aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalan/po/ports.ca.po
blob: affca470c5498598db4d3284403712b56c552193 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
# ports webwml Catalan template.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002, 2003.
# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2004-2011, 2017-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webwml\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-catalan@lists.debian.org\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
msgid "Debian for Alpha"
msgstr "Debian per a Alpha"

#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
msgid "Debian for PA-RISC"
msgstr "Debian per a PA-RISC"

#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
msgid "Hurd CDs"
msgstr "CD de Hurd"

#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
msgid "Debian for IA-64"
msgstr "Debian per a IA-64"

#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"

#: ../../english/ports/menu.defs:15
msgid "CPUs"
msgstr "CPU"

#: ../../english/ports/menu.defs:19
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"

#: ../../english/ports/menu.defs:23
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"

#: ../../english/ports/menu.defs:27
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"

#: ../../english/ports/menu.defs:31
msgid "Installation"
msgstr "Instal·lació"

#: ../../english/ports/menu.defs:35
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"

#: ../../english/ports/menu.defs:39
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"

#: ../../english/ports/menu.defs:43
msgid "News"
msgstr "Notícies"

#: ../../english/ports/menu.defs:47
msgid "Porting"
msgstr "Portar"

#: ../../english/ports/menu.defs:51
msgid "Ports"
msgstr "Ports"

#: ../../english/ports/menu.defs:55
msgid "Problems"
msgstr "Problemes"

#: ../../english/ports/menu.defs:59
msgid "Software Map"
msgstr "Mapa del programari"

#: ../../english/ports/menu.defs:63
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: ../../english/ports/menu.defs:67
msgid "Supply"
msgstr "Subministrament"

#: ../../english/ports/menu.defs:71
msgid "Systems"
msgstr "Sistemes"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
msgstr "Debian GNU/NetBSD per a i386"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
msgstr "Debian GNU/NetBSD per a Alpha"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
msgid "Why"
msgstr "Per què"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
msgid "People"
msgstr "Gent"

#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "Debian per a PowerPC"

#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian per a Sparc"

#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
#~ msgstr "2 ethernet 10/100, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"

#~ msgid "256 L2 cache on die"
#~ msgstr "256 memòria cau L2 en placa"

#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Rellotge"

#~ msgid "DCache"
#~ msgstr "DCache"

#~ msgid "Date announced"
#~ msgstr "Data d'anunci"

#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"

#~ msgid "Debian for AMD64"
#~ msgstr "Debian per a AMD64"

#~ msgid "Debian for ARM"
#~ msgstr "Debian per a ARM"

#~ msgid "Debian for Beowulf"
#~ msgstr "Debian per a Beowulf"

#~ msgid "Debian for Laptops"
#~ msgstr "Debian per a portàtils"

#~ msgid "Debian for MIPS"
#~ msgstr "Debian per a MIPS"

#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "Debian per a Motorola 680x0"

#~ msgid "Debian for S/390"
#~ msgstr "Debian per a S/390"

#~ msgid "Debian for Sparc64"
#~ msgstr "Debian per a Sparc64"

#~ msgid "External L1 cache"
#~ msgstr "Memòria cau L1 externa"

#~ msgid "FPU, 32-bit external bus"
#~ msgstr "FPU, bus extern de 32 bits"

#~ msgid "FPU, 64-bit external bus"
#~ msgstr "FPU, bus extern de 64 bits"

#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
#~ msgstr "FPU, bus extern de 64 bits, memòria cau L2 externa"

#~ msgid "ICache"
#~ msgstr "ICache"

#~ msgid "ISA"
#~ msgstr "ISA"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Principal"

#~ msgid "Mips 16"
#~ msgstr "Mips 16"

#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
#~ msgstr "Mips 16, Compact Flash, UART, port paral·lel, RTC, Audio, PCIC"

#~ msgid ""
#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
#~ "USB, Touchpad, Audio"
#~ msgstr ""
#~ "Mips 16, controladora LCD, Compact Flash, UART, port paral·lel, RTC, "
#~ "Keyboard, USB, Touchpad, Audio"

#~ msgid ""
#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
#~ msgstr ""
#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, port "
#~ "paral·lel"

#~ msgid ""
#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, "
#~ "I2C, Watchdog"
#~ msgstr ""
#~ "Mips16 amb extensions isa, sense FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, "
#~ "Timer, I2C, Watchdog"

#~ msgid "Multiple chip CPU"
#~ msgstr "CPU amb múltiples xips"

#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
#~ msgstr "Sense FPU (R2010), memòries cau externes"

#~ msgid "No FPU (R3010)"
#~ msgstr "Sense FPU (R3010)"

#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgstr "Sense FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"

#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
#~ msgstr "Sense FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"

#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
#~ msgstr "Sense FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, controladora LCD"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgstr "Sense FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgstr "Sense FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, controladora LCD, IrDA"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
#~ msgstr "Sense FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgstr ""
#~ "Sense FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, controladora LCD, IrDA"

#~ msgid "Specials"
#~ msgstr "Especials"

#~ msgid "TLB"
#~ msgstr "TLB"

#~ msgid "Vendor/Name"
#~ msgstr "Venedor/Nom"

#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
#~ msgstr "Memòria cau L1 indexada virtualment, controladora de memòria cau L2"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy