mowa o Nie-Wolnym Oprogramowaniu</strong> W zeszłym tygodniu mówiono o tym, że 
RMS <a href="http://linuxtoday.com/news_story.php3?ltsn=2001-10-19-011-20-NW-CY-GN">poprosił</a>
GNOME Summary aby nie wspominało o nie-wolnym oprogramowaniu. Ponieważ DWN, 
podobnie jak GNOME Summary, zawiera treści odnoszące się do projektu promującego
Wolne Oprogramowanie, pomyśleliśmy, że wyjaśnimy nasze zasady w tej kwestii.
Generalnie staramy się promować Wolne Oprogramowanie i nie-wolnemu oprogramowaniu
nie poświęcamy zbyt wiele miejsca. Jednakże istnieją pewne ważne dla Debiana
nie-wolne pakiety i od czasu do czasu będziemy o nich wspominać. Nie oznacza
to, że promujemy nie-wolne oprogramowanie, a jedynie przypomina nam, iż jeszcze
nasz cel nie został osiągnięty w 100%. Byłoby to z uszczerbkiem dla naszych
czytelników, gdybyśmy udawali, iż nie-wolne oprogramowanie nie istnieje. 
Rozumiemy także, że dla wielu użytkowników Debiana Linux jest czymś nowym i
mogą oni nie rozumieć lub nie dbać o problemy natury politycznej kryjące się
w licencjach. Czujemy, że nasz czas jest najlepiej wykorzystany, gdy staramy
się wyjaśniać te problemy i staramy się wyjaśnić użytkownikom, dlaczego kwestia
licencji oprogramowania jest tak istotna, zamiast ignorować nie-wolne
opgrogramowanie. Odnosimy się z szacunkiem do całego ogromu pracy, którą wykonał
i wykonuje nadal RMS, ale nie uważamy żeby zaniechanie mówienia o nie-wolnym 
oprogramowaniu rozwiązywało cokolwiek.  
</p>

<p>
<strong>Lista osieroconych pakietów.</strong> Colin Watson otworzył
<a href="http://lists.debian.org/debian-qa/2001/debian-qa-200110/msg00168.html">dyskusję</a>
o utworzeniu nowej listy dyskusyjnej do śledzenia losów osieroconych pakietów, 
aby zmniejszyć szum na liście Debian Quality Assurance.
</p>

<p>
<strong>Raport o dokumentacji dla początkujących.</strong> Mineło sporo czasu odkąd 
widzieliśmy poprzedni raport od ludzi z projektu NewbieDoc - właśnie pojawił się
kolejny, przygotowany przez Willa Trillicha. Z powodu sesji projekt nieco się
uciszył. Wielu członków trzyma nosy głęboko w różnych książkach przygotowując
się do nadchodzących egzaminów. Ale Jesse Goerz, NewbieDocMeister
Extraordinaire, pracuje ciężko nad implementacją pewnych płaszczyzn 
międzynarodowych. Jeżeli Twoja przeglądarka zażąda Hiszpańskiego, powinieneś
zobaczyć Hiszpański - prawda? Wkrótce będziemy mogli powiedzieć "NewbieDoc
już nie tylko po angielsku!". Naprzód Jesse, Naprzód!
</p>

<p>
<strong>Nowe i zaktualizowane pakiety.</strong> Mamy jeden naprawdę duży pakiet dla 
wszystkich fanów Emacs:
</p>
<ul>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/emacs21">Emacs 21</a>
 nareszcie się ukazał! Lista nowych możliwości pobudza zmysły, zobacz
 <a href="http://www.gnu.org/press/2001-10-22-Emacs.html">informacje 
prasowe</a> o nowych możliwościach.
 </li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/kernel-internals-guide">linux-internals-guide</a>
 -- Linux Kernel 2.4 podręcznik wnętrza.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/survex">survex</a>
 -- program do oglądania i kartografowania jaskiń.</li>
 <li><a 
href="http://packages.debian.org/unstable/admin/autoinstall-i386">autoinstall-i386</a>
 -- System automatycznej instalacji z Progeny.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/moosic">moosic</a>
 -- Zestaw klient-serwer do tworzenia playlist z plików MP3, Ogg, MIDI, MOD i WAV.</li>
</ul>

<p>
<strong>Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa.</strong> W tym tygodniu było kilka 
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa. Znasz zasady - jeśli używasz któregoś z
wymienionych pakietów upewnij się, że go zaktualizowałeś.</p>
<ul>
 <li><a href="http://www.debian.org/security/2001/dsa-080">htdig</a>
   Nieautoryzowane zbieranie danych.</li>
 <li><a href="http://www.debian.org/security/2001/dsa-081">w3m</a>
   Przepełnienie bufora.</li>
 <li><a href="http://www.debian.org/security/2001/dsa-082">xvt</a>
   Przepełnienie bufora.</li>
 <li><a href="http://www.debian.org/security/2001/dsa-083">procmail</a>
   Niebezpieczna obsługa sygnałów.</li>
 <li><a href="http://www.debian.org/security/2001/dsa-084">gftp</a>
   Wyświetlanie hasła czystym tekstem w oknie dziennika.</li>
 <li><a href="http://www.debian.org/security/2001/dsa-085">nvi</a>
   Błąd formatowania stringu.</li>
</ul>

<hr/>Miłego tygodnia! To wszystko na ten tydzień. Pamiętaj by przesyłać komentarze, pytania lub
wartościowe wskazówki na adres:
<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a><br/>

<a href="http://sourceforge.net/projects/newbiedoc">Projekt NewbieDoc</a> potrzebuje Twojego mózgu!
NewbieDoc nie jest jedynym podprojektem
Debiana. Chętnie zamieścimy ogłoszenia innych grup. Przysyłajcie zgłoszenia na
<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a><br/>

#use wml::debian::weeklynews::footer


© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy