aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/italian/devel/debian-med/index.wml
blob: e255a990b1c14345d65e3a4e97bbe5d12850b45a (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
#use wml::debian::template title="Debian Med"
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="0adf89b60a7c3574f4e34838df577b2ecd5cc888" maintainer="Francesca Ciceri"

<h2>Descrizione del progetto</h2>

<p>Debian Med è una 
   <q><a href="https://blends.debian.org/blends/">Debian Pure Blend</a></q>
   con lo scopo di rendere Debian un sistema operativo
   particolarmente adatto all'utilizzo nell'ambito della pratica medica e della
   ricerca biomedica.
   Lo scopo che si propone Debian Med è quello di avere un sistema completo per
   qualsiasi compito nell'ambito medico, basato totalmente su software
   libero. Per raggiungere tale obiettivo, Debian Med integra in Debian,
   software libero e open source per imaging biomedico, bioinformatica,
   gestione clinica, etc.
   </p>

<p>Debian Med contiene una serie di meta-pacchetti con dipendenze da altri
   pacchetti Debian; in tal modo il sistema completo è preparato per risolvere
   compiti particolari. La migliore introduzione di Debian Med è data nella
   <a href="https://blends.debian.org/med/tasks">pagina con i task</a>.
</p>

<p>Per una discussione più approfondita è disponibile una
   <a
   href="https://people.debian.org/~tille/talks/200707_lsm_med/index_en.html">presentazione
   </a> (in inglese) che copre praticamente qualsiasi argomento si
   debba conoscere.
</p>


<h2>Contatti e informazioni sullo sviluppo</h2>

<p>
La <a href="mailto:debian-med@lists.debian.org">lista di messaggi
Debian Med</a> è il punto centrale delle comunicazioni per Debian Med.
Funziona come forum per gli utenti Debian attuali e potenziali che
vogliono usare il loro computer per degli scopi medici.
In più, viene utilizzata per coordinare lo sviluppo dei vari
argomenti medici. Potete iscrivervi o cancellarvi da essa tramite
<a href="https://lists.debian.org/debian-med/">la pagina web</a>
oppure si possono leggere gli archivi alla stessa pagina.
</p>
<p>
Ci sono altri posti in cui si possono avere infomazioni sullo sviluppo:
</p>
<ol>
  <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianMed">la pagina wiki</a></li>
  <li><a href="https://blends.debian.org/med/">la pagina su blends</a></li>
  <li>La <a href="https://med-team.pages.debian.net/policy/">policy Debian
  Med</a> in cui sono spiegate le regole di pacchettizzazione del gruppo</li>
  <li><a href="https://salsa.debian.org/med-team/">I repository git dei
  pacchetti Debian Med packages su Salsa</a></li>
</ol>


<h2>Progetti software inclusi</h2>

<p>
Il sistema <a href="https://blends.debian.org/blends">Debian Pure
Blend</a> fornisce una bella panoramica generata automaticamente di
tutti i programmi inclusi. È sufficiente dare un'occhiata alla
<b><a href="https://blends.debian.org/med/tasks">pagina con i task
di Debian Med</a></b> per sapere tutto sui programmi inclusi e sui progetti
che sono nel nostro elenco delle cose da fare per l'inserimento in Debian.
</p>


<h2>Scopi del progetto</h2>

<ul>
  <li>Costruire una solida base software per la medicina, con un occhio particolare 
  rivolto alla facilità di installazione e manutenzione ed alla sicurezza.</li>
  <li>Incoraggiare la cooperazione di autori di progetti differenti, ma con scopi simili.</li>
  <li>Produrre una serie di test per una facile valutazione della qualità del software medico.</li>
  <li>Fornire informazioni e documentazione per il software medico.</li>
  <li>Aiutare gli autori "esterni" ad avere dei pacchetti Debian dei loro prodotti.</li>
  <li>Mostrare alle compagnie che vendono software commerciale la forza di un
  solido sistema di base, convincendoli a portare il loro software su Linux, o
  addirittura a passare all'open source.</li>
</ul>


<h2>Cosa fare per aiutare?</h2>

<p>
C'è una <a href="https://wiki.debian.org/DebianMedTodo">pagina wiki che
contiene un elenco delle cose</a> da fare per aiutare il progetto.
</p>


<h2>Marketing &amp; PR</h2>

<p>Non appena ci sarà qualcosa di concreto del progetto da mostrare, anche
   negli stadi embrionali, il mondo avrà gli occhi su di esso. Si dovr&agrave;
   necessariamente lavorare con press@debian.org per passare la voce ed
   aiutare Debian ed il progetto ad avere lo spazio che si reputa necessario.
   A tale scopo si raccoglierà una serie di diapositive relative a
   presentazioni del progetto Debian Med.
</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy