aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/japanese/intro/help.wml
blob: 61e13240a9200ec439e78d90c5b09fc4c9dd0e76 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
#use wml::debian::template title="Debian に協力するには?"
#use wml::debian::translation-check translation="fdd15bd5c977f0e18dacb33283f1c1d64af1dfd9"

<p>Debian の開発に協力しようと思った場合、
経験のあるユーザにもないユーザにも、支援できる分野がたくさんあります。</p>

# TBD - Describe requirements per task?
# such as: knowledge of english, experience in area X, etc..

<ol>

<li>単純にオペレーティングシステムやその一部として提供されているプログラムをテストし、
まだ知られていない誤りやバグを見つけた場合に<a
 href="https://bugs.debian.org/">バグ追跡システム</a>
を使って報告することができます。
使用しているパッケージに関連するバグに目を通して、
記載されている問題が再現可能な場合は、
可能ならで結構ですが、さらに詳しい情報を提供しようとしてみてください。</li>

# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>ベテランのユーザなら、<a
href="$(HOME)/support#mail_lists">ユーザメーリングリスト</a> (<a
href="https://www.debian.or.jp/">Debian JP Project</a><a
href="https://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#usersML">Users
メーリングリスト</a>もあります。)
や IRC チャンネル <tt>#debian</tt> (<a
href="https://www.debian.or.jp/">Debian JP Project</a><a
href="https://www.debian.or.jp/community/irc.html">IRC チャンネル</a>もあります。)
で他のユーザに協力することも可能です。
サポートの方法や入手可能な情報源についてさらに詳しく知りたい場合は、<a
 href="$(HOME)/support">サポートページ</a>を読んでください。</li>

# TBD - link to translators mailing lists
# Translators, link directly to your group's pages
<li>アプリケーションや Debian に関連する情報 (ウェブページ、ドキュメント)
を自分の言語に翻訳することもできます。
この場合は翻訳プロジェクトに参加してください (議論は通常 <a
href="https://www.debian.or.jp/">Debian JP Project</a><a
href="https://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#docML">Documentation
メーリングリスト</a><a
href="https://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#wwwML">WWW
メーリングリスト</a>で行います)。
自分の言語がなければ新しい国際化グループを始めることもできます。
さらに詳しく知りたい場合は、<a
href="$(HOME)/international/">国際化のページ</a>を読んでください。</li>

<li>Debian オペレーティングシステム用
パッケージの保守を手伝うこともできます。特に、よく使っていて、
理解している場合は<a href="https://bugs.debian.org/">バグ追跡システム</a>
でそのパッケージについて修正 (パッチ) や追加情報を提供することもできます。
また、グループで保守しているチームのメンバーになって
直接パッケージの保守に関わったり、<a
 href="https://alioth.debian.org/">Alioth</a>
のソフトウェアプロジェクトに参加して、Debian
で開発されているソフトウェアに関わることもできます。</li>

<li><a href="$(HOME)/doc/ddp">Debian ドキュメンテーションプロジェクト</a>に
よって提供される公式な文書に対して作業したり、あるいは <a
 href="https://wiki.debian.org/">Debian Wiki</a>
に寄稿するといった方法で、文書を書くのを支援することもできます。</li>

<li>Debian の <em>代表</em> となって<a
 href="$(HOME)/devel/website/">ウェブサイト</a>に、
あるいは世界各地で行われる<a href="$(HOME)/events/">イベント</a>を行う組織に協力することでも助力になります。</li>

<li>新しい移植版を始めたり、あるいは既存の移植版に対して貢献することで、
経験のあるアーキテクチャへの Debian の移植を支援することもできます。
詳細については、<a
 href="$(HOME)/ports/">入手可能な移植版のリスト</a>を見てください。</li>

<li>多くの経験があって Debian にとって価値があると思ったアプリケーションを
パッケージして、そのパッケージのメンテナになることができます。
詳細については、<a href="$(HOME)/devel/">Debian
開発者のコーナー</a>を読んでください。</li>

<li>
Debian のパッケージにある<a href="$(HOME)/security/">セキュリティの問題</a><a
href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">追跡</a><a href="$(HOME)/security/audit/">発見</a>、そして
<a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">修正</a>
することでも手助けができます。
また、
<a href="https://wiki.debian.org/Hardening">パッケージ</a><a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">レポジトリやイメージ</a>
<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">など</a>のセキュリティ強化をすることでも手助けができます。
</li>

<li>Debian プロジェクトに<a href="$(HOME)/donations">機器やサービスを寄付</a>することができます。
これによってユーザや開発者が恩恵を受けます。ユーザが信頼できる<a
 href="$(HOME)/mirror/">世界中のミラー</a>と移植者のための<a
 href="$(HOME)/devel/buildd/">auto-builder システム</a>を絶えず求めています。</li>

<li>パッケージの<a
 href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">スクリーンショットを作成して</a>
<a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a><a href="https://screenshots.debian.net/upload">アップロード</a>することで
Debian にあるどのソフトウェアがどのようなものなのか、
ユーザが使う前に確認できるようになります。</li>

<li><a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a>
ウェブサイトでパッケージにタグを付けて分類することで、
ユーザが探しているソフトウェアをより簡単に見つけられるようになります。</li>

<li>Debian について話したり、実演することによって普及に助力してください。</li>

<li>
毎年の <a href="https://debconf.org/">Debian 会議</a>を様々な形で手助けできます。
<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam">講演の録画</a><a href="https://wiki.debconf.org/wiki/FrontDesk">参加者のお出迎え</a><a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Talkmeister">講演者の登壇前準備</a>、
(チーズ&amp;ワインパーティーのような) 特別なイベント、会場準備、撤収などができます。
</li>

<li>
毎年の <a href="https://debconf.org/">Debian 会議</a>や、
あなたの地域でのミニ DebConf、世界中の
<a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">Debian Day のパーティー</a><a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">リリースパーティー</a><a href="https://wiki.debian.org/BSP">bug squashing パーティー</a><a href="https://wiki.debian.org/Sprints">開発スプリント</a>
<a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">などのイベント</a>
を企画することで手助けができます。
</li>

<li><a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">\
popularity-contest の送信</a>を有効にすることができます。</li>

</ol>

<p>ここまで示してきたように、プロジェクトに関わるには様々な方法があり、
Debian 開発者であることを要求するのはそのごく一部に過ぎません。
多くの異なるプロジェクトで、信頼できて価値があることを示した貢献者に対して、
ソースコードツリーへ直接アクセスすることを許可しています。
一般に、もっと Debian に関わることができることがわかった人は<a
href="$(HOME)/devel/join">プロジェクトに参加する</a>でしょうが、
これは必ずしも必須ではありません。</p>

# <p>Related links:

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy