aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/vietnamese/News
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona>2016-01-05 10:47:38 +0000
committerLaura Arjona Reina <larjona>2016-01-05 10:47:38 +0000
commit6b260e5c117de6390de00dad8a92802b23aecf6e (patch)
tree798ea3c77b12d20130f339aa57c0e1ee5687176e /vietnamese/News
parent3a245b5239dd22fc603c6d4f52478944e620613c (diff)
Add announcement 20160105, Vietnamese (copied from Publicity repo) and makefile
CVS version numbers vietnamese/News/2016/20160105.wml: INITIAL -> 1.1 vietnamese/News/2016/Makefile: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'vietnamese/News')
-rw-r--r--vietnamese/News/2016/20160105.wml176
-rw-r--r--vietnamese/News/2016/Makefile1
2 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/vietnamese/News/2016/20160105.wml b/vietnamese/News/2016/20160105.wml
new file mode 100644
index 00000000000..468940d6ec8
--- /dev/null
+++ b/vietnamese/News/2016/20160105.wml
@@ -0,0 +1,176 @@
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>"
+<define-tag pagetitle>Dự án Debian tiếc thương trước sự ra đi của Ian
+Murdock</define-tag>
+
+<define-tag release_date>2016-01-05</define-tag>
+#use wml::debian::news
+
+<p>
+Dự án Debian vô cùng thương tiếc báo tin rằng nó đã mất đi nhà sáng lập của dự
+án và của cộng đồng, Ian Murdock.
+</p>
+
+<p>Debian chỉ là một quá khứ cũ của Ian nhưng có lẽ là người được biết đến
+nhiều nhất.</p>
+
+<p>Ian được tiếp xúc với máy tính điện tử từ khi còn nhỏ, và tính tò mò
+về một thứ thân thuộc dẫn anh ấy đến việc bắt đầu lập trình một cách tích cực khi 9 tuổi.
+Sau đó trưởng thành tại <q>Krannert School of Management</q> một lớp lập
+trình bắt buộc đã nhen nhóm lại niềm đam mê của anh ấy với lập trình máy tình cùng với
+một ý tưởng và một cơ hội để làm cho một số thứ trở nên tốt đẹp hơn.</p>
+
+<p>
+Ian bắt đầu Dự án Debian vào tháng tám năm 1993, phát hành phiên bản
+Debian đầu tiên sau đó ở cùng một năm. Vào thời điểm đó, toàn bộ khái niệm về
+<q>bản phân phối</q> Linux còn mới mẻ. Lấy cảm hứng từ việc Linus Torvald
+chia sẻ Linux, anh ấy phát hành Debian với mục đích là bản phân phối này
+nên được mở, theo tinh thần của Linux và GNU.
+</p>
+
+<p>
+Với một nghĩa cử đơn giản Ian bắt đầu một phong trào trong thế giới
+phần mềm. Nhiều nhà phát triển gia nhập cùng anh ấy trong sứ mệnh tạo ra phần mềm
+tốt hơn cho một thế giới tốt đẹp hơn.
+</p>
+
+<p> Từ <a
+href="https://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ap-manifesto.en
+.html">Bản tuyên ngôn Debian</a> của anh ấy:
+
+# begin-paragraph copied from
+#
+#https://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ap-manifesto.en.html
+#
+
+<q>Tiến trình thiết kế Debian là mở để chắc chắn rằng hệ thống có
+chất lượng cao nhất và nó phản ánh được mong muốn của cộng đồng người dùng.
+Do những người tham gia có năng lực và kiến thức nền tảng ở các trình độ khác nhau, Debian
+có khả năng được phát triển theo cách thức mô-đun. […]
+Nhiều người tham gia cũng để chắn chắn rằng
+những gợi ý sáng giá để cải tiến có thể kết hợp chặt chẽ với nhau thành
+bản phân phối trong suốt sự phát triển của nó; vì vậy, một bản phân phối được tạo ra
+trên cơ sở là nhu cầu và mong muốn của người dùng chứ không phải vì nhu cầu và mong muốn
+của người tạo ra nó.</q>
+
+# end-paragraph
+</p>
+
+<p>
+Mục tiêu sắc bén của anh ấy là trong việc tạo và phân phối và văn hóa cộng đồng
+cái mà làm thứ đúng đắn, tuân theo luân thường đạo lý, và nghiêm túc.
+</p>
+
+<p>
+Phát hành ra khi chúng đã sẵn sàng, và trung thành với lập trường
+Phần mềm Tự do của dự án, vẫn là tiêu chuẩn vàng
+trong thế giới Tự do và Nguồn mở.
+</p>
+
+<p>
+#begin-paragraph copied from
+# https://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-detailed.en.html
+
+Debian 0.01 đến Debian 0.90 được phát hành giữa tháng tám và
+tháng mười hai của năm 1993. Ian Murdock đã viết:
+</p>
+
+<p>
+<q>Debian 0.91 được phát hành vào tháng giêng năm 1994. Nó có các gói hệ thống
+cơ bản […]. Theo thời gian, có hàng tá người làm việc với Debian,
+mặc dù vậy tôi vẫn tự mình là chính đặt mọi thứ với nhau để mà tạo bản phát hành.
+0.91 là bản phát hành cuối cùng theo cách này.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Phần lớn năm 1994 dành thời gian để tổ chức Dự án Debian do dó những người khác
+có thể có đóng góp hiệu quả hơn, cũng như là làm việc trên dpkg
+[…].</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Debian 0.93 Release 5 diễn ra trong tháng ba năm 1995 và là bản phát hành
+Debian "hiện đại" đầu tiên: sau này có nhiều nhà phát triển hơn (tuy nhiên tôi
+không thể nhớ là có chính xác bao nhiêu), từng người bảo trì các gói mà họ sở hữu,
+và dpkg đã được dùng để cài đặt và bảo trì tất cả các gói sau khi
+hệ thống cơ bản đã được cài đặt.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Debian 0.93 Release 6 diễn ra trong tháng mười một năm 1995 và là bản phát hành
+a.out cuối cùng. Có khoảng sáu mươi nhà phát triển bảo trì các gói trong
+0.93R6. Nếu tôi nhớ đúng, dselect xuất hiện lần đầu trong 0.93R6.</q>
+</p>
+
+<p>
+Ian Murdock cũng ghi chú rằng Debian 0.93R6 <q>… luôn là bản phát hành
+Debian
+yêu thích của tôi</q>, mặc dù anh ấy thừa nhận khả năng của
+một số định kiến cá nhân, rằng anh ấy dừng làm việc tích cực trên dự án vào
+tháng ba năm 1996.
+</p>
+
+#end-paragraph
+
+#begin-paragraph
+<p>
+Ian Murdock lãnh đạo Debian cho đến tháng ba năm 1996, khi anh ấy chỉ định Bruce
+Perens làm nhà lãnh đạo kế tiếp của dự án.
+</p>
+
+<p>
+Sự tận tâm với điều đúng đắn đã định hướng công việc của Ian, cả trong Debian và
+trong những năm sau đó, luôn làm việc để tiến tới
+một tương lai tươi sáng nhất có thể.
+</p>
+
+<p>
+Debian trở thành một Hệ điều hành toàn cầu của thế giới, được tìm thấy trong
+mọi thứ từ các thiết bị nhúng nhỏ bé đến các hệ thống lớn như là hệ thống bó song song,
+Trạm Không gian vũ trụ bởi vì <q>dĩ nhiên là nó chạy Debian</q> thứ mà đã được
+chuyển đổi cho đa kiến trúc và kiểu phần cứng.
+</p>
+
+<p>
+Giấc mơ của Ian khi còn sống: Debian là một cộng đồng nhân tạo lớn mạnh cái mà có
+cả rừng nhà phát triển, lớn mạnh, và trở nên vĩ đại. Nó vẫn hoạt động đáng kinh ngạc với
+hàng ngàn nhà phát triển làm việc không quản giờ giấc để mang đến cho thế giới một
+hệ điều hành tin cậy và an toàn. Debian làm bừng lên sự hứng thú, tính ham hiểu biết, và
+niềm đam mê của những người muốn làm cho mọi thứ tốt hơn. Trước đây, bây giờ, và cả
+tương lai sau này.
+</p>
+
+<p>
+Từ tận đáy lòng mình, chúng tôi cảm ơn bạn Ian.
+</p>
+
+<p>Toàn bộ cơ sỏ hạ tầng của trang thông tin điện tử và dịch vụ Debian của chúng tôi được đánh dấu để
+phản ánh và để tang với băng rôn trên trang chủ có màu tối và các dải ruy băng trên biểu tượng của chúng tôi.
+Cộng đồng Debian xin chia buồn với gia đình của Ian trong thời điểm
+khó khăn này.</p>
+
+<p>
+Gia đình của anh đã yêu cầu riêng tư và chúng tôi tôn trọng mong muốn đó
+của họ.</p>
+
+<p>Trong cộng đồng Debian và Linux, lời chia buồn có thể được gửi đến
+<a href="mailto:in-memoriam-ian@debian.org">in-memoriam-ian@debian.org</a>
+nơi mà chúng sẽ được giữ và lưu trữ.</p>
+
+<p>Địa chỉ thư điện tử này sẽ được lưu trữ cho đến cuối tháng giêng năm 2016.
+Dự án Debian sau đó sẽ cung cấp phần lưu trữ đến gia định và xuất bản
+nội dung vào cuối năm nay nếu có được sự đồng ý của gia đình.</p>
+
+<h2>Vài nét về Debian</h2>
+
+<p>
+Dự án Debian là một hiệp hội các nhà phát triển phần mềm tự do,
+gồm những người tình nguyện dành thời gian cùng nỗ lực
+của bản thân để xây dựng một hệ điều hành hoàn toàn tự do mang tên Debian.
+</p>
+
+<h2>Thông tin liên hệ</h2>
+
+<p>
+Để biết thêm thông tin, xin vui lòng truy cập trang web của Debian tại
+<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> hoặc gửi thư điện tử cho
+&lt;press@debian.org&gt;.</p>
diff --git a/vietnamese/News/2016/Makefile b/vietnamese/News/2016/Makefile
new file mode 100644
index 00000000000..09db51a1c0d
--- /dev/null
+++ b/vietnamese/News/2016/Makefile
@@ -0,0 +1 @@
+include $(subst webwml/vietnamese,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy