aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/german/po/stats.de.po
blob: 95db471e8239c2aa12640e87441c23a21eb9909e (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
# German translation of the Debian webwml modules
# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018.
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
msgid "Debian web site translation statistics"
msgstr "Übersetzungsstatistik der Debian-Website"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
msgid "There are %d pages to translate."
msgstr "Es sind %d Seiten zu übersetzen."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
msgid "There are %d bytes to translate."
msgstr "Es sind %d Byte zu übersetzen."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "Es sind %d Zeichenketten zu übersetzen."

#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498
msgid "Wrong translation version"
msgstr "Falsche Version übersetzt"

#: ../../stattrans.pl:284
msgid "This translation is too out of date"
msgstr "Diese Übersetzung ist zu alt"

#: ../../stattrans.pl:286
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "Das Original ist aktueller als diese Übersetzung"

#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498
msgid "The original no longer exists"
msgstr "Das Original existiert nicht mehr"

#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hit count N/A"
msgstr "Keine Zugriffszahlen"

#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hits"
msgstr "Zugriffe"

#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr "Klicken Sie, um diffstat-Daten zu erhalten"

#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr "Erstellt mit <transstatslink>"

#: ../../stattrans.pl:608
msgid "Translation summary for"
msgstr "Zusammenfassung der Übersetzung für"

#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813
#: ../../stattrans.pl:856
msgid "Not translated"
msgstr "Nicht übersetzt"

#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812
msgid "Outdated"
msgstr "Veraltet"

#: ../../stattrans.pl:611
msgid "Translated"
msgstr "Übersetzt"

#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765
#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuell"

#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614
#: ../../stattrans.pl:615
msgid "files"
msgstr "Dateien"

#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620
#: ../../stattrans.pl:621
msgid "bytes"
msgstr "Byte"

#: ../../stattrans.pl:628
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
"Beachten Sie: Die Auflistung der Seiten ist nach der Häufigkeit der Abrufe "
"sortiert. Bewegen Sie den Mauszeiger auf den Seitennamen, um die Anzahl der "
"Zugriffe zu sehen."

#: ../../stattrans.pl:634
msgid "Outdated translations"
msgstr "Veraltete Übersetzungen"

#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Diff"
msgstr "Unterschiede"

#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Diffstat"
msgstr "Diffstat"

#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Git command line"
msgstr "Git-Befehlszeile"

#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"

#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"

#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"

#: ../../stattrans.pl:648
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../../stattrans.pl:649
msgid "Translator"
msgstr "Übersetzer"

#: ../../stattrans.pl:650
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../../stattrans.pl:657
msgid "General pages not translated"
msgstr "Allgemeine Seiten, die nicht übersetzt sind"

#: ../../stattrans.pl:658
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Nicht übersetzte allgemeine Seiten"

#: ../../stattrans.pl:663
msgid "News items not translated"
msgstr "Nachrichten, die nicht übersetzt sind"

#: ../../stattrans.pl:664
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Nicht übersetzte Nachrichten"

#: ../../stattrans.pl:669
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "Berater-/Benutzerseiten, die nicht übersetzt sind"

#: ../../stattrans.pl:670
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Nicht übersetzte Berater-/Benutzerseiten"

#: ../../stattrans.pl:675
msgid "International pages not translated"
msgstr "Internationale Seiten, die nicht übersetzt sind"

#: ../../stattrans.pl:676
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Nicht übersetzte internationale Seiten"

#: ../../stattrans.pl:681
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Übersetzte Seiten (aktuell)"

#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Übersetzte Vorlagen (PO-Dateien)"

#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "Statistik der PO-Übersetzung"

#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855
msgid "Fuzzy"
msgstr "Ungenau"

#: ../../stattrans.pl:693
msgid "Untranslated"
msgstr "Nicht übersetzt"

#: ../../stattrans.pl:694
msgid "Total"
msgstr "Insgesamt"

#: ../../stattrans.pl:711
msgid "Total:"
msgstr "Insgesamt:"

#: ../../stattrans.pl:745
msgid "Translated web pages"
msgstr "Übersetzte Webseiten"

#: ../../stattrans.pl:748
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Übersetzungsstatistik nach der Seitenanzahl"

#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"

#: ../../stattrans.pl:791
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Übersetzte Webseiten (nach Größe)"

#: ../../stattrans.pl:794
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Übersetzungsstatistik nach der Seitengröße"

#~ msgid "Unified diff"
#~ msgstr "Einheitliche Unterschiede"

#~ msgid "Colored diff"
#~ msgstr "Farbige Unterschiede"

#, fuzzy
#~| msgid "Colored diff"
#~ msgid "Commit diff"
#~ msgstr "Farbige Unterschiede"

#~ msgid "Hit data from %s, gathered %s."
#~ msgstr "Zugriffsdaten von %s, erfasst am %s."

#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "Original"

#~ msgid "Created with"
#~ msgstr "Erzeugt mit"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy