aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean/devel/index.wml
blob: 8dcc2576fabc561eaa8aca97688fd3a0314504d0 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
#use wml::debian::template title="데비안 개발자 코너" BARETITLE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="2a91a8cd41f14166dc4ef23023d68bc2825268ff" maintainer="Seunghun Han (kkamagui)"

<p>이 페이지의 정보는 공개되어 있지만, 주로 데비안 개발자가 관심있는 내용입니다.
</p>

<ul class="toc">
<li><a href="#basic">기본 사항</a></li>
<li><a href="#packaging">패키징</a></li>
<li><a href="#workinprogress">작업 진행 과정</a></li>
<li><a href="#projects">프로젝트</a></li>
<li><a href="#miscellaneous">기타</a></li>
</ul>

<div id="main">
  <div class="cardleft" id="basic">
  <h2>기본 사항</h2>
      <div>
      <dl>
        <dt><a href="$(HOME)/intro/organization">데비안 조직</a></dt>

        <dd>데비안에는 많은 접근점이 있고 관련된 사람도 많습니다.
        이 페이지는 데비안의 특정 측면에 관해 연락할 수 있는 사람을 설명하고
        대응할 수 있는 사람을 알려줍니다.
        </dd>

        <dt>구성원</dt>
        <dd>
        데비안은 전세계에 흩어진 많은 사람들이 협동해서 만듭니다.
        <em>패키징 작업</em>은 일반적으로 <a
        href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">데비안 디벨로퍼
        (Debian Developer, DD)</a>(데비안 프로젝트 정회원)와 <a
        href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">데비안 메인테이너
        (Debian Maintainer, DM)</a>가 함께 기여합니다.
        데비안 디벨로퍼와 메인테이너는
        <a href="https://nm.debian.org/public/people/dd_all">데비안
        디벨로퍼 목록</a><a
        href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all">데비안 메인테이너
        목록</a>에서 이들이 관리하는 패키지와 함께 찾아 볼 수 있습니다.

        <p>또한
        <a href="developers.loc">데비안 개발자 세계지도</a>도 볼 수 있고,
        다양한 데비안 행사의 <a href="https://gallery.debconf.org/">이미지
        갤러리</a>도 볼 수 있습니다.
        </p>
        </dd>

        <dt><a href="join/">데비안 참여</a></dt>

        <dd>
        데비안 프로젝트는 자원봉사자로 구성되며, 우리는 전반적으로 기술적 지식과
        자유 소프트웨어에 대한 관심, 여유시간이 있는 신규 개발자를 찾고 있습니다.
        여러분도 데비안을 도울 수 있으며, 위의 관련 페이지를 보면 됩니다.
        </dd>

        <dt><a href="https://db.debian.org/">개발자 데이터베이스</a></dt>
        <dd>
        데이터베이스에는 모두가 접근 가능한 기본 데이터가 있으며,
        좀 더 사적인 데이터는 다른 개발자들만 볼 수 있습니다.
        로그인 하려면 <a href="https://db.debian.org/">SSL 버전</a>을 써서
        접근하세요.

        <p>데이터베이스를 이용하여
        <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">프로젝트 머신</a>,
        <a href="extract_key">개발자의 GPG 키 얻기</a>,
        <a href="https://db.debian.org/password.html">암호 바꾸기</a>,
        데비안 계정의 <a href="https://db.debian.org/forward.html">메일
        포워딩 어떻게 설정하는지 배우기</a>의 목록을 볼 수 있습니다.
        </p>

        <p>데비안 머신 중 하나를 사용하려면 <a href="dmup">데비안 머신 사용
        정책</a>을 반드시 읽어야 합니다.</p>
        </dd>

        <dt><a href="constitution">데비안 헌법</a></dt>
        <dd>
        조직에 가장 중요한 문서로, 프로젝트에서 공식적 의사 결정을 위한 조직
        구조를 설명합니다.
        </dd>

        <dt><a href="$(HOME)/vote/">투표 정보</a></dt>
        <dd>
        리더를 어떻게 뽑는지, 로고를 어떻게 고르고 보통 우리가 어떻게 선거를
        하는지에 관한 여러분이 알고 싶은 모든 것이 들어 있습니다.
        </dd>
     </dl>

# this stuff is really not devel-only
     <dl>
        <dt><a href="$(HOME)/releases/">릴리스</a></dt>

        <dd>
        이는 과거와 현재 릴리스 목록이며, 그중 일부는 별도 웹 페이지에 자세한
        정보가 있습니다.

        <p>여러분은 직접 <a 
        href="$(HOME)/releases/stable/">안정(stable) 릴리스</a><a href="$(HOME)/releases/testing/">테스트(testing) 배포판</a>
        웹 페이지로 이동할 수 있습니다.</p>
        </dd>

        <dt><a href="$(HOME)/ports/">다른 아키텍처</a></dt>

        <dd>
        데비안은 많은 종류의 컴퓨터에서 실행되며, Intel과 호환되는 것은
        단지 <em>첫 번째</em> 종류일 뿐입니다.
        우리 &lsquo;포트(Ports)&rsquo;의 관리자들은 몇 가지 유용한 웹 페이지를
        가지고 있습니다.
        살펴 보세요. 별난 이름의 또 다른 금속 하나(다른 아키텍처 머신)가
        갖고 싶을 수도 있습니다.
	</dd>
      </dl>
      </div>

  </div>

  <div class="cardright" id="packaging">
     <h2>패키징</h2>
     <div>

      <dl>
        <dt><a href="$(DOC)/debian-policy/">데비안 정책 매뉴얼</a></dt>
        <dd>
        이 매뉴얼은 데비안 배포판의 정책 요구 사항을 설명합니다.
        여기에는 데비안 아카이브의 구조와 내용, 운영 체제의 몇 가지 설계 문제
        및 각 패키지가 배포판에 포함되기 위해 충족해야 하는 기술적 요구 사항을
        포함합니다.

        <p>간단히 말해서 여러분은 그것을 읽을 <strong>필요</strong>가 있습니다.</p>
        </dd>
      </dl>

      <p>여러분이 관심 있을 정책과 관련된 여러 문서는 다음과 같습니다.</p>
      <ul>
        <li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">파일 시스템 계층 표준</a>
        (Filesystem Hierarchy Standard, FHS)
        <br />FHS는 어떤 것이 들어가야만 하는 디렉터리 또는 파일의 목록이며,
             이와 호환성은 정책 3.x에 필요합니다.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">빌드 필수 패키지</a> 목록
        <br />빌드 필수 패키지는 어떤 패키지를 빌드 하기 전에 설치되어
            있어야할 패키지나, 여러분 패키지의 <code>Build-Depends</code>
            라인에 포함할 필요가 없는 패키지 세트를 말합니다.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu-policy/">메뉴 시스템</a>
        <br />일반적인 작업을 위해 특별한 명령줄 인수를 전달할 필요가 없는
            인터페이스가 있는 프로그램은 등록된 메뉴 항목이 있어야 합니다.
            <a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">메뉴 시스템 문서</a>도
            확인하세요.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacs 정책</a>
        <br />Emacs와 관련된 패키지는 자체 하위 정책 문서를 준수해야 합니다.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Java 정책</a>
        <br />Java 관련 패키지에 대해 위와 동일한 정책이 적용됩니다.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Perl 정책</a>
        <br />Perl 패키징에 관한 모든 것을 다루는 하위 정책입니다.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Python 정책</a>
        <br />Python 패키지에 관한 모든 것을 다루는 하위 정책입니다.</li>
#	<li><a href="https://pkg-mono.alioth.debian.org/cli-policy/">Debian CLI Policy</a>
#	<br />Basic policies regarding packaging Mono, other CLRs and
#        CLI based applications and libraries</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Debconf
        명세</a>
        <br />"debconf" 구성 관리 서브시스템에 대한 규격입니다.</li>
#        <li><a href="https://dict-common.alioth.debian.org/">Spelling dictionaries and tools policy</a>
#        <br />Sub-policy for <kbd>ispell</kbd> / <kbd>myspell</kbd> dictionaries and word lists.</li>
#        <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft/html/">Webapps Policy Manual</a> (draft)
#	<br />Sub-policy for web-based applications.</li>
#        <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft-php/html/">PHP Policy</a> (draft)
#	<br />Packaging standards of PHP.</li>
	<li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">데이터베이스
        응응프로그램 정책</a> (초안)
	<br />데이터베이스 응용 프로그램 패키지에 대한 지침 및 모범 사례
            모음입니다.</li>
	<li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">
        Tcl/Tk 정책</a> (초안)
	<br />Tcl/Tk 패키징 관련 모든 내용을 다루는 하위 정책입니다.</li>
	<li><a href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">
        Ada를 위한 데비안 정책</a>
	<br />Ada 패키징 관련 모든 내용을 다루는 하위 정책입니다.</li>
      </ul>

      <p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">정책에 제안된 변경
      내용</a>도 보세요.</p>

      <p>이전 패키징 매뉴얼은 대부분 최신 정책 매뉴얼에 통합되어 있다는 점을
      유의하세요.</p>

      <dl>
        <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">
        개발자 레퍼런스</a></dt>

        <dd>
        이 문서의 목적은 데비안 개발자에게 권장 절차와 사용 가능 자원에
        대한 개요를 제공하는 겁니다. 다음은 또 다른 필독서입니다.
        </dd>

        <dt><a href="$(DOC)/manuals/maint-guide/">신임 메인테이너 안내서</a></dt>

        <dd>
        이 문서는 데비안 패키지 빌드를 공용어(영어)로 설명하며, 실습 예제로 잘
        채워져 있습니다. 만약 개발자, 즉 패키징 하는 사람이 되고 싶다면,
        아주 확실하게 이 문서를 보고 싶을 겁니다.
        </dd>
      </dl>
      </div>

  </div>

  <div class="card" id="workinprogress">
      <h2>작업 진행 과정</h2>
      <div>

	<dl>
        <dt><a href="testing">테스트(testing) 배포판</a></dt>
        <dd>
        &lsquo;테스트&rsquo; 배포판은 여러분이 받을 필요가 있는 패키지가 들어
        있으며, 다음 데비안 릴리스를 위해 패키지 릴리스를 고려하기 위해
        존재합니다.
        </dd>

        <dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">릴리스의 심각한
        버그</a></dt>

        <dd>
        이는 "테스트(testing)" 배포판에서 패키지가 제거될 지도 모르거나,
        어떤 경우에는 배포판 릴리스가 지연되기도 하는 버그 목록입니다.
        목록에서 &lsquo;심각&rsquo; 이상의 심각도를 가진 버그 리포트는
        가능한 한 빨리 패키지의 버그를 수정하세요.
        </dd>

        <dt><a href="$(HOME)/Bugs/">버그 추적 시스템</a></dt>
        <dd>
        데비안 버그 추적 시스템(Bug Tracking System, BTS)은 버그를 보고하고,
        토론하고, 고치는 곳입니다. 버그 추적 시스템은 데비안과 관련된 대부분의
        문제 보고를 환영합니다.
        BTS는 사용자와 개발자 모두에게 쓸모가 있습니다.
        </dd>

        <dt>개발자 관점에서 패키지 개요</dt>
        <dd>
        <a href="https://qa.debian.org/developer.php">패키지 정보</a><a href="https://packages.qa.debian.org/">패키지 추적기</a> 웹 페이지는
        메인테이너에게 값진 정보를 모아 줍니다.
        </dd>

        <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources#pkg-tracker">
        패키지 추적기</a></dt>
        <dd>
        다른 패키지의 최신 상태를 유지하고자 하는 개발자를 위해, 패키지
        추적기는 이메일로 BTS 메일과 알림을 보내주는 서비스를 가입할 수 있게
        해줍니다. 서비스는 구독한 패키지와 관련된 업로드 및 설치 관련 정보를
        보내줍니다.
        </dd>

        <dt><a href="wnpp/">도움이 필요한 패키지</a></dt>
        <dd>
        작업이 필요하고 잠재적인 패키지(Work-Needing and Prospective Packages,
        WNPP)는 새로운 메인테이너가 필요한 데비안 패키지의 목록이며, 또한
        데비안에 아직 포함되지 않은 패키지의 목록이기도 합니다. 패키지를
        만들거나 입양하거나 고아로 만들려면 확인하세요.
        </dd>

        <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">\
            유입(Incoming) 시스템</a></dt>
        <dd>
        신규 패키지는 내부 아카이브 서버에 있는 "Incoming" 시스템 안으로
        들어갑니다.
        수락된 패키지는 거의 즉시 <a
        href="https://incoming.debian.org/">HTTP로 접근</a>할 수 있으며,
        하루에 4<a href="$(HOME)/mirror/">미러 서버</a>로 전파됩니다.
        <br />
        <strong>주의</strong>: 유입의 특성상, 패키지를 미러링하는 건 권장하지
        않습니다.
        </dd>

        <dt><a href="https://lintian.debian.org/">Lintian 보고서</a></dt>

        <dd>
        <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">
        Lintian</a>은 패키지가 정책에 부합하는지 확인하는 프로그램입니다.
        매 업로드 전에 Lintian을 사용해야 하며, 앞서 언급한 페이지에 배포판의
        모든 패키지에 대한 보고서가 있습니다.
        </dd>

        <dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">데비안 돕기</a></dt>
        <dd>
        데비안 위키는 개발자와 다른 기여자를 위한 조언을 모으고 있습니다.
        </dd>

        <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#experimental">\
            실험(experimental) 배포판</a></dt>
        <dd>
        <em>실험(experimental)</em> 배포판은 고도로 실험적인 소프트웨어의 임시
        대기지역으로 사용됩니다.
        <a href="https://packages.debian.org/experimental/"><em>실험</em>의
        패키지</a><em>불안정(unstable)</em>을 어떻게 사용하는지 알 때만 쓰세요.
        </dd>
      </dl>
      </div>

  </div>
  <div class="card" id="projects">
     <h2>프로젝트</h2>
     <div>

      <p> 데비안은 큰 그룹이며, 여러 내부 그룹과 프로젝트 같은 것으로
      구성됩니다. 아래는 시간순으로 정렬된 웹 페이지입니다.</p>
      <ul>
          <li><a href="website/">데비안 웹 페이지</a></li>
          <li><a href="https://ftp-master.debian.org/">데비안 아카이브</a></li>
          <li><a href="$(DOC)/ddp">데비안 문서 프로젝트 (Debian Documentation
          Project, DDP)</a></li>
          <li><a href="https://qa.debian.org/">품질 보증</a> 그룹</li>
          <li><a href="$(HOME)/CD/">데비안 CD 이미지</a></li>
          <li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">키 사이닝(Key Signing)
              협력 페이지</a></li>
          <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">데비안 IPv6
          프로젝트</a></li>
          <li><a href="buildd/">자동화 빌드 네트워크</a> 및 관련
          <a href="https://buildd.debian.org/">빌드 로그</a></li>
          <li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">데비안 설명 번역
          프로젝트 (Debian Description Translation Project, DDTP)</a></li>
	  <li><a href="debian-installer/">데비안 설치관리자</a></li>
	  <li><a href="debian-live/">데비안 라이브</a></li>
	  <li><a href="$(HOME)/women/">데비안 우먼</a></li>
	  <li><a href="$(HOME)/blends/">데비안 퓨어 블랜드(Pure Blends)</a></li>
	</ul>
	</div>

  </div>

  <div class="card" id="miscellaneous">
      <h2>기타</h2>
      <div>

      <p>관련 링크:</p>
      <ul>
	  <li>컨퍼런스 발표 <a
          href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">비디오</a>.</li>
        <li><a href="passwordlessssh">암호를 물어보지 않도록 ssh 설정하기</a>.</li>
        <li><a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">
        신규 메일링 리스트 요청</a>하기.</li>
        <li><a href="$(HOME)/mirror/">데비안 미러링</a>에 대한 정보.</li>
        <li><a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">모든 버그의
        그래프</a>.</li>
	<li><a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">데비안에 들어가길
        기다리는 신규 패키지</a> (NEW queue).</li>
        <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">최근
        7일 동안 신규 데비안 패키지</a>.</li>
        <li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">데비안에서
        제거된 패키지</a>.</li>
        </ul>

      </div>

  </div>
</div>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy