aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean/support.wml
blob: 61da31666358948aeeeddd7243303e44e3085895 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
#use wml::debian::template title="지원"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="839542c077bcda89cdcdb639192c481f2bead144" maintainer="Sebul"

<define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete">
<h2>%body</h2>
</define-tag>

<toc-display />
<toc-add-entry name="doc" href="doc/">문서</toc-add-entry>

<p>다른 사람의 도움을 구하기 전에, 
문제에 대한 답을 스스로 찾는 게 좋습니다.
그러면 대개 필요한 답을 얻을 것이고,
그렇지 않더라도, 문서를 읽은 경험은 나중에 쓸만할 겁니다.</p>

<p>데비안에는 문서가 매우 많습니다 &mdash; 
<a href="doc/">데비안 문서</a> 웹 페이지 참조하세요.</p>

<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">알려진 문제</toc-add-entry>

<p>현재 안정 배포본의 한계화 심각한 문제는 (만약 있다면)
<a href="releases/stable/">릴리스 페이지</a>에 설명합니다.</p>

<p><a href="releases/stable/releasenotes">릴리스
노트</a><a href="releases/stable/errata">정오표</a>를 주의 깊게 보세요.</p>

<toc-add-entry name="wiki" href="https://wiki.debian.org/">위키</toc-add-entry>

<p>공통 문제에 대한 해법, 하우투, 팁 그리고 다른 문서를
<a href="https://wiki.debian.org/">데비안 위키</a>에서 찾을 수 있습니다.
다른 모든 위키처럼, 이 위키는 늘 바뀌고 여러분의 편집을 반깁니다.</p>

<toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">메일링 리스트</toc-add-entry>

<p>데비안은 전세계 분산된 개발을 통해 개발됩니다.
그러므로, 이메일은 다양한 항목을 토론하는 좋은 방법입니다.
데비안 개발자와 사용자의 대화의 많은 부분은 다양한 메일링 리스트를 통해 관리됩니다.
</p>

<p>공개적으로 쓸 수 있는 메일링 리스트가 많습니다.
더 많은 정보는 <a href="MailingLists/">데비안 메일링 리스트</a> 페이지를 보세요.
</p>

# Note to translators:
# You might want to adapt the following paragraph, stating which list
# is available for user support in your language instead of English.
<p>영어로 된 지원에 대해서는, <a href="https://lists.debian.org/debian-user/">데비안 사용자
메일링 리스트</a>에 연락하세요.</p>

<p>다른 언어 지원에 대해서는,<a href="https://lists.debian.org/users.html">사용자 메일링
리스트 색인</a>을 보세요.</p>

<p>물론 많은, 넓은 리눅스 생태계의 어떤 면에 특화된, 데비안에 한정적이지 않은,
메일링 리스트가 있습니다.
좋아하는 검색 엔진으로 여러분의 목적에 적절한 리스트를 찾으세요.</p>

<toc-add-entry name="usenet">유즈넷 뉴스 그룹</toc-add-entry>

<p>많은 <a href="#mail_lists">메일링 리스트</a>를 뉴스 그룹을 통해,
 <kbd>linux.debian.*</kbd> 계층에서 읽을 수 있습니다.
<a href="http://groups.google.com/">구글 그룹</a> 또는
<a href="http://gmane.org/">Gmane</a> 등을 통해 읽을 수도 있습니다.</p>

<p>GNU/리눅스 관련 여러 적절한 뉴스 그룹도 있습니다.
데비안에 특정하지 않음에도,  여전히 데비안 사용자에게 많은 정보를 제공합니다.</p>

<dl>

# translators are encouraged to add local Linux newsgroups here

<dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt>
  <dd>하드웨어 관련 토론</dd>

<dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt>
  <dd>Motorola 680x0 프로세서에서 도는 리눅스</dd>

<dt><a href="news:comp.os.linux.setup">comp.os.linux.setup</a></dt>
  <dd>리눅스 시스템 설정과 구성</dd>

<dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt>
  <dd>네트워크 관련 주제</dd>

<dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt>
  <dd>리눅스 컴퓨터에서 엑스 윈도 사용하기</dd>

<dt><a href="news:comp.os.linux.misc">comp.os.linux.misc</a></dt>
  <dd>여러 주제들. catch-all 그룹</dd>
</dl>

<p>
<a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&amp;expand=1">이 색인</a>을
참조하여 더 많은 뉴스 그룹을 보세요.</p>


<toc-add-entry name="web">웹 사이트</toc-add-entry>

<h3>포럼</h3>

# Note to translators:
# If there is a specific Debian forum for your language you might want to
# insert here a paragraph stating which list is available for user support
# in your language and pointing to the English forums.
# <p><a href="http://someforum.example.org/">someforum</a> is a web portal
# on which you can use your language to discuss Debian-related topics,
# submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p>
#

<p><a
href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a>는
데비안 관련 주제를 토론하고, 데비안에 대한 문제를 제출하고, 다른 사용자가 답할 수 있는
웹 포털입니다.</p>

<h3>다른 웹 리소스</h3>

<p><a
href="https://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a>는
데비안 시스템 관리자를 위한 팁과 리소스를 제공합니다.</p>

<p>유닉스에 대한 쓸만한 링크:</p>

<ul>
  <li><a href="https://www.dmoztools.net/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">\
      Open Directory &mdash; Unix</a></li>
  <li><a href="https://unixpower.org/unixhelp/">UNIXhelp for users</a></li>
  <li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">\
      comp.unix.admin FAQ</a></li>
</ul>


<toc-add-entry name="maintainers">패키지 관리자에게 연락하기</toc-add-entry>

<p>패키지 관리자에게 연락하는 방법이 두 가지 있습니다.
버그 때문이라면, 단순히 버그 리포트(아래의 버그 추적 시스템 섹션 보세요)를 제출하세요.
관리자는 버그 보고 사본을 얻을 겁니다.</p>

<p>단순히 관리자와 소통하고 싶으면, 각 패키지마다 메일 별칭을 설정합니다.

&lt;<em>패키지 이름</em>&gt;@packages.debian.org 에 보내진 메일은
 그 패키지에 책임있는 관리자에게 전달될 겁니다.</p>

<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">버그 추적 시스템</toc-add-entry>

<p>데비안 배포본에는 사용자와 개발자가 보고한 버그를 자세히 설명하는 버그 추적 시스템이 있습니다.
각 버그에는 번호가 붙고, 처리된 것으로 표시될 때까지 파일에 남습니다.</p>

<p>버그를 보고하려면, 아래 버그 페이지중 하나를 쓰거나,
데비안 패키지 <q>reportbug</q>를 써서 버그 보고를 자동으로 할 수 있습니다.</p>

<p>버그를 제출하기, 현재 활성화된 버그를 보기, 버그 추적 시스템 일반에 대한 정보는
<a href="Bugs/">버그 추적 시스템 웹 페이지</a>에서 찾을 수 있습니다.</p>

<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">컨설턴트</toc-add-entry>

<p>데비안은 자유 소프트웨어이며 메일링 리스트를 통해 자유롭게 도움을 제공합니다.
어떤 사람들은 시간이 없거나 특별한 필요가 있고 누군가를 고용하여 
데비안 시스템을 유지하고 기능을 추가하길 원할 수 있습니다. 
이런 사람/회사는 <a href="consultants/">컨설턴트 페이지</a>를 보세요.</p>

<toc-add-entry name="irc">IRC를 통한 온라인 실시간 도움</toc-add-entry>

<p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a>는
전세계 사람들과 실시간 대화를 하기 위한 방법입니다.
데비안을 위한 IRC 채널은 
<a href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>에 있습니다.</p>

<p>연결하면, IRC 클라이언트가 필요합니다. 많이 쓰이는 클라이언트는
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat">HexChat</a>,
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>,
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi">irssi</a>,
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/epic5">epic5</a><a href="https://packages.debian.org/stable/net/kvirc">KVIrc</a>이며,
모두 데비안 패키지로 제공됩니다.
OFTC는 로컬 클라이언트 설치 없이 브라우저로 IRC에 연결을 허용하는 
<a href="https://www.oftc.net/WebChat/">WebChat</a>
웹 인터페이스를 제공합니다.

<p>클라이언트를 설치하면, 서버에 연결하도록 얘기해 주어야 합니다.
 대부분의 클라이언트에서, 아래와 같이 칩니다:</p>

<pre>
/server irc.debian.org
</pre>

# Note to translators:
# You might want to insert here a paragraph stating which IRC channel is available
# for user support in your language and pointing to the English IRC channel.
# <p>Once you are connected, join channel <code>#debian-foo</code> by typing</p>
# <pre>/join #debian</pre>
# for support in your language.
# <p>For support in English, read on</p>

<p>연결되면, <code>#debian</code> 아래와 같이 쳐서 채널에 들어갑니다:</p>

<pre>
/join #debian
</pre>

<p>주의: HexChat 같은 클라이언트는 서버/채널에 들어갈 때 
종종 다른 그래픽 사용자 인터페이스를 씁니다.</p>

<p>이제 여러분은 <code>#debian</code>주민들의 친근한 무리안에 있는 
여러분 자신을 발견할 것입니다.
거기서 데비안에 대한 질문도 반길 겁니다.
채널의 FAQ는
<url "https://wiki.debian.org/DebianIRC" />에서 찾을 수 있습니다.</p>

<p>다른 많은 IRC 네트워크에서 데비안에 대해 이야기할 수 있습니다.
두드러진 것 중 하나는
<a href="https://freenode.net/">freenode IRC network</a><kbd>chat.freenode.net</kbd>에 있습니다.</p>

<toc-add-entry name="other">다른 지원 자원</toc-add-entry>

<p><a href="misc/related_links">관련 링크</a>를 보세요.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy