aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/croatian/devel/website/uptodate.wml
blob: 152016ea766f8f47231cddf0a40548705be5b2b4 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
#use wml::debian::template title="Održavanje prijevoda web stranica aktualnima"
#use wml::debian::translation-check translation="1.18"

<P>Budući da web stranice nisu statične, dobra je ideja pratiti na koju se
verziju originala neki prijevod odnosi, i koristiti tu informaciju za
provjeravanje koje stranice su se promijenile od zadnjeg prevođenja.
Ova informacija treba biti upisana na vrh dokumenta (no ispod ostalih "use"
zaglavlja) u ovom obliku:

<pre>
\#use wml::debian::translation-check translation="X.x"
</pre>

<p>gdje je <var>X.x</var> broj CVS verzije originala (engleskog). Ovaj broj
možete dobiti gledajući u CVS/Entries koji ima oblik:
<code>/ime_datoteke/X.x/datum//</code>. Također ga možete dobiti tako da
pokrenete <kbd>cvs status file_name</kbd> u direktoriju engleskog izvornika.
Ako koristite <kbd>copypage.pl</kbd> skriptu iz webwml direktorija, ova
linija će biti dodana automatski.

<P>Ovo je korisno i zato što neki prijevodi možda ne budu nadopunjavani
prilično vremena, iako se dokument na originalnom jeziku (engleskom)
mijenja. Zbog pregovaranja sadržaja, čitatelj prevedene stranice neće biti
svjestan ovoga i možda neće pročitati bitne informacije, uvedene u novim
verzijama originala. <code>translation-check</code> template koristi kod
koji će provjeriti je li vaš prijevod zastario, i prikazati prikladnu poruku
koja će korisnika upozoriti na to.

<p>Postoje i dodatni parametri koje možete koristiti u <code>#use</code>
retku:

<dl>
 <dt><code>original="<var>jezik</var>"</code>
 <dd>gdje je <var>jezik</var> ime jezika s kojeg prevodite, ako nije
 engleski ("english").
 Ime mora odgovarati imenu vršnog poddirektorija u CVS-u, i imenu u
 predlošku <code>languages.wml</code>.

 <dt><code>mindelta="<var>broj</var>"</code>
 <dd>koji definira najveću razliku u CVS revizijama prije nego se
 prijevod proglasi starim.
 Pretpostavljena vrijednost je <var>1</var>.
 Za manje važne stranice, postavite je na <var>2</var>, što znači da će se
 morati promijeniti dva puta kako bi se to shvatilo kao zastarjelost prijevoda.

 <dt><code>maxdelta="<var>broj</var>"</code>
 <dd>koji definira najveću razliku u CVS revizijama prije nego se prijevod
 proglasi prestarim.
 Pretpostavljena vrijednost je <var>5</var>.
 Za vrlo važne stranice, smanjite je.
 Vrijednost <var>1</var> znači da će se svaka promjena shvatiti kao
 proglašavanje prijevoda prestarim.
</dl>

<p>Ovo također omogućuje <a href="stats/">statistike prijevoda</a>,
izvještaj o svim zastarjelim prijevodima skupa sa korisnim vezama na
razlike među datotekama, kao i stranice koje uopće nisu prevedene.
Ovo je namijenjeno tome da pomogne prevoditeljima i da privuče nove
ljude da pomognu.</p>

<p>
Kako bi izbjegli prikazivanje informacija koje su previše zastarjele
korisnicima, prijevodi koji nisu ažurirani unutar šest mjeseci od promjene
originalne stranice će biti automatski izbačeni.
Molimo pogledajte
<a href="https://www.debian.org/devel/website/stats/">popis zastarjelih
prijevoda</a> kako bi našli stranice koje su opasnosti od izbacivanja.
</p>

<p>Dodatno, dostupna je skripta <code>check_trans.pl</code> u webwml
direktoriju, kako bi vam pokazala izvještaj o stranicama koje trebaju
nadopune:

<pre>
check_trans.pl <var>jezik</var>
</pre>

<p>zamijenite <var>jezik</var> imenom direktorija koji sadrži vaš prijevod,
npr. "croatian".

<p>Stranice koje nemaju prijevod će biti prikazane kao
"<code>Missing <var>datoteka</var></code>", a stranice koje nisu ažurne s
originalom će biti prikazane kao
"<code>NeedToUpdate <var>datoteka</var> to version <var>x.y</var></code>".

<P>Ako želite vidjeti koje su to točne promjene, možete vidjeti promjene
tako da dodate <code>-d</code> opciju gornjoj naredbi. Molimo primijetiti da
ovo može potrajati, zato što može uključiti nekoliko pristupa CVS serveru.

<P>Ako želite ignorirati upozorenja o stranicama koje nedostaju (naprimjer
stare vijesti), možete napraviti datoteku s imenom <code>.transignore</code>
u direktoriju gdje želite potisnuti upozorenja, u koju ćete upisati sve
datoteke koje nećete prevesti, jedno ime po liniji.

<p>Slična skripta za praćenje prijevoda opisa mailing lista je također
dostupna. Molimo pročitajte komentare u <code>check_desc_trans.pl</code>
skripti kao dokumentaciju.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy