aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/german/po/vote.de.po
blob: d377ea100d24d566bfec248f36d22b65169cd156 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
# German translation of the Debian webwml modules
# Copyright (c) 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2016, 2019.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16
msgid "Time Line"
msgstr "Zeitrahmen"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
msgid "Nominations"
msgstr "Nominationen"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
msgid "Withdrawals"
msgstr "Rücktritte"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
msgid "Debate"
msgstr "Debatte"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
msgid "Platforms"
msgstr "Wahlreden"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
msgid "Proposer"
msgstr "Antragsteller"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
msgid "Proposal A Proposer"
msgstr "Antragsteller von Vorschlag A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
msgid "Proposal B Proposer"
msgstr "Antragsteller von Vorschlag B"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
msgid "Proposal C Proposer"
msgstr "Antragsteller von Vorschlag C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
msgid "Proposal D Proposer"
msgstr "Antragsteller von Vorschlag D"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
msgid "Proposal E Proposer"
msgstr "Antragsteller von Vorschlag E"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
msgid "Proposal F Proposer"
msgstr "Antragsteller von Vorschlag F"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
#, fuzzy
msgid "Proposal G Proposer"
msgstr "Antragsteller von Vorschlag A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
#, fuzzy
msgid "Proposal H Proposer"
msgstr "Antragsteller von Vorschlag A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
msgid "Seconds"
msgstr "Unterstützer"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr "Unterstützer von Vorschlag A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr "Unterstützer von Vorschlag B"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr "Unterstützer von Vorschlag C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr "Unterstützer von Vorschlag D"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr "Unterstützer von Vorschlag E"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr "Unterstützer von Vorschlag F"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
#, fuzzy
msgid "Proposal G Seconds"
msgstr "Unterstützer von Vorschlag A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
#, fuzzy
msgid "Proposal H Seconds"
msgstr "Unterstützer von Vorschlag A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
msgid "Opposition"
msgstr "Opposition"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
msgid "Proposal A"
msgstr "Vorschlag A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
msgid "Proposal B"
msgstr "Vorschlag B"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Proposal C"
msgstr "Vorschlag C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
msgid "Proposal D"
msgstr "Vorschlag D"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
msgid "Proposal E"
msgstr "Vorschlag E"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
msgid "Proposal F"
msgstr "Vorschlag F"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
#, fuzzy
msgid "Proposal G"
msgstr "Vorschlag A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
#, fuzzy
msgid "Proposal H"
msgstr "Vorschlag A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
msgid "Choices"
msgstr "Auswahl"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
msgid "Amendment Proposer"
msgstr "Antragsteller der Ergänzung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
msgid "Amendment Seconds"
msgstr "Unterstützer der Ergänzung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
msgid "Amendment Text"
msgstr "Text der Ergänzung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr "Antragsteller A der Ergänzung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr "Unterstützer A der Ergänzung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
msgid "Amendment Text A"
msgstr "Text A der Ergänzung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr "Antragsteller B der Ergänzung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr "Unterstützer B der Ergänzung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
msgid "Amendment Text B"
msgstr "Text B der Ergänzung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
msgid "Amendment Proposer C"
msgstr "Antragsteller C der Ergänzung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
msgid "Amendment Seconds C"
msgstr "Unterstützer C der Ergänzung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
msgid "Amendment Text C"
msgstr "Text C der Ergänzung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
msgid "Amendments"
msgstr "Ergänzungen"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
msgid "Proceedings"
msgstr "Fortgänge"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163
msgid "Majority Requirement"
msgstr "Mehrheitsanforderung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166
msgid "Data and Statistics"
msgstr "Daten und Statistiken"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169
msgid "Quorum"
msgstr "Mindestanzahl"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172
msgid "Minimum Discussion"
msgstr "Mindestens erforderliche Diskussion"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175
msgid "Ballot"
msgstr "Stimmzettel"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181
msgid "Outcome"
msgstr "Ergebnis"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
msgstr "Auf Unterstützung wartend"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188
msgid "In&nbsp;Discussion"
msgstr "In Diskussion"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "In der Abstimmung"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194
msgid "Decided"
msgstr "Entschieden"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197
msgid "Withdrawn"
msgstr "Zurückgezogen"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204
msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
msgstr "Home&nbsp;Abstimmungsseite"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207
msgid "How&nbsp;To"
msgstr "Wie"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210
msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Vorschlag&nbsp;einsenden"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213
msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Vorschlag&nbsp;ergänzen"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216
msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Vorschlag&nbsp;verfolgen"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "Resultat&nbsp;lesen"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222
msgid "Vote"
msgstr "Abstimmen"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy