aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bulgarian/po/vote.bg.po
blob: 13458a3b98b6b5e45734962dcf93e400b0271c18 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
#
# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16
msgid "Time Line"
msgstr "График"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
msgid "Summary"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
msgid "Nominations"
msgstr "Номинации"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
#, fuzzy
msgid "Withdrawals"
msgstr "Изтеглен"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
msgid "Debate"
msgstr "Дебат"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
msgid "Platforms"
msgstr "Платформи"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
msgid "Proposer"
msgstr "Автор"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
msgid "Proposal A Proposer"
msgstr "Автор на предложение А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
msgid "Proposal B Proposer"
msgstr "Автор на предложение Б"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
msgid "Proposal C Proposer"
msgstr "Автор на предложение В"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
msgid "Proposal D Proposer"
msgstr "Автор на предложение Г"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
msgid "Proposal E Proposer"
msgstr "Автор на предложение Д"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
msgid "Proposal F Proposer"
msgstr "Автор на предложение Е"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
#, fuzzy
msgid "Proposal G Proposer"
msgstr "Автор на предложение А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
#, fuzzy
msgid "Proposal H Proposer"
msgstr "Автор на предложение А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
msgid "Seconds"
msgstr "Подкрепа"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr "Подкрепящи предложение А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr "Подкрепящи предложение Б"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr "Подкрепящи предложение В"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr "Подкрепщи предложение Г"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr "Подкреоящи предложение Д"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr "Подкрепящи предложение Е"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
#, fuzzy
msgid "Proposal G Seconds"
msgstr "Подкрепящи предложение А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
#, fuzzy
msgid "Proposal H Seconds"
msgstr "Подкрепящи предложение А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
msgid "Opposition"
msgstr "Опозиция"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
msgid "Proposal A"
msgstr "Предложение А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
msgid "Proposal B"
msgstr "Предложение Б"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Proposal C"
msgstr "Предложение В"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
msgid "Proposal D"
msgstr "Предложение Г"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
msgid "Proposal E"
msgstr "Предложение Д"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
msgid "Proposal F"
msgstr "Предложение Е"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
#, fuzzy
msgid "Proposal G"
msgstr "Предложение А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
#, fuzzy
msgid "Proposal H"
msgstr "Предложение А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
msgid "Choices"
msgstr "Възможности"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
msgid "Amendment Proposer"
msgstr "Автор на поправката"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
msgid "Amendment Seconds"
msgstr "Подкрепа за поправката"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
msgid "Amendment Text"
msgstr "Текст на поправката"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr "Автор на поправка A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr "Подкрепящи поправка A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
msgid "Amendment Text A"
msgstr "Текст на поправка A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr "Автор на поправка Б"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr "Подкрепящи поправка Б"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
msgid "Amendment Text B"
msgstr "Текст на поправка Б"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
#, fuzzy
msgid "Amendment Proposer C"
msgstr "Автор на поправка A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
#, fuzzy
msgid "Amendment Seconds C"
msgstr "Подкрепящи поправка A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
#, fuzzy
msgid "Amendment Text C"
msgstr "Текст на поправка A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
msgid "Amendments"
msgstr "Поправки"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
msgid "Proceedings"
msgstr "Протоколи"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163
msgid "Majority Requirement"
msgstr "Изискване за мнозинство"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166
msgid "Data and Statistics"
msgstr "Данни и Статистики"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169
msgid "Quorum"
msgstr "Кворум"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172
msgid "Minimum Discussion"
msgstr "Минимален период за дискусия"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175
msgid "Ballot"
msgstr "Бюлетина"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178
msgid "Forum"
msgstr "Форум"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181
msgid "Outcome"
msgstr "Решение"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
msgstr "Чака&nbsp;за&nbsp;подкрепа"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188
msgid "In&nbsp;Discussion"
msgstr "В&nbsp;дискусия"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "Гласуване"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194
msgid "Decided"
msgstr "Решен"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197
msgid "Withdrawn"
msgstr "Изтеглен"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200
msgid "Other"
msgstr "Друг"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204
msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
msgstr "Главна страница за гласуване"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207
msgid "How&nbsp;To"
msgstr "Стъпка по стъпка"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210
msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Изпращане на предложение"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213
msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Изпращане на поправка"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216
msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Проследяване на предложение"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "Разчитане на резултата"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222
msgid "Vote"
msgstr "Гласуване"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy