aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hungarian/intro/about.wml
blob: 35647ea8ed437551b8dfd2660478f8070e4c44cf (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
#use wml::debian::template title="Ismertető a Debianról"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="849f83139b69ccd125dd30434842680c0deb8971" maintainer="Szabolcs Siebenhofer"

# <!-- translated by Viktor Nagy <chaotix@freemail.hu> -->

<ul class="toc">
<li><a href="#what">MI is az a Debian?</a>
<li><a href="#free">Teljesen ingyen van?</a>
<li><a href="#CD">Azt mondtátok, ingyenes, a CD/sávszélesség mégis pénzbe 
kerül!</a>
<li><a href="#disbelief">A legtöbb szoftver több száz dollárba kerül. Hogyan
tudjátok mégis osztogatni?</a>
<li><a href="#hardware">Milyen hardvert támogat a Debian?</a>
<li><a href="#info">Mielőtt döntök, bővebb információra van szükségem.</a>
<li><a href="#why">Még mindig nem győztetek meg. Mik a Debian előnyei
és hátrányai?</a>
<li><a href="#install">Hogy tehetek szert a Debianra?</a>
<li><a href="#support">Nem tudok mindent magamtól beállítani. Hol kaphatok
segítséget a Debianhoz?</a>
<li><a href="#who">Kik vagytok ti egyáltalán?</a>
<li><a href="#users">Ki használ Debiant?</a>
<li><a href="#history">Hogyan kezdődött ez az egész?</a>
</ul>


<h2><a name="what">MI az a Debian?</a></h2>

<p>A <a href="$(HOME)/">Debian projekt</a> olyan emberek társasága, akik
közös céljuknak tekintik <a href="free">szabad</a> számítógépes
operációs rendszer létrehozását. Ezt az operációs rendszert, amit
létrehoztunk <strong>Debian</strong>-nak hívják.

<p>Az operációs rendszer olyan alapvető programok és alkalmazások halmaza,
amik lehetővé teszik a számítógép működését. A kernel az operációs rendszer
magja, amely az alapfeladatokat végzi, és más programokat indítását teszi 
lehetővé számodra.

<p>A Debian rendszerek jelenleg <a href="https://www.kernel.org/">Linux</a>
vagy <a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a> kernelt használnak. A Linuxot 
egy szoftver, amit
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Linus_Torvalds">Linus Torvalds</a> 
indított útjára, és többezer programozó fejleszti világszerte.
A FreeBSD egy operációs rendszer, ami kernelt és más szoftvereket tartalmaz.

<p>Ugyanakkor folyamatban van a Debian fejlesztése más kernelekre is,
elsősorban <a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">a
Hurdra</a>.
A Hurd szerverprogramok gyűjteménye, amelyek egy mikrokernel (mint
például a Mach) felett futnak, és különböző funkciókat implementálnak. A
Hurd szabad szoftver, a <a href="https://www.gnu.org/">GNU projekt</a> 
eredménye.

<p>Az operációs rendszert kitöltő alapprogramok nagy része a 
<a href="https://www.gnu.org/">GNU projektből</a> származik; ez a magyarázata
a GNU/Linux, GNU/kFreeBSD és GNU/Hurd neveknek.
Ezek szintén szabad programok.

<p>Az embereknek természetesen alkalmazásokra van szükségük: olyan programokra,
amelyekkel el tudják végezni munkájukat, dokumentumok szerkesztésétől kezdve
az üzletvezetésen és a játékokon át a programírásig. A Debian több mint
<packages_in_stable> <a href="$(DISTRIB)/packages">csomagot</a>
(könnyen telepíthető formátumba csomagolt, lefordított szoftvert) tartalmaz,
a csomagkezelő (APT), és más segédprogramok, amik lehetővé teszik több ezer 
alkalmazás kezelését több ezer számítógépen, olyan könnyen, mint ahogy egy 
egyszerű programot telepítesz. Mindegyikük <a href="free">szabad</a> szoftver.
</p>

<p>Az egész olyan, mint egy torony. Legalul van a kernel. Efölött az
alapprogramok (toolok). Ezután az alkalmazói programok következnek. A torony
tetején van a Debian &mdash; a Debian gondosan összeilleszti és rendszerbe
szervezi mindezt, hogy együtt is jól működjenek.

<h2>Teljesen <a href="free" name="free">ingyen</a> van?</h2>

<p>Biztos csodálkozol, miért vesztegetnek egyesek órákat az idejükből arra,
hogy szoftvert írjanak, gondosan becsomagolják, és azután
<EM>osztogatják</EM>?
A válasz annyiféle, ahányféle ember működik közre.
Van, aki szeret másokon segíteni.
Sokan azért írnak programot, hogy többet tanuljanak a számítógépekről.
Egyre több ember keresi a módját, hogyan lehetne letörni a
szoftverek egekbe szökő árát.
Egyre növekvő tömeg akarja közreműködésével megköszönni a másoktól kapott
rengeteg nagyszerű ingyenes szoftvert.
Sokan az akadémiai szférában készítenek ingyenes szoftvereket, hogy
kutatásaik eredményeit szélesebb körben használhassák mások.
Cégek szállnak be szabad szoftverek fenntartásába, cserébe beleszólhatnak a
fejlesztési irányukba -- nincs gyorsabb módja egy új funkció hozzáadásának,
minthogy te magad valósítod meg!
És természetesen sokunknak mindez egyszerűen csak szórakozás.

<p>A Debian olyan erősen elkötelezte magát a szabad szoftverek mellett, hogy
azt gondoltuk, hasznos lenne ezt egy dokumentumban rögzíteni. Így született
a <a href="$(HOME)/social_contract">Társadalmi szerződésünk</a>.

<p>Bár a Debian a szabad szoftverben hisz, vannak helyzetek, amikor valaki
nem szabad szoftvert akar vagy kénytelen telepíteni a gépére.
Ahol lehetséges, a Debian támogatni fogja. Egyre nő azon csomagok száma,
amelyeknek egyetlen feladatuk egy nem szabad szoftver telepítése a
Debian-rendszerre.

<h2><a href="free" name="CD">Azt mondtátok ingyenes, de a CD/sávszélesség
mégis pénzbe kerül!</a></h2>

<p>Felmerülhet benned a kérdés: ha a szoftver ingyenes, akkor miért kell
fizetnem egy kereskedőnek a CD-ért vagy egy internet szolgáltatónak a
letöltésért?

<p>Amikor CD-t veszel, csak a készítő idejéért, tőkebefektetéséért és
kockázatvállalásáért (amennyiben nem sikerül eladnia az összeset) kell
fizetned. Más szóval, nem magáért a szoftverért fizetsz, hanem a
terjesztéséhez használt fizikai közvetítő eszközért.

<p>Amikor a "free" szót használjuk,  általában "szabad"-ot és nem "ingyenes"-t 
értünk alatta. Arról, hogy mit értünk <a href="free">"szabad szoftver"</a>
alatt, illetve mit mond erről a 
<a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">Free Software 
Foundation</a>, bővebben is olvashatsz.

<h2><a name="disbelief">A legtöbb szoftver több száz dollárba kerül. Hogyan 
tudjátok mégis osztogatni?</a></h2>

<p>Inkább az a kérdés, hogyan verhetik fel a szoftvercégek ilyen magasra az
árakat. A szoftver nem olyan, mint az autógyártás. Ha már elkészítetted a
szoftvered első példányát, a további millió példány előállításának a
költsége alacsony lesz (ez a magyarázat a Microsoft milliós
bankbetétjeire).

<p>Vizsgáld meg más oldalról is: ha végtelen sok homok lenne a hátsó
udvarodon, biztosan osztogatnád. Hülyeség lenne, ha teherautót bérelnél,
hogy elszállíttasd a homokot másoknak. Inkább gondoskodnál arról, hogy ők
maguk jöjjenek, és vigyék el (analóg a hálózatról történő letöltéssel), vagy
ők fizetnének valakinek, hogy szállítsa le nekik (analóg a CD-vásárlással).
Pontosan így működik a Debian, és ezért olyan olcsó a CD-k többsége
(a 4 DVD nagyjából 12 dollárba kerül).

<p>A Debian nem keres pénzt a CD-k eladásából. Ugyanakkor szükségünk van
pénzre az olyan kiadások fedezésére, mint a domainregisztráció vagy hardver
vásárlása. Ezért arra kérünk, olyan
<a href="../CD/vendors/">CD-terjesztőktől</a> vásárolj,
amelyek a bevételeik egy részét a Debiannak <A
href="$(HOME)/donations">adományozzák</a>.

<h2><a name="hardware">Milyen hardvert támogat a Debian?</a></h2>

<p>A Debian szinte minden személyi számítógépen fut, beleértve a legtöbb
régi modellt is. Minden újabb Debian-verzió egyre több hardverarchitektúrát
támogat. A támogatott eszközök teljes listája megtalálható a 
<a href="../releases/stable/">stable verzió dokumentációjában</a>.

<p>A Debian majdnem az összes megszokott hardvert támogatja.
Ha meg akarsz bizonyosodni afelől, hogy a gépedhez tartozó összes eszköz
támogatott-e, tekintsd meg a 
<a href="https://kmuto.jp/debian/hcl/">Debian device driver check oldalt</a> vagy a
<a href="https://wiki.debian.org/InstallingDebianOn/">DebianOn wiki oldalt</a>.


<p>Van néhány cég, amely nem adja ki az általa gyártott hardver
specifikációját, így nehezítik a támogatást. Ez azt jelenti, hogy lehet,
hogy a hardvert nem fogod tudni használni GNU/Linux alatt. Más cégek ugyan
biztosítanak nem szabad meghajtóprogramokat, de előfordulhat, hogy később
megszűnnek vagy nem támogatják tovább az általad használt hardvert.
Azt ajánljuk, csak olyan
gyártóktól vásárolj hardvert, amik <a href="free">szabad</a>
meghajtóprogramot is biztosítanak a termékeikhez.

<h2><a name="info">Bővebb információra van szükségem.</a></h2>

<p>Tekintsd meg a <a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/">GYIK</a>-ot (FAQ).
 
<h2><a name="why">Még mindig nem győztetek meg.</a></h2>

<p>Ha nem hiszel nekünk, próbáld ki magad a Debiant. Mivel egyre olcsóbb a
merevlemez, biztos van körülbelül 2 GB felesleges területed. Ha nem
szeretnél grafikus felületet, már 600 MB is elegendő.
A Debian könnyen telepíthető erre az extra lemezterületre, és megfér a már
telepített operációs rendszerek mellett.
Ha még több hely kell, egyszerűen eltávolíthatod az egyik operációs
rendszert (és miután megtapasztaltad a Debian erejét, bízunk benne, hogy
nem a Debiant fogod törölni).

<p>Mivel egy új operációs rendszer kipróbálása sokat vesz el az értékes
idődből, érthető, ha fenntartásaid vannak.
Ezért összeállítottunk egy listát a <a href="why_debian">Debian előnyeiről és
hátrányairól</a>.
Ennek segítségével eldöntheted, hogy megéri-e telepíteni.
Reméljük, méltányolod becsületességünket és őszinteségünket.

<h2><a name="install">Hogy tehetek szert a Debianra?</a></h2>

<p>A legtöbben CD-ről telepítik a Debiant, amit a nyers CD-k áráért bármelyik
CD-terjesztőnktől be tudsz szerezni. Ha jó internetelérésed van, hálózatról is
letöltheted, illetve telepítheted a Debiant.

<p>További információkért tekintsd meg a <a href="../distrib/">Debian
beszerzéséről szóló oldalunkat</a>.</p>

<h2><a name="support">Nem tudok mindent magamtól beállítani. Hol kaphatok
segítséget a Debianhoz?</a></h2>

<p>Segít, ha elolvasod a dokumentációt, amely weben is elérhető, és 
csomagokként is telepíthető. Továbbá felveheted velünk a kapcsolatot a
levelezőlistákon vagy IRC-n. Vagy akár szakértőt is alkalmazhatsz.</p>

<p>További információkért tekintsd meg a <a href="../doc/">Dokumentáció</a> és
a  <a href="../support">Terméktámogatás</a> oldalainkat.</p>

<h2><a name="who">Kik vagytok ti egyáltalán?</a></h2>

<p>A Debiant <a href="$(DEVEL)/developers.loc">szerte a világon</a>
csaknem ezer fejlesztő állítja elő a szabadidejében. A
fejlesztők közül csak kevesen találkoztak eddig egymással személyesen. A
kommunikáció főleg e-mailben (a lists.debian.org levelezőlistáin) és IRC-n
(az irc.debian.org #debian csatornáján) zajlik.
</p>

<p>A Debian projektnek gondosan szervezett
<a href="organization">struktúrája</a> van.  Arról, hogy a Debian hogy néz
ki belülről, a <a href="$(DEVEL)/">fejlesztők oldalán</a> találsz bővebb 
információt.</p>  

<p>A Debian tagjainak hivatalos listája megtalálható a
<a href="https://nm.debian.org/members">nm.debian.org</a> oldalon, ahol a tagságot
kezelik. Bővebb lista a Debian közreműködőiről a 
<a href="https://contributors.debian.org">contributors.debian.org</a> oldalon található.</p>

<h2><a name="users">Ki használ Debiant?</a></h2>

<p>Bár nincsenek pontos adatok (mivel a Debian felhasználóinak nem kell
regisztrálniuk magukat), bizonyos, hogy a Debiant számos kis és nagy szervezet,
illetve többezer személy használja. A 
<a href="../users/">Ki használ Debiant?</a> oldalon megtekinthetők azok a
szervezetek, amelyek rövid leírást küldtek arról, hogy hogyan és miért
használnak Debiant.

<h2><a name="history">Hogyan kezdődött ez az egész?</a></h2>

<p>A Debiant 1993 augusztusában Ian Murdock indította el, hogy legyen egy
új, nyitott disztribúció, amelyet a Linux és a GNU szellemében készítenek.
Az volt a szándéka, hogy a rendszert gondosan és lelkiismeretesen állítsák
össze, és hasonló gonddal tartsák fenn és támogassák. A fejlesztőgárda a 
Free Software hackereinek kicsiny csoportjaként indult, és fokozatosan nőtt
a fejlesztők és a felhasználók nagy, jól szervezett közösségévé. Lásd a 
<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">
részletes történetet</a>.

<p>Mivel sokan kérdezték: a &#8222;Debian&#8221; kiejtése: /&#712;de.bi.&#601;n/.
A név a Debian alkotójának, Ian Murdocknak és feleségének, Debrának a nevéből
származik.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy